Store Banne SEMI-COFFRE NOTICE DE POSE ET D'UTILISATION SOMMAIRE : I éclaté II notice de pose de la banne III notice de branchement (versions électriques) IV éclairage Lumisoft RTS V incidents/actions correctives et Assistance VI notice d’utilisation VII conditions de garantie 220 222 R5 1 page pages pages pages pages pages page 2 3 à 6 à 8 à 11 à 14 à 17 5 7 10 13 16 I - ÉCLATÉ store banne SEMI-COFFRE 19 20 21 2 1 11 13 10 12 3 6 2 14 7(1) 4 8 5 18 9 15 version 16 électrique 22 (1) Ne jamais intervenir sur ces vis (bloquées en usine) 1 2 3 4 5 6 7 Support face Equerre de pose en plafond Carré porteur Embout tube carré Support bras Bras Main 8 9 10 11 12 13 14 Barre de charge Embout barre de charge Support rouleau Embout tube côté opposé Embout tube côté treuil Tube d’enroulement Treuil 15 16 18 19 20 21 22 Manivelle Moteur Pousse bras Coffre PVC Embout de coffre Support coffre Lambrequin II - NOTICE DE POSE percussion pour cheville (phase 7) Tracer un trait de niveau H = 15 cm MINI Ne laisser goujons des 2 mm maxi 3 dépasser les écrous que de Relever A et B Pas de supports muraux entre les supports de bras, sauf sur la banne COFFRE de largeur supérieure à 5000 qui a besoin d'un 3ème support au centre de la banne. 150 mm maxi support mural support de bras 150 mm maxi Vue de dessus de la banne Tracer au mur, l'emplacement prévu de votre store et reportez les cotes A et B pour percer Sur banne COFFRE, un 3ème support est fourni pour une largeur > à 5000 mm. A disposer au centre roite auche PRÉCONISATIONS PARTICULIÈRES • La pose des produits doit être réalisée en conformité avec le DTU 34.4 (disponible auprès de l'AFNOR). • Le store doit être posé sur une façade, un retour de toit ou un balcon. Il ne doit pas être posé sur une structure libre. • •Utiliser préférence des tiges Inox plus durables dans le temps surtout dans les ambiances corrosives (bord de mer…) Le tubeded'enroulement doit êtreen parfaitement horizontal • •Privilégier, dansde la mesure pose sur béton. sur celui-ci non prévus sur la notice de pose et de fixer une vis, Il est interdit modifier du le possible, store, de la réaliser des du perçages • Si un le support la brique ou une attention à ne pas utiliser la percussion lors Respecter du perçagestrictement des trous ce pour rivet ouest toutdeautre élément de pierre fixationfriable, sur une zone du produit non prévue à cet effet. quineest décrit sur la notice de pose du produit. Tout non-respect qui peut occasionner une dégradation prématurée du produit ou un • Dans le cas de pose qui sur ne dessera matériaux (parpaing, briques…), ceux-ci doivent impérativement être crépis ou enduits au disfonctionnement pas priscreux en charge par Franciaflex. préalable pour augmenter la tenue des des chevilles. Utiliser les chevilles chimiques spécifiques permettant d’avoir la plus large • Pour pouvoir réaliser la maintenance produits et le SAV : - Prévoir dans la mesure du possible un accès facile au store. Dans le cas de mise en place d’un produit en hauteur, • Dans le cas prévoir de posedes sur coursives une isolation par l’extérieur, il est impératif queàles chevillessans soient fixées sur lede mur porteurà(brique, d’accès ou une nacelle disponible demeure avoir besoin recourir la mise parpaing, en place béton…). Prévoir isolant un enplateforme PU (polyuréthane de densité proche de 200kg/m3) de l’épaisseur de l’isolation. La largeur d’uncomme échafaudage ou bloc d’une élévatrice. et la hauteur- du bloc doit être de 200x200 au minimum et au de laempêcher largeur duun support pose. pour et laisser L’habillage périphérique autour du produit nemoins doit pas accèsde aisé au Percer produit,le àbloc sonisolant ouverture à sa dépose. • Compte tenu de la diversité des supports (brique, parpaing, béton,...) et de leur difficulté d'identification, vous devez observer • Introduire la tige avec son écroulors en de utilisant le support de pose du storeetcomme gabarit.M10 Ne appropriée pas laisser la tige des précautions particulières la pose, afin d'utiliser la cheville la tige filetée à la nature du support. filetée dépasser plus deun 2mm l’écrou. Dans de le cas scellements chimiques, laissez lors prendre Attention à nede pas fixer storederrière trop près d'un angle mur de pour éviter l'éclatement du support de lalafixation ou lors des charges à supporter. Demander conseil à votre revendeur. • Utiliser deappliqués préférencesur des tiges en Inox plus durables dans temps surtout dans les ambiances corrosives (bord de mer…) Efforts maxi chaque cheville de fixation : Fc (en le daN ≈ 1kg). • Privilégier, dans la mesure du possible, la pose sur du béton. • Si le support est de la brique ou une pierre friable, attention à ne pas utiliser la percussion lors du perçage des trous pour ne pas fragiliser le mur. ≥ 2*Fc. •FrDans le cas de pose sur des matériaux creux (parpaing, briques…), ceux-ci doivent impérativement être crépis ou enduits au préalable pour augmenter la tenue des chevilles. Utiliser les chevilles chimiques spécifiques permettant d’avoir la plus large prise possible derrière la première paroi. • Dans le cas de pose sur une isolation par l’extérieur, il est impératif que les chevilles soient fixées sur le mur porteur (brique, parpaing, béton…). Prévoir comme isolant un bloc en PU (polyuréthane de densité proche de 200kg/m3) de l’épaisseur de l’isolation. La largeur et la hauteur du bloc doit être de 200x200 au minimum et au moins de la largeur du support de pose. Percer le bloc isolant pour laisser passer les tiges filetées des chevilles. Pour les supports de pose inférieurs à 100mm de large, utiliser une plaque de répartition de charge en aluminium de largeur 100, hauteur 200 et épaisseur 6mm minimum. Percer cette plaque au droit des tiges filetées. 2 • Introduire la tige avec son écrou en utilisant le support de pose du store comme gabarit. Ne pas laisser la tige filetée dépasser de plus de 2mm derrière l’écrou. Dans le cas de scellements chimiques, laissez prendre la résine le temps indiqué sur la cartouche et fixez les supports en approchant les écrous à la main. Effort maxi appliqué sur chaque cheville de fixation : Fc = 800 daN (1 daN ≈ 1kg). S'assurer que la charge de ruine en traction Fr du mur respecte la condition Fr ≥ 2*Fc. 4 écrou mur support Efforts maxi appliqués sur chaque cheville de fixation : Fc (en daN ≈ 1kg). Fr ≥ 2*Fc. 150 mm mini dalle Sous dalle béton, on peut utiliser des chevilles métalliques expansibles avec des vis diamètre 12 mm. 6 M8 19 5° min i 40 °m axi Desserrer légèrement les écrous. Pour des inclinaisons importantes, déplacer la vis inférieure dans une autre encoche Réglage de l'inclinaison, soulager le store 5 19 8 Resserrer les écrous. Banne repliée, si les articulations centrales des bras passent sous la barre de charge se reporter à la rubrique correspondante paragraphe V. Régler à l'identique l'inclinaison des 2 bras III - NOTICE DE BRANCHEMENT ELECTRIQUE (versions électriques) MISE EN GARDE GÉNÉRALE Tout raccordement au réseau électrique doit être effectué conformément aux prescriptions de la norme NFC 15-100 • Les dispositifs de commande fixes doivent être installés visiblement, • Le raccordement au réseau électrique doit être effectué conformément aux prescriptions de la norme NFC15100. Pour un usage en extérieur, le câble d’alimentation ne doit pas être plus faible qu’un câble HO5 RNF ou HO5 RRF. Tenir compte des intensités de démarrage qui entraînent des chutes de tension en bout de ligne, pour la dimension des câbles de raccordement au réseau surtout dans le cas de branchement en parallèle des moteurs. Le circuit d’alimentation du moteur doit être pourvu d’un dispositif de coupure omnipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, il ne doit être remplacé que par le fabricant ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Utilisé en extérieur, le câble du moteur (en PVC) doit être mis dans une gaine pour éviter la dégradation aux UV. Votre moteur est pré-réglé en usine. Le store est prêt à la pose. En cas de dysfonctionnement, reportez vous à la rubrique Incidents / Actions correctives (paragraphe V). Avant toute intervention, repérer le type de manœuvre que vous avez choisi et reportez vous au paragraphe correspondant au type de moteur. III - 1 SI VOUS AVEZ ACHETÉ UN STORE ÉLECTRIQUE COMMANDÉ PAR UN INVERSEUR a) Schéma de câblage de l’inverseur vers le secteur 230 V NEUTRE bleu TERRE jaune/vert PHASE noir Effectuer le raccordement sur l’inverseur après coupure du secteur. vers le moteur NEUTRE TERRE DESCENTE MONTÉE bleu jaune/vert noir marron L Placer les dominos dans un boîtier de dérivation. • Si les sens de marche du moteur ne correspondent pas aux touches de l’inverseur, inverser les fils moteur marron et noir sur l’inverseur. 6 Faire une boucle sur le fil moteur pour éviter que l'eau de pluie ne s'infiltre dans la tête moteur NE JAMAIS BRANCHER PLUSIEURS MOTEURS SUR UN SEUL INVERSEUR plusieurs moteurs = plusieurs inverseurs b) Montage de l’inverseur (doit être posé à l’intérieur) • Montage encastré : Utiliser les griffes de fixation qui sont prévues à cet effet. • Montage en saillie : a) Décliper les 2 touches du mécanisme ainsi que le plastron. b) Récupérer les 2 vis de fixation des griffes. c) Visser le mécanisme sur le boîtier saillie. d) Recliper le plastron et les 2 touches sur l’ensemble. ATTENTION lors du clipage des touches, de respecter le sens. Pour effectuer un STOP, on doit pouvoir appuyer sur les 2 touches en même temps, sinon, il faut inverser le sens des touches. III - 2 SI VOUS AVEZ ACHETÉ UN STORE ÉLECTRIQUE COMMANDÉ PAR RADIO a) Raccordement du moteur • Connecter le moteur sur le secteur b) Utilisation de l’émetteur • Appuyer simplement sur les touches Secteur 230 V Neutre Bleu Phase Marron Terre Jaune/Vert III - 3 comme indiqué touche MONTÉE touche STOP touche DESCENTE SI VOUS AVEZ ACHETÉ UN STORE ÉLECTRIQUE COMMANDÉ PAR RADIO AVEC AUTOMATISME VENT/SOLEIL En choisissant cette option, vous garantissez la sécurité de votre store en cas de vent modéré. Cependant, l’automatisme vent ne protège pas contre les rafales de vent. a) Raccordement du moteur b) Utilisation de l’émetteur • Reportez-vous aux paragraphes III-1et III-2 (ci-dessus) c) Raccordement de l’anémomètre • Connecter le, lui aussi, sur le secteur Secteur 230 V Neutre Bleu Phase Marron d) programmation de l’anémomètre • mettre le moteur du store en mode réception en appuyant pendant plus de 2 secondes sur le bouton situé au dos de l’émetteur • le moteur réagit brièvement par un mouvement de descente puis de remontée. Il est prêt à recevoir une nouvelle information. > 2 sec • appuyer ensuite brièvement sur le bouton «programmation» situé au dessous de l’anémomètre • le moteur réagit à nouveau par un mouvement de descente puis de remontée. L’enregistrement est terminé 2M 7 impulsion IV - ÉCLAIRAGE LUMISOFT RTS IV - 1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITÉ POUR L’INSTALLATION Voir la mise en garde générale au début du paragraphe III. Mise en garde spécifique pour le Lumisoft RTS : • Le Lumisoft ne doit pas être relié à un détecteur de luminosité, une horloge ou un variateur de lumière. • Ne pas manipuler les ampoules par les tubes fluorescents mais par leurs embases plastique. • Le Lumisoft ne doit être utilisé que complet, avec son écran de protection monté. IV - 2 MISE EN PLACE DES AMPOULES (20 W maxi) a) A l’une des extrémités, dévisser les 2 vis de fixation et ôter l’embout. a b) Enlever l’écran de protection en le faisant glisser b c) Fixer les ampoules* (*) ampoules non fournies avec le Lumisoft. Voir les ampoules compatibles dans le paragraphe VI-4 de la notice d'utilisation. c ATTENTION : ne pas manipuler les ampoules par les tubes fluorescents mais par l’embase plastique d) Remonter l’écran de protection e) Revisser enfin l’embout plastique en prenant soin de bien positionner le joint d’étanchéité et vérifier le serrage de l’embout opposé d e LE LUMISOFT NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE COMPLET, MUNI DE SON ÉCRAN DE PROTECTION Pour garantir l’étanchéïté du Lumisoft (IP44), il est important de vérifier le bon serrage des 2 embouts plastiques. IV - 3 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Terre Neutre Phase BRANCHEMENT SUR STORE AVEC MOTEUR RADIO Le moteur et le lumisoft sont alimentés chacun par un câble 3 fils cablés comme suit, Effectuer le raccordement après coupure du secteur. vers MOTEUR STORE vers LUMISOFT Placer les dominos dans un boîtier de dérivation. 8 SECTEUR 230V IV - 4 PROGRAMMATION IMPORTANT : Le Lumisoft est livré prêt à l’emploi. Il fonctionne dès que les branchements électriques sont réalisés. Le Lumisoft RTS livré avec le store banne est déjà programmé pour fonctionner avec la télécommande RTS Télis 4 livrée avec le store. Le moteur de la banne est programmé sur le canal 1 et le Lumisoft est programmé sur le canal 2 de la télécommande. Voir la notice d’utilisation pour le fonctionnement de l’éclairage. ATTENTION : La description des fonctions de programmation ci-dessous est extraite de la notice du récepteur RTS Slim pour éclairage. Pour plus de détail se reporter à la notice Somfy réf. 5055439A. Changer l’émetteur de base Remarque : Le récepteur est déjà affecté à un émetteur mais l’utilisateur ne possède plus ou ne peut plus utiliser l’émetteur de base. • S’assurer au préalable que Lumisoft soit déjà sous tension depuis au moins 30s. • Sélectionner le canal 2 du nouvel émetteur de base à affecter • Couper l’alimentation secteur pendant 2 secondes • Remettre l’alimentation secteur pendant environ 10 secondes • Couper l’alimentation secteur pendant 2 secondes • Remettre l’alimentation secteur. L’éclairage clignote très lentement • Pendant une période d’extinction de l’éclairage, appuyer brièvement sur PROG (au dos) du nouvel émetteur de base. L’éclairage s’allume, puis s’éteint. Le nouvel émetteur de base est affecté. Ajout/Suppression d’un émetteur complémentaire Remarque : Le récepteur est déjà affecté à un émetteur de base. Ajout d’un émetteur complémentaire comme commande générale ou de sous groupe. • Sélectionner le canal 2 de l’émetteur de base • Appuyer brièvement sur PROG (au dos) de l’émetteur de base jusqu’à ce que l’éclairage s’allume puis s’éteint. • Dans les 2 minutes qui suivent, appuyer brièvement sur PROG (au dos) de l’émetteur complémentaire à Ajouter ou Supprimer (Sur une télécommande multicanaux, sélectionner au préalable le canal souhaité). L’éclairage s’allume puis s’éteint. L’émetteur complémentaire est Ajouté ou Supprimé. Identifier l’état du récepteur RTS à la mise sous tension du LUMISOFT. Connecter le Lumisoft RTS au secteur. Si à la mise sous tension : • L’éclairage clignote une fois : le récepteur est neuf ou a été réinitialisé, aller à l’étape Affectation d’un émetteur de base • L’éclairage clignote plusieurs fois lentement, c’est que le récepteur est en procédure de réinitialisation volontaire ou involontaire après plusieurs mises sous et hors tension. En cas de réinitialisation involontaire, cela arrive quelquefois, déconnecter le récepteur pendant 30s pour annuler la procédure en cours. • L’éclairage ne clignote pas du tout et si l’appui sur la touche Montée/Descente sur l’émetteur de base permet d’allumer/ éteindre l’éclairage, c’est que celui-ci est en bon état de fonctionnement. 9 IV - 4 PROGRAMMATION (SUITE) • L’éclairage ne clignote pas du tout et si l’appui sur la touche Montée/Descente sur l’émetteur de base ne permet pas d’allumer/éteindre l’éclairage, c’est que cet émetteur n’est pas bien affecté. Aller à l’étape Changer l’émetteur de base. Remarque : Si cette opération de changement d’émetteur de base ne se passe pas convenablement, vérifier les branchements électriques et vérifier la présence et le bon fonctionnement des ampoules du Lumisoft. Essayer de nouveau de suivre la procédure de changement de l’émetteur de base. Si le Lumisoft ne fonctionne toujours pas, appeler le service S.A.V. Supprimer l’émetteur de base et tous les émetteurs complémentaires du LUMISOFT RTS (retour configuration d’origine) • S’assurer au préalable que le Lumisoft soit déjà sous tension depuis au moins 30s. • Sélectionner le canal 2 de l’émetteur de base à supprimer • Couper l’alimentation secteur pendant 2 secondes • Remettre l’alimentation secteur pendant environ 10 secondes • Couper l’alimentation secteur pendant 2 secondes • Remettre l’alimentation secteur. L’éclairage clignote très lentement • Pendant une période d’extinction de l’éclairage, appuyer et rester appuyé sur le bouton PROG (au dos) de l’émetteur de base. L’éclairage s’allume, puis s’éteint une première fois, puis s’allume et s’éteint une seconde fois. • Relâcher alors le bouton PROG Le récepteur est réinitialisé, il n’a plus d’émetteur. Vous pouvez alors procéder à l’Affectation d’un émetteur de base Affectation d’un émetteur de base Le récepteur doit être neuf ou avoir été réinitialisé (l’éclairage clignote une seule fois à la mise sous tension) • Sélectionner le canal 2 de l’émetteur de base • Appuyer simultanément sur les touches Montée et Descente de l’émetteur. L’éclairage s’allume puis s’éteint, puis relâcher les touches Montée et Descente • Appuyer brièvement sur le bouton PROG (au dos de l’émetteur). L’éclairage s’allume puis s’éteint. L’émetteur de base est affecté. 10 V - INCIDENTS / ACTIONS CORRECTIVES V - 1 LISTE ANOMALIES - Vérifier l'alignement vertical/horizontal des supports de pose (de l'étape 1 à l'étape 8b) - Vérifier l'aplomb des supports de pose - Les supports doivent être le plus près possible des bras (étape 5) La barre de charge n'est pas de niveau Régler l'inclinaison d'un des bras (toile déroulée) Se reporter aux étapes 12 à 14 Les articulations centrales des bras passent sous la barre de charge Cliper les pousse-bras rep.18 dans la rainure de barre de charge à 200 mm des articulations centrales et visser la vis d'arrêt. Le moteur s'arrête trop haut ou trop bas Voir "réglage de l’ouverture et de la fermeture du store" (se reporter à la notice de réglage moteur) Le moteur ne fonctionne pas Vérifier : - l'alimentation secteur - le branchement du moteur (paragraphe IV) - la pile de la télécommande (cas du moteur radio ou radio vent) - le moteur est chaud : laisser refroidir environ 10 minutes Taches : Pollution / feuilles : frotter doucement à la brosse, sur toile sèche Par vent fort, il est impératif de refermer votre store Eviter d’enrouler la toile, pour une longue période, si elle est humide Ne pas enrouler la toile par dessous le tube d’enroulement, il y a risques de déchirements Ne suspendre aucun objet au store Ne pas laisser la télécommande à l'extérieur Ne jamais desserrer les vis repère 7 (voir éclaté) : risque d'ouverture brutale du bras 11 V - 2 REGLAGE DES FINS DE COURSES MOTEUR Les fins de courses du moteur sont préréglées en usine. Elles permettent au store de se déplacer entre 2 positions et coupent l’alimentation lorsque l’une d’entre elles est atteinte. A l’usage, si la toile se détend, il se peut qu’un nouveau réglage soit nécessaire. • Accédez au moteur situé sur le coté de la banne • Procédez au réglage comme suit : a b c Mettre l'inverseur en position d'arrêt. Enlever le capot de protection jaune situé sur la tête du moteur. Enclencher les 2 boutons poussoirs et vérifier que : - La touche montée de l'inverseur déclenche l'enroulement. - La touche descente déclenche le déroulement (si ce n'est pas le cas, intervertir les fils marron et noir sur l'inverseur). d e f g h i A l'aide de l'inverseur ajuster le store au point bas désiré. Au point bas désiré, remettre l'inverseur en position d'arrêt et déverrouiller le bouton poussoir de réglage en pressant celui-ci. A l'aide de l'inverseur, ajuster le store au point haut désiré. Au point haut désiré, remettre l'inverseur en position d'arrêt et déverrouiller le bouton poussoir de réglage en pressant celui-ci. A l'aide de l'inverseur, vérifier les positions d'arrêt. Remettre le capot de protection. a b c e STOP 12 g i V - 3 RÉ AJUSTEMENT DES FINS DE COURSE a) FIN DE COURSE BASSE 1) Faire DESCENDRE le store jusqu'à la fin de course BASSE existante. 2) Appuyer simultanément sur les touches MONTEE et DESCENTE de l'émetteur. Montée Le store réagit par un bref aller/retour. Descente 3) Ajuster le point BAS. Stop 4) Appuyer sur la touche STOP le temps que le store réagisse par un bref aller/retour LA NOUVELLE FIN DE COURSE BASSE EST VALIDEE. b) FIN DE COURSE HAUTE 1) Faire MONTER le store jusqu'à la fin de course HAUTE existante. 2) Appuyer simultanément sur les touches MONTEE et DESCENTE de l'émetteur. Le store réagit par un bref aller/retour. 1m maxi 3) Ajuster le point HAUT. 4) Appuyer sur la touche STOP le temps que le store réagisse par un bref aller/retour LA NOUVELLE FIN DE COURSE HAUTE EST VALIDEE. IMPORTANT CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES AU PLUS PRÈS DU MOTEUR ASSISTANCE Si vous rencontrez une difficulté lors de l’installation du store, nous mettons à votre disposition une assistance téléphonique. Avant d’appeler, veuillez noter la référence du produit indiquée sur l’étiquette collée sur la barre de charge, sous la toile, côté opposé à la commande. Téléphone : 04 37 05 25 04 Télécopie : 04 74 97 64 71 13 VI - NOTICE D’UTILISATION IMPORTANT : INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IL EST IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES DE SUIVRE CES INSTRUCTIONS ET DE LES CONSERVER ATTENTION ATTENTION Ne pas laisser les enfants jouer avec l’organe de commande du store. Tenir la télécommande hors de portée des enfants. Examiner fréquemment l’installation afin de détecter tout signe d’usure ou d’endommagement. Ne pas utiliser le store si une réparation est nécessaire. Pour les stores extérieurs qui peuvent être manœuvrés hors de la vue, l’utilisateur doit prendre les mesures appropriées pour empêcher toute manœuvre du store lorsque des opérations d’entretien, comme par exemple le nettoyage des vitres ou des murs, sont effectuées à proximité. Aucune modification de conception ou de configuration de l’équipement ne doit être effectuée sur le produit et notamment sur les dispositifs de sécurité : Risque d’entraîner une situation dangereuse. Pour le contrôle ou l’entretien des parties électriques, le store doit être mis hors tension de manière sûre. Pour assurer la longévité de votre store, il est nécessaire de respecter quelques règles élémentaires. REPLIER VOTRE STORE DANS LES CAS SUIVANTS : Nous avons défini une vitesse maxi au-dessus de laquelle le store extérieur doit être impérativement replié : - Store avec une résistance aux charges de vent classe 1 de la Norme NF EN13561 : Replier le store au-delà de 28 km/h (≈ Force 4) - Store avec une résistance aux charges de vent classe 2 de la Norme NF EN13561 : Replier le store au-delà de 38 km/h (≈ Force 5) - Store avec une résistance aux charges de vent classe 3 de la Norme NF EN13561 : Replier le store au-delà de 49 km/h (≈ Force 6) Nota 1 : La classe au vent du store est notée sur l’étiquette collée sur le store : Nota 2 : Pour un store couplé, la classe au vent du store correspond à la classe au vent du module le plus grand. En cas de risque de neige ou de givre. Dans les applications tertiaires, lorsque les bureaux sont inoccupés (hors heures de bureau, week-ends, congés…) Pour les résidences : en cas d’absence prolongée. NE FORCER EN AUCUN CAS SUR LE STORE Vérifier lors de la manœuvre, qu’aucun obstacle ne gêne l’opération. Ne pas s’appuyer ou appliquer une contrainte sur la barre de charge. En cas de gel, si la manœuvre est particulièrement difficile et en l’absence de dispositifs de sécurité, arrêter la manœuvre jusqu’à l’obtention des conditions habituelles d’utilisation. Si le store ne réagit pas à la manœuvre, arrêter toute manipulation et contacter un professionnel. 14 MANŒUVRE ÉLECTRIQUE Manœuvre commandée par télécommande Si votre télécommande ne fonctionne pas, vérifiez en premier lieu si vous êtes sur le bon canal. Remplacer les piles si nécessaire. Si après ces contrôles l’incident persiste, veuillez consulter votre fournisseur. ATTENTION : en aucun cas vous ne devez démonter la télécommande ou l’émetteur; ceci entraînerait automatiquement l’annulation de la garantie. Eviter les impulsions prolongées et les manœuvres répétées. La motorisation comporte généralement un dispositif de sécurité thermique qui, en cas de surchauffe, interdit toute manœuvre pendant une durée qui peut atteindre 10 minutes à température ambiante. Appelez l’installateur si le moteur continue à faire du bruit lorsque le store est totalement replié en partie haute. Dans le cas de manœuvre commandée par inverseur : • Remettre l’inverseur en position «ARRÊT» quand le store a atteint sa fin de course (store déployé ou store replié). • L’inverseur doit être installé avec vue sur la barre de charge, mais à distance des parties mobiles et à une hauteur conforme aux réglementations nationales concernant les personnes handicapées (de préférence à moins de 1,30 m, si possible). MANŒUVRE TREUIL Ne pas forcer sur la manœuvre lorsque le store est en position haute (replié) pour ne pas dégrader le mécanisme. Pendant la manœuvre de descente ou de remontée du store, veiller à orienter la manivelle de manière à faciliter la rotation pour ne pas détériorer le cardan de sortie de caisson ÉCLAIRAGE DU LUMISOFT 1) ÉMETTEUR Conseils de fixation • Les émetteurs doivent être posés en intérieur MONTÉE • Eviter de fixer les émetteurs à proximité d’éléments métalliques.Il est conseillé d’effectuer quelques essais de positionnement avant de les fixer définitivement. (Notamment pour la commande générale) STOP DESCENTE • Sélectionner le canal 2 de la télécommande Télis4 pour faire fonctionner l'éclairage. le canal 2 correspond à la 2éme diode en partant de la gauche Une diode électroluminescente indique à l’utilisateur qu’une commande est en cours d’émission. BOUTON SÉLECTION CANAL 2) CHANGEMENT DES AMPOULES Couper l'alimentation AVANT TOUTE INTERVENTION sur le Lumisoft. Ôter l'embout plastique a) Enlever l’écran de protection en le faisant glisser a b) Changer les ampoules ATTENTION : Ne pas manipuler les ampoules par les tubes fluorescents mais par l’embase plastique b c) Remonter l’écran de protection c d) Revisser enfin l’embout plastique en prenant soin de bien positionner le joint d’étanchéité. d LE LUMISOFT NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE COMPLET, MUNI DE SON ÉCRAN DE PROTECTION 2M 15 3) FONCTIONEMENT Allumer Sélectionner le canal 2 de la télécommande Télis4. La sélection s'effectue par l'appui sur le BOUTON DE SÉLECTION en bas de la télécommande. Appuyer sur la touche MONTÉE de l’émetteur pendant 2 secondes Éteindre Sélectionner le canal 2 de la télécommande Télis4. La sélection s'effectue par l'appui sur le BOUTON DE SÉLECTION en bas de la télécommande. Appuyer sur la touche DESCENTE de l’émetteur pendant 2 secondes. 4) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LUMISOFT - Fréquence ....................................... 50 / 60 hz - Alimentation ...................................... Secteur 230 V~ + terre - Température de fonctionnement -20° C / + 60° C - Isolement ............................................ Classe 1 - Indice de protection ........................ IP 44 Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, il ne doit être remplacé que par le fabricant. AMPOULES - Références ..................................................................... Général Electric FLE20TBX-XM-827-E27 TECH EXTRA MINI OSRAM DULUX : EL LL 20W-827-E 27 ou SUPERSTAR 21 W - Puissance ....................................................................... 20 W (équivalent à 100 W en lampe à incandescence classique) - Type de culot ............................................................... E 27 - Teinte de couleur .......................................................... 2700 Kelvin - Durée de vie moyenne .............................................. 15000 heures (environ 10 ans dans les conditions moyennes d’utilisation) - Dimensions maxi ........................................................... ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU STORE NE JAMAIS UTILISER Un nettoyage du store est nécessaire. Dans le cas de stores installés en bord de mer, les nettoyages doivent être fréquents et visent à éliminer les dépôts de sel ou de sable (lavage à l’eau) • de poudre abrasive • d'appareil à vapeur pressurisée • de bombe aérosol • de jet haute pression • de détergent chloré • POUR LES PARTIES EN ALUMINIUM ANODISÉ : Les laver avec une éponge humide et de l'eau savonneuse. S'il y a des tâches tenaces, un chiffon imbibé d'alcool à brûler peut être utilisé, rincer, essuyer. • POUR LES PARTIES LAQUÉES, INOXYDABLES OU TRAITÉES ANTI-CORROSION : Les laver à l'eau savonneuse, rincer, essuyer. • POUR LES PARTIES EN PVC OU AUTRES PLASTIQUES : Les dépoussiérer régulièrement, les laver à l'eau savonneuse et rincer • POUR LES TOILES : Les dépoussiérer à sec, une fois par an, à l'aide d'une brosse dure, puis les laver à l'eau savonneuse avec une brosse douce. brosse dure brosse douce ENTRETIEN et REMPLACEMENT de PIECES D’USURE Tous les ans ou plus si le store est utilisé de manière intensive ou dans un environnement contraignant, il est recommandé de contrôler le bon fonctionnement du mécanisme, de vérifier les fixations sur le support et l’aspect général extérieur du produit sans le démonter. Vérifier l’absence d’une corrosion importante des différents composants et faire remplacer si nécessaire les composants défectueux par un professionnel. Quelques accessoires soumis à des fortes sollicitations (cardan, sangle, treuil ...) doivent être considérés comme pièces d'usure et leur remplacement au cours de la vie du produit est normal. D'autres accessoires peuvent être détériorés par les manœuvres brutales ou forcées (butées...), prévoir leur remplacement par un professionnel. 2M 16 VII - CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE - Les stipulations ci-dessous ne s’appliquent qu’aux seuls produits de marque LAPEYRE - Ces conditions de garantie ne valent que pour les clients situés en France métropolitaine. Clause de Garantie Principe général : La garantie s’applique en cas de vice de fabrication, mais pas en cas de non-respect des instructions de montage figurant dans l’emballage ou d’emploi non-conforme à la destination du produit. Durée de la garantie : 5 ans pièces à compter de la date du ticket de caisse ou, à défaut, de la date de fabrication. La garantie ne couvre pas : - L’installation du store (sauf pose LAPEYRE), de l’auvent ou des accessoires. - Le cisaillement de la tête du moteur dû au mauvais réglage de la fin de course haute du moteur. - Le réglage de l’inclinaison, des positions hautes et basses du moteur, de la programmation radio, et des branchements électriques. - Les dégradations liées à toute négligence, vandalisme, chute d’objets, brûlure de cigarettes, vents violents, nettoyage avec un produit non-recommandé. - L’usure normale du store : salissures, dégradations par des facteurs polluants divers. - Les phénomènes de plis et de gaufrages de la toile inhérents à la texture de la fibre acrylique. Exclusions de la garantie : - Non-respect des consignes de pose et de raccordement électrique. - Utilisation de chevilles ou goujons inadaptés aux matériaux de support. - Le produit a été modifié par adjonction ou remplacement de pièces autres que celles de marque LAPEYRE. Avaries de transport : Réf. 4002779 - MAJ 03/2016 Selon l’article 105 du Code du Commerce ne sont pris en compte que les litiges ayant fait l’objet de réserves précises sur le titre de transport et confirmées au transporteur par lettre recommandée avec A.R. dans un délai de 48h maximum. 17