Latin 4e - Livre du professeur - Partie 2 - Latin 4e (2011)

publicité
Partie 2
Rome : lieux et modes de vie
pp. 44-73
LE PROGRAMME
La partie 2 du manuel aborde les axes définis dans les thèmes et les textes dans le cadre général du deuxième
grand domaine fixé par le programme, « Vie privée, vie publique » (B.O., pp. 7-8 et 15-16) :
Vie privée, vie
publique
La vie sociale à Rome
- Lieux de vie sociale à Rome : forum, thermes...
- Classes sociales, patrons/clients, métiers
- Esclaves et affranchis
LA MISE EN ŒUVRE DE LA PARTIE
▶ Après la mise en place des principales institutions romaines dans un cadre historique et politique, cette
partie s’inscrit dans une continuité dont il convient de souligner la cohérence : il s’agit à présent de replacer
« l’homme romain » dans sa dimension sociale.
▶ Cette partie aborde de manière progressive et cohérente l’essentiel à découvrir et à retenir sur les lieux et
modes de vie à Rome.
▶ En comprenant les principes qui structurent la société romaine, les élèves prendront conscience « comme
individu et comme citoyen » (Socle commun, C6) que toute société se fonde sur un « échange de services »
au sens noble du terme latin officium (manuel, p. 60). Avec l’aide du professeur, ils pourront élargir le champ
de la réflexion dans le cadre de l’éducation à la citoyenneté.
▶ Les bases du système de la langue sont révisées et consolidées, en même temps que se met en place
l’étude de faits nouveaux à observer et à apprendre.
▶ Les activités de lecture ainsi que les exercices poursuivent l’initiation progressive à la traduction.
Sommaire de la partie
Chapitre 5 : Les lieux de la vie sociale
Le présent de l’indicatif passif – Le complément d’agent
Dossier : Le Forum romain
Chapitre 6 : Les classes sociales
L’imparfait de l’indicatif – Le passif et ses traductions
Histoire des arts : Au travail
Chapitre 7 : Maîtres, esclaves et affranchis
L’infinitif présent et parfait – La proposition infinitive
© Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur
63
5
Les lieux de la vie sociale
pp. 44-51
« L’homme romain », au sens où l’entendent les études de l’anthropologie moderne, est avant tout
un être « social » et « sociable » qui accorde la plus grande importance à sa vie publique (rencontres,
échanges, activités « politiques », au sens large du terme). Il s’agit de faire comprendre aux élèves
cette dimension fondamentale de manière concrète.
OBJECTIFS DU CHAPITRE
▶ Découvrir les deux cadres les plus importants de la sociabilité romaine : le forum et les thermes.
▶ Connaître et comprendre les mots-clés définissant le cœur de l’Urbs (le Forum) et le caractère « urbain »
de la vie romaine.
▶ Réviser le présent de l’indicatif passif.
▶ Réviser et consolider les acquis sur le complément d’agent.
Ressources numériques
www.4e.latin.magnard.fr
Audio
• Découvrir le texte : « Rendez-vous au Forum », Plaute, Le Charançon, IV, vers 467-482 →
lecture en latin (p. 44)
• Phrases d’observation : « Les places de Rome », d’après Varron, De la langue latine, V, 1 →
lecture par groupes de mots, en latin et en français (p. 47)
Vidéo
• Les thermes de Caracalla (« Rome ne s’est pas faite en un jour »), 2002 (p. 50)
+ Fiche d’activité pour exploiter la vidéo
Texte à copier/coller
• Phrases d’observation : « Les places de Rome », d’après Varron, De la langue latine, V, 1
(p. 47)
Exercice à compléter
• Exercice 4 (p. 46)
Découvrir le texte
p. 44
Le texte étudié permet de découvrir les principaux
aspects du Forum sous la République.
Texte : Rendez-vous au Forum
Plaute, Le Charançon, IV, 1.
La tirade est prononcée par le choragus (sorte de
régisseur, équivalent d’un imprésario moderne), seul
en scène : il se livre à un commentaire divertissant,
à la façon d’une parabase dans le théâtre comique
grec (digression du coryphée qui permet à l’auteur
de faire connaître ses intentions et opinions
personnelles).
Remarque : La coupe concerne le vers 473 que voici.
Ibidem erunt scorta exoleta quique stipulari solent,
Là il y aura aussi les vieilles putains hors d’âge et les
intermédiaires en affaires
Plaute, Le Charançon, trad. Pierre Grimal, IV, 1.
64
S’il paraît délicat d’évoquer en classe ce type de
« marché », on montrera tout de même que ce qu’il
est convenu d’appeler « la faune du Forum » prouve
le côté très « populaire » de l’endroit !
Nous distinguons par l’emploi de la majuscule
le Forum dit « romain » (Forum Romanum), qui
est un lieu précis de Rome, du forum, en tant que
terme générique (place publique). On sait qu’il y
avait plusieurs fora dans la cité (voir les phrases à
« Observer », manuel, p. 47).
• Le document iconographique
La statuette représentant un acteur comique
ridicule (traits du visage très marqués, bedaine,
telle que les acteurs s’en faisaient avec de gros
coussins) est à mettre en relation à la fois avec la
situation théâtrale (le personnage qui parle) et avec
le contenu du texte (les personnages qu’on peut
croiser sur le Forum).
© Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur
• Lire le texte
Ce texte exigeant une bonne maîtrise de la langue
et du lexique, il ne nous a pas semblé pertinent de
proposer ici des éléments à traduire. Il s’agit donc
essentiellement d’initier les élèves à une observation
qui puisse déboucher sur un commentaire.
1 Les lieux cités (repérables grâce à la signalisation
par les majuscules) se retrouvent sur le plan p. 52.
Comitium (vers 4) : Comice, partie du Forum, au nord,
où se tiennent les assemblées (comitia, manuel, p. 31).
Cloacinae sacrum (vers 5) : temple de Cloacine. Il
s’agit d’un petit sanctuaire (sacellum) dédié à Vénus
« la Purificatrice » (Cloacina du verbe cluere, nettoyer,
voir Cloaca). Elle avait reçu ce surnom soit parce
que sa statue avait été trouvée dans l’égout (cloaca),
soit parce que Romains et Sabins s’étaient purifiés
(cluere) en cet endroit. Basilica (vers 6) : la basilique
Porcia, bâtie par Caton l’Ancien, la seule que Plaute
ait pu connaître. Incendiée en 52 avant J.- C., lors
des troubles qui suivirent la mort de Clodius, elle ne
fut jamais reconstruite. Forum piscarium (vers 7) : le
Marché aux poissons (manuel, p. 47). Il se trouvait
au nord du Forum, entre la Via Sacra et l’Argiletum.
Après avoir brûlé en 210 avant J.-C., il fut reconstruit
l’année suivante, puis incorporé en 179 avant J.- C.
dans le marché alimentaire général (macellum),
désormais installé derrière le Forum. Canalis (vers 9) :
le Canal (au sens de caniveau). Il s’agit de la Cloaca
Maxima, l’égout qui, à l’époque de Plaute, traversait
encore à ciel ouvert le Forum. Lacus (vers 10) : le Lac,
à l’emplacement d’un étang asséché, vestige des
anciens marécages. C’est là que le héros Curtius se
serait « dévoué » en 362 avant J.-C. (manuel, p. 21).
Veteres (vers 13), sous-entendu Tabernae : les Vieilles
Boutiques. Cette ligne d’échoppes avait été dressée
sur le flanc sud du Forum sous le règne de Tarquin
l’Ancien. Au IIe siècle avant J.-C., on y trouvait des
orfèvres, des bijoutiers, des marchands de perles et
d’objets précieux, des changeurs et des usuriers. À
partir de la République, symétriquement aux Tabernae
Veteres, s’élevèrent les Tabernae Novae (les Boutiques
Neuves), qui disparurent au début de l’Empire. Aedes
Castoris (vers 14) : temple consacré en 484 avant J.-C.
et dédié aux frères jumeaux Castor et Pollux, honorés
comme les garants de la liberté de Rome. Selon la
légende transmise par Plutarque (Vie de Coriolan),
les deux héros nés de Jupiter seraient venus soutenir
les troupes romaines en prenant l’apparence de
cavaliers intrépides et le temple aurait été construit
à l’emplacement où, venus faire boire leurs chevaux,
ils annoncèrent la victoire du peuple romain sur les
partisans des Tarquins (499 avant J.-C.). Vicus Tuscus
(vers 15) : la rue Étrusque. Selon le Gaffiot, c’était
une « rue populeuse et commerçante, quartier des
courtisanes ». Selon Pierre Grimal (Théâtre de Plaute,
note sur Le Charançon), « au Vicus Tuscus se trouvaient
les tréteaux où l’on exposait les esclaves à vendre, le
plus souvent fort peu vêtus, pour que leurs qualités
(et leurs défauts) fussent visibles à tous. » (manuel,
p. 65). D’où les divers sens que l’on peut donner à
l’expression ipsi sese venditant (vers 15), littéralement
« ceux qui cherchent à se vendre eux-mêmes ».
2 Les adjectifs infimo – infimus (superlatif de
inferus), le plus bas, voir « infime » – et medio –
medius, qui est au milieu, voir « médian » – désignent
respectivement la partie « basse » du Forum (en
arrivant par la Via Sacra, du côté de la Regia) et sa
partie centrale (là où passe la Cloaca Maxima).
3 On peut rencontrer deux catégories générales
d’individus : des gens corrompus et malhonnêtes /
des gens dépourvus de vices et honnêtes ; des
parjures (sens à faire préciser) ; des menteurs, des
fanfarons ; des maris riches et dépensiers ; des
« pique-assiettes » (parasites, manuel, p. 57) ; des gens
bien et riches ; des « m’as-tu vu », effrontés, bavards,
médisants ; des usuriers (sens à faire préciser) et des
emprunteurs ; des gens louches (à qui il vaut mieux
ne pas se fier) ; des gens qui se vendent eux-mêmes
(prostitution et/ou esclavage).
On voit que la liste comporte presque exclusivement
des gens « peu recommandables » !
4 L’image qui est donnée du Forum présente
évidemment les traits quelque peu « grossis » de la
caricature propre au théâtre comique. Cependant,
on peut aussi penser que la description témoigne
d’un certain réalisme : la précision des détails
proprement géographiques avec les particularités
de fréquentation relève manifestement du « vécu »
de l’auteur et de son public.
5 Le choragus s’exprime sur le ton de la satire :
comme le fera Juvénal plus tard (manuel, p. 112),
il se moque de ses contemporains qu’il « croque »
avec leurs travers, tel un caricaturiste. C’est ce
genre d’humour adapté à un public typiquement
romain qui devait tout particulièrement plaire aux
spectateurs de l’époque.
Découvrir l’image
p. 45
Cette page donne à voir l’angle sud-ouest du
Forum tel qu’il devait se présenter au début du IVe
siècle après J.-C.
Au cœur de l’Urbs : le Forum
Le Forum romain en 320 après J.-C.
Ce document original a été publié une première
fois dans Science et Vie Junior, Dossier hors série
© Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur
65
n°42, « Rome, ses jeux, ses légions, son empire »
(octobre 2000). En se reportant à cette revue, on
peut apprécier une vue panoramique complète
du Forum en dépliant les pages (trois pages selon
l’orientation nord et trois selon l’orientation sud), ce
qui permet d’observer le lieu depuis le centre de la
place comme pouvait le faire un visiteur de l’époque.
Cette illustration propose une vision animée du
Forum, ce qui lui confère un côté plus vivant que les
plans ou dessins habituels. Dans le dossier pp. 52-53,
on retrouve les principaux édifices représentés.
• Gros plan sur...
Le « gros plan » sur le fronton du temple de Jupiter
Capitolin donne un premier repère pour localiser
facilement le Forum dans l’enceinte de l’Urbs. Il rappelle
aussi l’importance de la dimension religieuse et
mythique dans l’organisation de la cité : le Forum se situe
entre le Capitole et le Palatin, les deux collines sacralisées
par les récits des origines (manuel de 5e, p. 33).
• Lire l’image
1 La place paraît très animée : le dessinateur
l’imagine fréquentée par une foule bigarrée, voire
cosmopolite. On remarque des promeneurs, mais
aussi des hommes au travail (on imagine des
esclaves), certains lourdement chargés, des hommes
et des femmes portant des vêtements de couleurs
diverses (manteaux, tuniques, toges), des coiffures
variées (chignons, boucles, voiles, coiffes à l’orientale),
des enfants, des étrangers, des soldats, des étalages
(marchands de vaisselle, écrivain public avec ses
tablettes), un âne transportant des paniers, etc.
2 On reconnaît les temples à leur fronton,
caractéristique héritée du temple grec. On fera
retrouver certains de ces temples sur le plan général
du Forum (manuel, p. 52).
3 En relevant l’écart des dates entre le texte et
l’image, les élèves constatent que l’illustration
montre un état du Forum postérieur de plus de cinq
siècles à celui qu’a connu Plaute. Cependant, cette
vision animée de la place peut correspondre à l’idée
que l’on s’en fait d’après l’extrait du Charançon (va et
vient de la foule, impression d’un lieu bondé).
Découvrir les mots-clés
p. 46
Tout en montrant l’importance capitale du Forum
au plan historique, architectural et culturel de la
cité, les mots-clés permettent de comprendre le
caractère essentiellement « urbain » du Romain.
Forum, urbanus
Les Anciens pensaient que le mot forum venait du
verbe ferre, porter (Varron, De la langue latine, V, 145) :
66
c’était en effet la place où on « apportait » les
marchandises pour les mettre en vente. Mais forum
est probablement une forme neutre de forus, terme
qui désigne au sens général un « espace libre ménagé
ou réservé », dont on rapproche aussi le nom fores
(porte) et l’adverbe foris (dehors). Le forum était en
effet situé à l’origine en dehors de l’espace habité.
Il faut rappeler que, dès les temps anciens, il existait
à Rome d’autres forums (fora) où l’on vendait les
bœufs, les porcs, les poissons, les légumes (manuel,
p. 47). Cependant, le véritable forum de la ville fut
toujours le Forum Romanum ; sans cesse remanié, il
a connu de grands bouleversements (destructions,
incendies) dès l’Antiquité : beaucoup d’éléments ont
été reconstruits, transformés, déplacés, en particulier
à la fin de la période républicaine (époque de César et
d’Auguste). Puis de nouveaux fora ont été aménagés
(Forum de César, Forums impériaux). Au fil des siècles,
les édifices se sont multipliés sur le Forum Romanum,
s’empilant souvent les uns sur les autres, si bien
qu’il est aujourd’hui difficile de reconnaître et dater
leurs vestiges : du Lapis niger à la colonne de Phocas
(608 après J.-C.), ce sont onze siècles d’histoire que
représentent ainsi les ruines du Forum.
Souvent joint et opposé à forum, le terme comitium
désigne le lieu de réunion, puis l’assemblée qui
se réunit (du verbe coire, aller ensemble). Selon
la légende, deux rois, Titus Tatius pour les Sabins
et Romulus pour les Romains, décidèrent de « se
réunir » pour envisager ensemble la possibilité de
la « fusion » de leurs peuples : la rencontre se fit au
nord-ouest du Forum, dans un lieu qu’on appela
donc comitium.
Le citoyen romain passe beaucoup de temps au
Forum. C’est en effet l’endroit où on fait aussi bien
son marché que ses affaires (commerce, procès), sa
cour et sa campagne (au sens électoral). On vient
chercher protection (clients et patrons, manuel,
p. 58), on essaie de s’introduire auprès de personnes
jugées importantes (satire d’Horace, manuel, p. 53),
on trafique des influences. Comme plus tard à la
cour des rois, on vient pour voir et être vu.
On rappelle que les Romains les plus aisés (qui ont
suffisamment de fortune et de loisirs) consacrent leur
vie à la politique : ils se préparent dès le plus jeune âge
à exercer leurs futures responsabilités. Tout candidat à
une magistrature se doit de se montrer sur le Forum,
de le traverser avec un cortège de clients le plus
nombreux possible pour montrer sa popularité.
L’expression forum attingere (aborder le forum),
citée par Cicéron, est même devenue un synonyme
de « faire carrière ». Cependant, même sans faire
carrière, tous les citoyens ont une activité publique
intense : ils sont urbani, au double sens du terme,
© Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur
à la fois représentants d’une civilisation « urbaine »,
centrée sur l’Urbs, et se comportant selon des codes
sociaux propres à la cité (urbanité).
• L’image : Lapis niger
Placée devant le Comitium (manuel, p. 52), la Pierre noire
(Lapis niger) est le vestige d’un sanctuaire très ancien,
rasé et enterré sous des dalles de marbre noir au cours
du remaniement du Forum au Ier siècle avant J.-C. La stèle
qui y a été découverte en 1899 porte la plus ancienne
inscription latine ; selon une tradition légendaire, elle
marquerait la tombe de Romulus. Cette inscription a une
importance fondamentale pour l’étude de l’évolution
de la langue latine : les philologues ont catalogué
l’inscription du Lapis niger comme CIL I, 1, c’est-àdire qu’elle se trouve en tête du Corpus Inscriptionum
Latinarum, le répertoire monumental de toutes les
inscriptions latines de l’époque romaine, classées
chronologiquement par lieu de leur découverte.
• Étymologie
1 Urbanisme et urbanité sont formés sur l’adjectif
urbanus, dans lequel on fait retrouver la base urbs.
Le recours au dictionnaire, si nécessaire, permet de
préciser le sens de chaque terme.
2 Dans association, on retrouve le préfixe ad (vers,
à) et l’adjectif socius (qui est en commun) ; l’adjectif
adsocius, ou associus par assimilation, désigne donc
« celui qui est uni à », « apparenté à », un « associé ».
3 Il est important d’inviter les élèves à réfléchir aux
notions de société et de sociabilité dans le monde
moderne. Plus que le terme grec agora (on en fait
rechercher le sens), qu’on retrouve parfois pour
désigner des espaces commerciaux, celui de forum est
sans cesse utilisé dans le cas de rencontres sociales,
échanges, réunions, colloques (on mentionne aussi
l’aspect commercial avec le Forum des Halles à Paris).
Dans ce cadre, les élèves trouveront matière à débattre
sur la façon dont les Romains construisaient leurs
« réseaux sociaux » ainsi que sur la nôtre aujourd’hui.
Jouez avec les mots
4 L’exercice est l’occasion de revoir du vocabulaire
et des notions déjà mis en place : CLO(elia) + AC +
A = CLOACA ; (fa)MA + (di)XI + MA(ccius) = MAXIMA.
La réponse est donc la Cloaca Maxima.
Remarque : on peut signaler que certains noms
de villes gallo-romaines ont gardé la trace du nom
forum, comme Fréjus, qui vient de Forum Julii, le
Marché de Julius (César).
Ressource
numérique
www.4e.latin.magnard.fr
Exercice à compléter
L’exercice 4 est disponible au format .doc.
Observer
p. 47
Ressources
numériques www.4e.latin.magnard.fr
Audio
Les phrases sont enregistrées dans une version
alternée. Cette lecture alternée du latin et du
français, guidée par le professeur, est à pratiquer
dans l’identification initiale des groupes de mots
puis, une fois la traduction complétée, à titre de
relecture et de consolidation des acquis.
Texte à copier/coller
Les phrases sont disponibles au format .doc.
Identifier la voix passive au présent
• Le présent de l’indicatif actif et passif
1 a. ils construisent – vous nommez – nous
appelons – j’amène – tu vends – il achète. b. ils sont
construits – vous êtes nommés – nous sommes
appelés – je suis amené – tu es vendu – il est acheté.
On conviendra de faire travailler les élèves sur
l’accord du participe passé après l’auxiliaire être
(mettre ces formes au féminin, par exemple ou
passer du singulier au pluriel et inversement).
2 2. dicitur : il est nommé, 3e pers. sg., prés. ind. passif.
3. convehunt : ils amènent, 3e pers. pl., prés. ind. actif –
convehuntur : 3e pers. pl., prés. ind. passif. 4. emuntur :
ils sont achetés, 3e pers. pl., prés. ind. passif.
En latin, la voix passive est indiquée par un
changement de terminaison : dicit/dicitur ; convehunt/
convehuntur.
3 a. et b. 3e pers. sg., prés. ind. passif de video, es, ere,
vidi, visum. La traduction permet de constater que le
passif videor (je suis vu) peut signifier je semble. C’est
un sens très fréquent pour videor. Il est alors suivi
d’un attribut du sujet (en latin comme en français).
On peut aussi faire observer la traduction de dicitur
(manuel, p. 58).
• De la phrase active à la phrase passive
4 a. En bleu : mercatores, sujet du verbe convehunt,
N. pl. masc. 3e décl. omnia genera, sujet du verbe
convehuntur, N. pl. neutre 3e décl. En jaune : omnia
genera, COD du verbe convehunt, Acc. pl. neutre
3e décl. En rouge : mercium, CdN genera, G. pl. 3e
décl. En vert : a mercatoribus, complément d’agent
du verbe passif, Abl. pl. masc. 3e décl., construit avec
la préposition a, ab.
b. Le sujet de la phrase 3 a devient le complément
d’agent de la phrase 3 b ; le COD de la phrase 3 a,
phrase active, devient le sujet du verbe passif
(phrase 3 b).
© Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur
67
5 a. pisces : N. pl., sujet du verbe passif emuntur –
emuntur : 3e pers. pl., prés. ind. passif de emo, is, ere,
emi, emptum : acheter – a Romanis : Abl. pl. avec
la préposition a, compl. d’agent. b. Les Romains
achètent des poissons – Romani pisces emunt.
6 Là où les poissons sont achetés par les Romains,
le forum est appelé « marché aux poissons » ; là où
les bœufs et l’huile sont vendus, le forum est appelé
« marché aux bœufs ».
• Observer l’image
La dimension mythologique du récit permet de
donner à ce court texte fabriqué l’allure d’une petite
fable facile à comprendre. Toujours sur le principe
de l’intuition/imprégnation, on ne propose aucun
vocabulaire (à part le verbe déponent paître).
Traduction : Le berger et le voleur. Le Forum boarium
fut le premier forum de Rome. À cet endroit, comme
la tradition le rapporte, broutèrent des bœufs
célèbres, tandis que leur berger se reposa. Un voleur
arriva et voulut s’emparer des bœufs.
1 Une massue et une peau de lion sont au berger
(= le berger a une massue et une peau de lion).
Remarque : on entraîne les élèves à repérer la
construction esse + datif et on attire leur attention
sur les deux attributs traditionnels d’Hercule.
2 Le voleur est tué d’un coup de massue (clava,
ablatif ) par le berger.
Remarque : les notions déjà observées (passif,
agent) sont reprises.
a. Le nom du berger : Hercules (Hercule). b. Le nom du
voleur : Cacus. c. Le nom de l’endroit : Forum boarium.
Activité numérique complémentaire
Image à vidéoprojeter
On peut choisir les éléments à afficher grâce à l’outil
cache. Selon les objectifs visés :
– soit on conserve le titre dans la légende de l’image,
ce qui est une façon de guider la réponse et d’accorder
une « prime » à ceux qui savent précisément observer
toutes les informations données ;
– soit on le fait disparaître pour inciter les élèves à
retrouver un épisode connu (manuel de 5e, p. 129)
par le seul code iconographique.
Apprendre
p. 48
formes du passif ont été vues en classe de 5e. Il s’agit
donc ici d’une révision. Cependant, nous jugeons
préférable de donner à nouveau les tableaux.
La mémorisation du passif en latin prend appui
sur les acquis de la première partie : on révise une
nouvelle fois les terminaisons propres à la voix
passive. L’accent est ainsi mis sur la conjugaison du
passif en français (l’usage de l’auxiliaire être posant
souvent problème) et la transposition du passif à
l’actif et inversement.
Ressource
numérique
www.4e.latin.magnard.fr
Mémento grammatical
On retrouve les tableaux de conjugaison du Mémento
au format .doc.
Le complément d’agent
Revoir la voix passive suppose que l’on revoie
l’expression du complément d’agent, à l’ablatif en
latin. La révision de cet emploi de l’ablatif (avec
ou sans préposition) peut être l’occasion d’une
récapitulation rapide des divers emplois de ce cas.
Le schéma permet de visualiser la transposition
nécessaire pour passer de la phrase active à la phrase
passive, en français comme en latin. L’emploi du
passif a pour effet de modifier le thème de l’énoncé :
Les Romains (= thème) fréquentent le forum
(= propos) – Le forum (= thème) est fréquenté par les
Romains (= propos).
Lorsque l’agent est exprimé, il fait partie du propos,
sous la forme d’un complément d’agent ou d’un
complément de moyen. C’est cette transformation
que le schéma expose, en termes simples.
Comme la plupart des leçons du manuel, cette leçon
se donne en effet un double objectif : apprendre une
notion grammaticale propre à la langue latine tout
en consolidant les acquis en langue française.
• Vocabulaire
Le choix des mots à retenir est déterminé par le thème
du chapitre (voir aussi les mots-clés) : la liste comporte
des noms de la 3e déclinaison, des adjectifs des deux
classes, des verbes et des mots invariables courants,
présents dans les textes et réutilisés dans les exercices.
S’exercer
p. 49
Le présent de l’indicatif passif
Lire et apprendre
Dans la première partie du manuel, l’élève a revu
le présent de l’indicatif actif des cinq modèles de
conjugaison. Si l’on s’en tient au programme, les
1 Ces phrases de Sénèque, qui annoncent le thème
68
du chapitre 7 (maîtres et esclaves), permettent de
revoir la construction du passif.
© Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur
Conjuguer
2 a. et b. legunt (ils lisent) – leguntur (ils sont
lus) – acciperis (tu es reçu) – rapiunt (ils enlèvent) –
rapiuntur (ils sont enlevés) – interficitis (vous
tuez) – interficimur (nous sommes tués) – celebratis
(vous fréquentez) – celebrant (ils fréquentent) –
celebrantur (ils sont fréquentés).
3 a. mini – ris – untur – mur – tur – r.
b. Vous êtes appelés – tu es envoyé – ils sont lus –
nous sommes vaincus – il est placé – je suis averti.
4 a. et b. habetis (2e pers. pl. actif) : vous avez –
nuntiantur (3e pers. pl. passif) : ils sont annoncés –
relinqueris (2e pers. sg. passif) : tu es abandonné –
accipimus (1re pers. pl. actif) : nous recevons – dicuntur
(3e pers. pl. passif) : ils ont dits – audis (2e pers. sg.
actif) : tu entends – capitur (3e pers. sg. passif) : il est
pris – vocamini (2e pers. pl. passif) : vous êtes appelés.
Traduire et transposer des phrases
5 1. Les Romains construisent un temple pour
Vesta. 2. Les paysans vendent leurs marchandises au
forum. 3. Les citoyens interrogent les consuls. 4. Les
sénateurs écoutent les ambassadeurs des ennemis.
5. Au Forum, les bons citoyens voient des voleurs.
6. Les menteurs et les vantards trompent les bons
citoyens. 7. Les dieux punissent les parjures.
6 a. 1. Un temple pour Vesta est construit par les
Romains. 2. Les marchandises sont vendues au forum
par les paysans. 3. Les consuls sont interrogés par
les citoyens. 4. Les ambassadeurs des ennemis sont
écoutés par les sénateurs. 5. Au Forum, les voleurs
sont vus par les bons citoyens. 6. Les bons citoyens
sont trompés par les menteurs et les vantards. 7. Les
parjures sont punis par les dieux.
b. 1. Templum Vestae a Romanis aedificatur. 2. Merces
in foro ab agricolis venditantur. 3. Consules a civibus
interrogantur. 4. Hostium legati a senatoribus
audiuntur. 5. In Foro, latrones a bonis civibus videntur.
6. Boni cives ab hominibus mendacibus et gloriosis
decipiuntur. 7. Perjuri a deis castigantur.
SMS
7 La pierre noire est un tombeau pour (= est le
tombeau de) Romulus (réponse C).
S’initier à la traduction
8 a. aedificantur : 3e pers. pl. passif, ils sont construits –
conveniunt : 3e pers. pl. actif, ils se rassemblent –
aguntur : 3e pers. pl. passif, ils sont conduits, menés –
habent : 3e pers. pl. actif, ils ont – patet : 3e pers. sg.
actif, il s’étend – alitur : 3e pers. sg. passif, il est nourri,
entretenu.
b. 1. patet. 2. aedificantur. 3. alitur. 4. aguntur.
5. conveniunt – habent.
c. 1. Le Forum romain s’étend entre le Palatin et le
Capitole. 2. Là, de nombreux temples sont construits
par les Romains pieux. 3. Dans le temple de Vesta,
le feu sacré est entretenu par les Vestales. 4. Les
affaires publiques et privées sont menées au forum.
5. Souvent les habitants de Rome se rassemblent au
forum et là, ils conversent avec leurs amis.
9 • Verbes et sujets : 1. senatores audiunt (les
sénateurs écoutent). 2. contiones habentur (des
discours sont tenus). 3. clari oratores certant (de
célèbres orateurs rivalisent). 4. Judices vocant
(les juges appellent). 5. res adversae nuntiantur
(des malheurs sont annoncés) – plebs et nobilitas
conveniunt et interrogant (la plèbe et la noblesse se
rassemblent et ils interrogent). 6. plebs et nobilitas
miscentur (la plèbe et la noblesse se mélangent).
COD : 1. legatos. 4. reos. 5. consules.
• Mots en bleu : 1. in curia : Abl., CC de lieu – omnium
gentium : G. pl., CdN de legatos. 2. in foro : Abl., CC de
lieu. 3. verbis : Abl., CC de moyen. 4. in judicium : Acc.,
CC de lieu (mouvement). 5. in forum : Acc., CC de lieu
(mouvement). 6. in urbe : Abl., CC de lieu.
Traduction : 1. Dans la curie, les sénateurs écoutent
les ambassadeurs de toutes les nations. 2. Au forum,
on tient aussi des discours. 3. De célèbres orateurs
rivalisent en paroles. 4. C’est là que les juges appellent
les témoins à la barre. 5. Si on annonce des malheurs,
la plèbe et la noblesse se rassemblent aussitôt au
forum et interrogent les consuls. 6. Ainsi la plèbe et la
noblesse sont toujours mélangées dans la ville.
Comprendre le sens des mots
10 sociable : qui recherche la compagnie de
ses semblables – sociétaire : qui fait partie d’une
association, d’une société d’acteurs – association :
groupement de personnes qui s’unissent dans un
but déterminé – asocial : qui refuse la compagnie
de ses semblables, la vie en société – socialisme :
mode d’organisation sociale qui fait passer l’intérêt
commun avant les intérêts particuliers.
11 Ce palindrome Roma/Amor est très connu
depuis l’Antiquité ; il permet d’expliquer le principe du
palindrome (« course en arrière » en grec). On l’attribue à
l’empereur Hadrien : il associa l’image de l’Urbs divinisée
(Roma) avec celle de la déesse de l’amour (Vénus), qui lui
donne son origine mythique en tant que mère d’Énée.
• Chassez l’intrus !
12 Rustine : petite rondelle adhésive en caoutchouc
qui sert à réparer une chambre à air de bicyclette ; de
Rustin, nom du fabricant. Ruse : de l’ancien français
© Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur
69
reuser, reculer, se retirer, issu du latin recusare (refuser) :
procédé habile pour tromper, art de dissimuler.
Les autres mots viennent du mot latin rus, ruris,
f., la campagne. L’élément rust- ou rur- signifie « la
campagne » ; il apparaît dans les mots rusticité
(caractère de ce qui est rustique), rustaud (qui a des
manières grossières et maladroites), rustre (homme
grossier et brutal), rustique (de la campagne ; simple
et peu raffiné ; robuste).
L’exercice peut être traité de façon rapide ou
donner lieu à une recherche plus poussée dans le
dictionnaire Robert Brio, suivie d’un réinvestissement
dans un bref exercice d’écriture.
Culture : Les bains publics
pp. 50-51
Cette double page permet de mettre en évidence
que les bains, comme la rue ou le forum, sont les
principaux lieux de sociabilité dans le monde romain.
Ressource
numérique
• Corrigé des questions
1 Dans balnéothérapie, on retrouve le nom balneum
et le nom « thérapie », issu du verbe grec thérapeuô, je
soigne. Il s’agit donc d’un traitement médical par les bains.
2 On remarque le dispositif symétrique des installations de part et d’autre d’un axe central vertical, ce qui
permettait d’accueillir un nombre de personnes très
important.
3 Dans réfrigérateur on retrouve l’adjectif frigidus,
dans sudorifique le nom sudor. On fait relever leur
sens dans un dictionnaire.
www.4e.latin.magnard.fr
Vidéo et fiche d’activité
La vidéo proposée, extraite de l’émission « Des racines
et des ailes », diffusée en octobre 2002 sur France 3,
présente les thermes de Caracalla, inaugurés à Rome
en 216 après J.-C., tels qu’on peut les voir aujourd’hui
ou les imaginer en reconstitution virtuelle.
La propreté individuelle est essentielle pour tous les
Romains, qu’ils soient nobles ou esclaves. En outre,
on enseigne la natation aux citoyens romains dès
leur enfance.
Les premiers bains publics sont créés au IIIe siècle
avant J.-C. À l’époque impériale, les thermes se
multiplient : gigantesques et luxueux, ils sont aussi
ouverts gratuitement par l’empereur pour entretenir
sa popularité. Au IVe siècle, Rome comptait 856
établissements de bains publics ; les thermes de
Caracalla couvraient 11 hectares, ceux de Dioclétien 15.
Les thermes sont le grand point de rencontre de
l’après-midi, comme le sont le matin les basiliques des
forums et les portiques le long des rues et des places :
dans les diverses salles se rencontrent et se mêlent
des gens de toutes les catégories, car pauvres et
riches, maîtres et esclaves, hommes ou femmes (selon
des dispositifs séparés) sont réunis dans leur passion
pour les activités corporelles et le bain. Cependant,
les thermes ne sont pas seulement un lieu où l’on se
lave et où l’on fait du sport, mais aussi un vaste espace
d’échange, où l’on peut trouver des boutiques, des
musées, des bibliothèques, des galeries d’art : tout
un programme pour le corps et l’esprit que pourrait
résumer la célèbre formule de Juvénal « mens sana in
corpore sano » (Satire X, vers 356).
70
La tradition, comme la logique de l’hygiène, dictait
l’ordre d’utilisation des bains (du chaud au froid, ce qui
est toujours le parcours dans les thermes modernes).
L’eau des bassins tièdes et chauds était chauffée par
une invention typiquement romaine, l’hypocauste : le
plancher du bain était surélevé de quelques mètres
au-dessus du sol sur des piliers de pierres ; on trouvait
à ce niveau un fourneau au charbon, le praefurnium.
4 On reconnaît successivement, de gauche à droite,
la natatio (piscine à ciel ouvert), le frigidarium, le
tepidarium et l’amorce du caldarium, avec sa voûte
circulaire. Le décor est somptueux, ce qui permet de
le confronter avec ce que constatait Sénèque en son
temps : statues, colonnes, masses d’eau, revêtements
de sol comparés à des pierres précieuses, fontaines.
5 Sénèque oppose la simplicité austère des bains
d’autrefois (sous la République) au luxe des thermes
de son époque : il est évident que le jugement du philosophe stoïcien sous-tend cette comparaison ; il veut
montrer le caractère superficiel de ses contemporains.
À ce titre, l’humour de l’expression blattaria (littéralement « trous à blattes ») est particulièrement significatif.
6 Les salles des thermes laissent entrer le soleil
pour permettre ce que l’on nomme aujourd’hui le
« bronzage » : on s’y lave et on s’y « colore » la peau (et
lavantur simul et colorantur).
• Activités B2i : traiter et exploiter des données
Les thermes romains
À l’occasion de cette recherche, les élèves verront que
les thermes antiques annoncent les grands complexes
modernes (casinos des grandes villes d’eau, centres
spécialisés comme l’Aquaboulevard à Paris, Caldea
dans la Principauté d’Andorre).
On note aussi que si le nom anglais Bath montre bien la
présence de bains, la trace des noms aquae et thermae
signale également divers endroits où se trouvent des
sources chaudes et une exploitation thermale de
longue date : voir les villes de Dax, Ax-les-Thermes, etc.
▷ Retrouvez tous les liens sur :
www.4e.latin.magnard.fr/liens
© Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur
Dossier
Le Forum romain
pp. 52-53
Nous avons conçu le plan de manière à donner du Forum la vision topographique la plus claire
possible à la lueur des travaux d’éminents spécialistes, comme le professeur d’université et
archéologue italien Filippo Coarelli (voir son Guide archéologique de Rome, Paris, 1994).
Le parcours qui l’accompagne est destiné à faire découvrir les principaux lieux de manière ludique.
Ressource numérique
Fond de carte
On retrouve le
plan du Forum sur
un document à
compléter : les élèves
écrivent les noms
des principaux lieux.
On peut aussi leur
faire retrouver le
code couleur du plan
d’origine (temples en
bleu par exemple).
www.4e.latin.magnard.fr
Basilica Porcia
Basilica Opimia
Ba
sili
Ta
be
s s
vu
Cli olinu
pit
Ca
Lacus
Curtius
Ta
Ba
be
sili
ca
rna
eV
ca
rna
eN
Ae
mi
ov
ae
lia
ete
Sem
res
pro
nia
Regia
N
0
50 m
Un marché
Sous les rois et aux premiers temps de la République,
le Forum est surtout un marché (de légumes, de
bestiaux, de poissons). Les marchands sont installés
dans les Tabernae veteres, une double allée de
boutiques au sud de la place : elles sont la propriété
de l’État qui les loue à des particuliers. Plus tard, à
cause de l’odeur, les bouchers et les poissonniers
sont déplacés au nord vers les Tabernae novae,
tandis que les changeurs de monnaie occupent les
« anciennes boutiques », installant ainsi l’activité
financière sur le Forum.
La vie politique
La vie « politique » se tient dans la partie nord du
Forum, au Comitium : à l’origine (VIe siècle avant J.C.), c’est une place à gradins assez étroite (imitée
des villes de Grande Grèce) où se réunit le peuple ;
réaménagée au IIIe siècle avant J.-C., elle est le lieu
où se tiennent les comices et où siège le tribunal
du préteur (manuel, pp. 30-31). Sur l’un de ses
bords est aménagée une tribune d’où les magistrats
haranguent la foule : on la nomme les Rostres depuis
qu’elle est décorée par les éperons (rostra) de six
navires pris à l’ennemi (338 avant J.-C.). À l’arrière
du Comitium, se dresse la Curia (Curie ancienne, dite
Curia Hostilia), où se réunit le Sénat. Curie, Comitium
et Rostres sont si proches que les citoyens rassemblés
dans le Comitium peuvent entendre les débats du
Sénat (les portes de la Curie restent ouvertes) et les
débats des magistrats.
Selon la tradition, la prison (Carcer Tullianum) aurait
été creusée au pied du Capitole sous le règne
d’Ancus Martius et agrandie par Servius Tullius,
dont elle aurait pris le nom. Construite sur deux
étages, elle sert de lieu de détention et d’exécution
(Vercingétorix y resta six ans avant d’être exécuté
pendant le triomphe de César en 46 avant J.-C.).
Montant la pente du Capitole, près du Tullianum, les
Marches des Gémonies (Gemoniae Scalae) sont le lieu
où, depuis 396 avant J.-C., on expose publiquement
les corps des criminels suppliciés, sous la garde de
soldats. Lorsque les corps tombent en putréfaction,
on les traîne avec un croc jusqu’au Tibre.
© Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur
71
La vie religieuse
Un processus de monumentalisation
Témoins de la vie « religieuse », de grands temples
bordent le Forum ; ils ont été plusieurs fois restaurés.
– Le temple de Saturne est consacré au père de
Jupiter, honoré comme le premier bienfaiteur des
Latins (manuel, pp. 45, 160-161) ; inauguré en 498
avant J.-C., il est le plus vieux monument de Rome
après le temple de Jupiter Capitolin. Il est accompagné
d’un autel (ara Saturni), placé tout près du Mundus,
qui abrite le trésor public (aerarium Saturni).
– Inauguré en 367 avant J.-C., le temple de la
Concorde commémore la réconciliation entre
plébéiens et patriciens. C’est un musée d’art depuis
l’empereur Tibère (env. 30 après J.-C.).
– Dédié en 484 avant J.-C., le temple dit des Castors
(les jumeaux Castor et Pollux) est consacré aux
deux cavaliers divins qui seraient miraculeusement
apparus pour faire boire leurs chevaux à la fontaine
Juturne (Lacus Juturnae).
– Le temple de Vesta (déesse du foyer), dont
la légende attribue la construction au roi Numa
Pompilius, abrite le foyer sacré de Rome, entretenu
par le collège des prêtresses de la déesse, les Vestales.
Il contient aussi de mystérieux objets sacrés, dont
le légendaire Palladium (statue en bois d’Athéna/
Minerve) apporté de Troie par Énée. Derrière le
temple se dresse leur maison (Atrium Vestae).
Divers lieux sacrés sont aussi entretenus.
– La Pierre noire (Lapis niger), placée devant le
Comitium, est le vestige d’un sanctuaire très ancien.
– Le Monde (Mundus) est une fosse circulaire datée
du VIe siècle avant J.-C. qui passe pour être le centre
symbolique de la Ville, selon des rites hérités des
Étrusques. La légende dit qu’il a été creusé par
Romulus et qu’il permet d’entrer en relation avec le
monde souterrain des Enfers (manuel, p. 178).
– Le Lac Curtius (Lacus Curtius) est une ancienne
zone marécageuse. Frappée par la foudre, elle est
pieusement marquée par un enclos pavé comprenant
un puits de pierre et un autel (à retrouver derrière
la foule, entre les Rostres et la Basilique Julienne,
sur l’illustration p. 45). Tite-Live y place l’épisode du
« dévouement » du héros Curtius.
– L’enclos de Libon (Puteal Libonis) est également
un lieu sacré, frappé par la foudre (signe divin pour
les Romains, manuel, p. 144) : il est entouré d’une
margelle pour le préserver d’être foulé par des pieds
profanes. C’est l’endroit où se rencontraient les
banquiers, usuriers et marchands dont parle Plaute.
– La fontaine Juturne (Lacus Juturnae) est liée à
la légende des jumeaux Castor et Pollux, dont elle
borde le temple (voir ci-dessus).
À partir du IIe siècle avant J.-C., l’ensemble des pôles
civiques du Forum sont réaménagés selon un
processus continu de monumentalisation.
Diverses « basiliques » sont construites derrière les
tabernae : elles donnent à la place un aspect plus
régulier et majestueux (basilica vient de l’adjectif
grec basilikos, royal), sur le modèle de l’agora
grecque, avec ses stoas (vastes portiques) de la
période hellénistique.
Elles portent les noms des magistrats qui les ont
fait ériger pour laisser une empreinte prestigieuse
dans l’histoire de la cité : Caton l’Ancien (Marcus
Porcius Cato) est le premier avec la Basilica Porcia
(en 184 avant J.-C.), puis Marcus Aemilius Lepidus
fait édifier la Basilica Aemilia (179 avant J.-C.) au
nord-est, Tiberius Sempronius Gracchus (père
des Gracques) la Basilica Sempronia (169 avant
J.-C.) au sud-ouest, et enfin Lucius Opimius
la Basilica Opimia (120 avant J.-C.).
Grands bâtiments rectangulaires couverts (pour
protéger des intempéries) et divisées en trois nefs,
les basiliques Aemilia et Sempronia sont ouvertes au
public : elles abritent les travaux des magistrats, en
particulier lorsqu’ils rendent la justice.
72
Les rues du Forum
Diverses rues conduisent au Forum, le traversent ou
le longent.
– La Via Sacra (Voie Sacrée) est un axe est-ouest
très ancien, qui remonterait à la fondation de la ville.
Le cortège de triomphe des généraux victorieux
(manuel, p. 38) l’emprunte pour monter au temple
de Jupiter Capitolin ; elle se poursuit par le Clivus
Capitolinus, chemin pavé qui permet de monter au
Capitole. Ce chemin tout droit à forte pente (clivus)
est pavé en 174 avant J.-C.
– La Via Nova (Voie Neuve) est aussi très ancienne
(elle remonterait au règne de Tarquin l’Ancien) ; elle
fait pratiquement le tour du Palatin.
– L’Argilète (Argiletum) relie le Forum et le quartier
de Suburre (populaire et mal famé) en suivant à peu
près le parcours de la Cloaca Maxima. C’est la rue des
libraires, l’une des plus animées de la ville.
– Le Vicus Tuscus (Rue Étrusque) va du Forum au
Tibre, traversant le quartier du Vélabre. C’est une rue
également très animée, encombrée de boutiques et
d’ateliers, ainsi que de tréteaux où sont exposés les
esclaves.
– Le Vicus Jugarius (Rue du Joug), contournant le
Capitole, conduit au Forum Boarium (Forum des
Bœufs), d’où son nom.
© Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur
• L’image : la reconstitution du Forum à
l’époque d’Auguste
Cette aquarelle du célèbre illustrateur Peter Connolly
permet de voir l’évolution des principaux édifices du
Forum par rapport au plan de la page précédente.
• Suivez le guide !
1. Via Sacra, mons Capitolium, Clivus Capitolinus,
Regia, Basilica Aemilia, Tabernae Novae. 2. Sacellum
Cloacinae, Cloaca Maxima. 3. Comitium, Rostra,
Curia, Gemoniae Scalae, Carcer Tullianum. 4. Aedes
Concordiae, Aedes Saturni, Ara Saturni. 5. Lapis niger,
Lacus Curtius. 6. Aedes Castorum, Aedes Vestae.
Pour aller vers le sud : Vicus Jugarius et Vicus Tuscus ;
pour aller vers le nord : Argiletum.
• Étymologie
1 incarcéré > carcer ; viatique > via ; basilical >
basilica ; montagneux > mons ; cloaque > cloaca ;
édifice > aedes ; escalier > scalae ; lapidaire > lapis ;
déclivité > clivus ; vicinal > vicus ; régie > regia.
2 Le rostre d’un dauphin est la partie saillante et
pointue qui se trouve en avant de sa tête, analogue
à un éperon de navire antique.
3 « Vouer aux gémonies » signifie accabler
quelqu’un publiquement de mépris, le couvrir de
honte en lui adressant de violents reproches.
Latinis verbis : conversation au
Forum
Ce prolongement ludique est l’occasion d’apprendre
un extrait célèbre en le mettant en scène : on
distingue la voix du poète « conteur » de celle du
poète « acteur » pour renforcer le côté théâtral.
Connue traditionnellement sous le titre « Le
Fâcheux », cette satire est l’une des plus vivantes et
des plus célèbres d’Horace. C’est une scène de la vie
quotidienne : le poète se promène sur la Voie Sacrée,
qui traverse le Forum ; il est abordé par un importun,
un ambitieux qui veut se glisser dans l’intimité
de Mécène. L’objet de la satire est d’opposer à ce
comportement vulgaire et intéressé l’amitié sincère
et désintéressée qui règne dans le cercle de Mécène
(dont fait partie Horace).
À l’occasion, on peut inviter les élèves à proposer
une version plus « moderne » de la traduction, en
jouant sur une transposition dans le registre familier
d’aujourd’hui. Par exemple :
arreptaque manu : « Quid agis, dulcissime rerum ?
Il me chope la main : « Comment ça va, mon super pote ?
– Suaviter, ut nunc est, inquam, et cupio omnia quae vis. »
– Tranquille, pour l’instant, dis-je, et toi, garde la
pêche ! »
• Activité B2i : faire une recherche sur Internet
Pour guider les élèves, on trouvera toutes les informations nécessaires ci-dessus.
Activité numérique complémentaire
Image à vidéoprojeter
En vidéoprojetant l’illustration de
Philippe Biard (manuel, p. 45), on
fait replacer les éléments suivants,
❸
donnés en latin, par les élèves.
Grâce aux outils crayon ou texte,
❹
ils inscrivent le bon numéro sur
chaque élément.
❻
❶
⓫
❺
1. Basilica Julia (Basilique
❷
Julienne)
2. Aedes
Saturni
⓬
❼
(Temple de Saturne) 3. Aedes
➒
❽
Jovis Capitolini (Temple de
❿
Jupiter Capitolin) 4. Tabularium
(Archives publiques) 5. Aedes Divi
Vespasiani (Temple de Vespasien) 6. Aedes Concordiae (Temple de la Concorde) 7. Milliarium Aureum (Borne
d’or) 8. Mundus ou Umbilicus Urbis Romae (le Monde ou le Nombril de Rome) 9. Rostra (les Rostres ou Tribune
aux harangues) 10. Lacus Curtius (Lac Curtius) 11. Arcus Septimii Severi (Arc de triomphe de Septime Sévère)
12. Constantini statua equestris (statue équestre de Constantin, empereur de 306 à 337).
© Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur
73
Téléchargement