HHCompact Centrale de traitement d’air
Manuel d’installation, de fonctionnement et d’entretien
Table des matières
Consignes de securité
4 1.1 - Généralités
4 1.2 - Applications
5 1.3 - Types d’instructions
6 1.4 - Recyclage
Instructions de transport et de manutention
6 2.1 - Généralités
7 2.2 - Transport et stockage
7 2.3 - Protection du bord de toit (installation en extérieur) pendant le transport
7 2.4 - Déchargement et manutention
7 2.5 - Transport horizontal
8 2.6 - Stockage
8 2.7 - Montage
8 2.8 - Schéma de principe d’une centrale de traitement d’air avec ses commandes
Contrôles avant la mise en route
12 3.1 - Contrôles avant la mise en route
Instructions de mise en route
13 4.1 - Caisson
13 4.1.1 - Panneaux des caissons
13 4.1.2 - Les portes et les panneaux d’accès
13 4.1.3 - Raccords exibles
13 4.1.4 - Mise à la terre
13 4.1.5 - Gaines raccordées
14 4.1.6 - Entrée d’air neuf
15 4.1.7 - Montage et pose de la centrale de traitement d’air
15 4.1.8 - Contamination de l’air
15 4.1.9 - Condensation sur la CTA ou dans celle-ci
16 4.1.10 - Supports de la CTA
16 4.2 - Les registres
16 4.3-Lesltresd’air
16 4.4 - Les dispositifs de chauffage
16 4.4.1 - La batterie à eau chaude
17 4.4.1.1 - Batteries contenant du glycol
17 4.4.2 - La résistance électrique
19 4.4.3 - Résistance de chauffage électrique avec batterie à inversion de mode
19 4.5 - Les batteries froides
19 4.5.1 - La batterie à eau froide
20 4.6 - Les batteries DX
21 4.7 - Récupérateur de chaleur rotatif
21 4.8 - Echangeur de chaleur à plaques
21 4.9 - Registre de re-circulation
22 4.10 - Le ventilateur
24 4.10.1 - Les ventilateurs «plug fans»
24 4.10.2 - Variateur de fréquence
24 4.10.3 - Ventilateurs «plug fans» avec moteurs EC intégrés
26 4.11 - Les silencieux
26 4.12 - Eclairage
26 4.13 - Tableau de commande
27 4.14 - Installation des sondes externes inclues
Contrôles d’entretien
29 5.1 - Points à contrôler et intervalles d’entretien
Instructions de fonctionnement et d’entretien
30 6.1 - Généralités
30 6.2 - Panneaux des caissons
30 6.2.1 - Installation à l’intérieur
30 6.2.2 - Installation à l’extérieur
30 6.3 - Les portes et les panneaux d’accès
30 6.4-Raccordsexibles
30 6.5 - Mise à la terre
30 6.6 - Les registres
30 6.7 - Prise d’air extérieur
30 6.8-Lesltres
31 6.9 - Les dispositifs de chauffage
31 6.9.1 - La batterie à eau chaude
31 6.9.2- La résistance électrique
32 6.10 - Les batteries froides
32 6.10.1 - La batterie à eau froide
32 6.11 - Le récupérateur de chaleur rotatif
32 6.12 - Echangeur de chaleur à plaques
33 6.13 - Registre de re-circulation
33 6.14 - Le ventilateur
33 6.14.1 - Généralités
33 6.14.2 - Les paliers
33 6.14.3 - Transmission
34 6.15 - Les silencieux
34 6.16 - Commande
Abbreviations
CTA - Centrale de traitement d’air
PED - Directive relative aux équipements sous pression
BMS - Gestion Technique de Bâtiment (GTB)
SSR - Relais transistorisé
SUP -Airsoufé
ETA - Air extrait
ODA - Air extérieur/air neuf
EHA - Air rejeté
HMI - Interface machine-utilisateur
HR - Humidité relative
VU - Unité de ventilation
NRVU - Unité de ventilation non résidentielle
BVU -Unitédeventilationdoubleux
UVU -Unitédeventilationsimpleux
NOTE: Tous les dimensions dans les illustrations sont en
mm.
4 | HHCompact Unités de traitement d’air
Consignes de securité
1.1 - Généralités
Les centrales de traitement d’air HHCompact ont été conçues
etfabriquéesconformémentàladirectiveEuropéenne.An
de garantir la sécurité du fonctionnement et de l’utilisation
de cette unité, vous êtes priés de lire attentivement et de
respecter scrupuleusement les instructions données dans
le présent document, et de prêter une attention toute
particulière aux avertissements qui concernent cette unité.
Toutemodicationquiseraitapportéeàlaconceptionet/
ou à l’installation de la centrale de traitement d’air sans
une discussion préalable avec Systemair B.V. et sans
avoir obtenu son accord au préalable entraînerait l’annu-
lation complète de la garantie et rendrait non valable
toute réclamation en cas de blessures corporelles qui
résulteraientdetellesmodications.
Touslestravauxdoiventêtreconésàunpersonnel
sufsammentqualié.Utilisertousleséquipementsde
protection personnelle concernés pour assurer de bonnes
conditions de travail en toute sécurité. Porter des gants
et des lunettes de sécurité pour toutes les opérations
d’entretien. Porter un masque de protection respiratoire
pourchangerlesltres.
Le niveau de pression sonore continu équivalent et corrigé
en fonction de l’intensité peut être supérieur à 80 dB(A)
selon la taille du moteur, la taille du ventilateur, sa vitesse
et l’endroit où la centrale de traitement d’air est installée.
Ceci veut dire qu’il est indispensable de porter des protège-
oreilles lorsque le ventilateur est en marche.
Toutes les portes et tous les panneaux d’accès doivent
posséder au moins un verrou qui ne peut être ouvert qu’avec
un dispositif spécial.
Les batteries de chauffage et de refroidissement sont
fabriqués et fournis conformément aux conseils de la
Directive relative aux équipements sous pression. Ne pas
marcher sur les panneaux de toiture des centrales, qu’elles
soient installées à l’intérieur ou à l’extérieur.
Seullepersonneldûmentqualiéestautoriséàintervenir
sur les composants électriques. Avant d’effectuer toute
intervention, couper toutes les alimentations électriques
de la centrale. Couper l’alimentation électrique à l’aide de
l’interrupteur général.
ATTENTION: Les batteries électriques possèdent en général
une alimentation distincte qui doit être coupée séparément!
Si l’on a besoin d’éclairage pour les travaux, utiliser unique-
ment un éclairage qui fonctionne au 24 Volts maximum.
Lutilisation de dispositifs électriques d’une tension
supérieure à 48 Volts n’est autorisée que si l’on a installé
un interrupteur de protection contre les fuites à la terre,
conformément à la réglementation locale et nationale.
1.2 - Applications
La centrale de traitement d’air est conçue pour assurer le
brassage et le conditionnement de l’air, sauf s’il en a été
convenu autrement lors de la conception du projet.
A partir du 1er janvier 2016, les CTAs doivent être
conforme au règlement UE 1253/2014 portant mise
en oeuvre de la directive 2009/125/EC applicables aux
produits liés à l’énergie, si elles entrent dans le cadre du
règlement et de la directive.
Le règlement UE 1253/2014 fait partie du marquage CE.
Le règlement s‘applique aux:
«unité de ventilation» (VU), un appareil électrique
équipé d’au moins une turbine, d’un moteur et d’un
caisson et destiné à remplacer l’air vicié par de l’air
extérieur dans un bâtiment ou une partie de bâtiment.
Si une CTA est considérée comme une:
«unité de ventilation non résidentielle» (NRVU), une
unité de ventilation dont le débit maximal dépasse 250
m3/h ou dont le débit maximal est compris entre 250
et 1 000 m3/h, dans les cas où le fabricant n’aura pas
déclaré que son utilisation est prévue exclusivement
pour la ventilation résidentielle.
Lerèglementdénitdeuxtypesd’unitésdeventilation.
Celles-ci doivent être mises sur le marché ou mises en
service, conformément aux les exigences de ce règlement.
«unité de ventilation simple ux» (UVU), une unité de
ventilationcréantunuxd’airdansuneseuledirection,
soit de l’intérieur vers l’extérieur (extraction) ou de
l’extérieurversl’intérieur(insufation),oùleuxd’air
créé mécaniquement est équilibré par l’entrée ou
l’extraction naturelle de l’air;
«unité de ventilation double ux» (BVU), une unité de
ventilationcréantunuxd’airentrel’intérieuret
l’extérieur d’un bâtiment et qui est équipée à la fois de
ventilateursd’extractionetd’insufation
Les combinaisons d’unités suivantes sont considérées
comme BVU:
Deux ou plus de deux unités combinées avec un
systèmederécupérationdechaleuràuidecaloporteur
Deux ou plus de deux unités directement (sans
conduits du côté bâtiment) connectées à une
chambre de mélange.
Si deux ou plus de deux unités sont combinées comme
décrit ci-dessus sur place dans le bâtiment par un tiers
(par exemple un installateur), une BVU (basée sur le
HHCompact Unités de traitement d’air | 5
marquageCEUVUs)sera“miseenservice.Celasignie
que le tiers doit déclarer le produit conformément aux
exigeances d’une BVU et du marquage CE.
Des unités peuvent être fournies sans accessoires qui sont
indiqués comme obligatoires dans le règlement 1253/2014.
Ces accessoires doivent être fournis et installés par un
tiers. Les accessoires qui ne sont pas fournis mais qui sont
obligatoiressontindiquésdanslaspécicationtechnique
de la CTA, par exemple ventilateurs avec variateur de
vitesse, dispositif de bypass thermique, récupération de
chaleur, signal d’avertissement visuel pour le changement
deltre(règlement2018).
1.3 - Types d’instructions
On utilise les pictogrammes d’avertissement et les
étiquettes portant du texte qui suivent.
Point de levage
Ce pictogramme indique là où la centrale doit être
soulevée; il est placé sur la poutre de support.
Levage interdit
Ce pictogramme montre qu’aucun engin de transport
horizontal ne doit être placé sous cette partie du châssis,
comme par exemple des dispositifs de manutention des
palettes ou des fourches de chariot élévateur. Il est aussi
interdit de placer des engins de levage pour le transport
et le rangement sous cet élément du châssis.
Mise à la terre
Ce pictogramme indique où la centrale de traitement
d’air peut être mise à la terre: il est situé sur l’une des
poutres de support en dessous du carter de ventilateur. Si
une centrale de traitement d’air se compose de plusieurs
sections, on peut se contenter de ne relier qu’une seule
section à la terre, à condition que les sections soient
connectées correctement entre elles.
Les composants électriques de la centrale de traitement
d’air doivent être reliés à la terre, sauf les composants
qui ont une tension d’alimentation inférieure à 50 V.
Les composants électriques doivent être posés
conformément aux réglementations locales et
nationales.
Pièces en rotation
Ce pictogramme indique qu’il y a des pièces qui tournent
derrière le panneau ou la porte d’accès, et que ces pièces
risquent de provoquer des blessures. Les éléments qui
comportent des pièces en rotation sont le ventilateur et
la roue de récupération de la chaleur. S’il y a en plus des
composantsspéciquesauclientderrièredesportesou
panneaux d’accès, qui comportent des pièces en rotation
et présentent un risque de danger, ceux-ci sont aussi
signalés par ce pictogramme.
Surfaces chaudes
Ce pictogramme indique qu’il y a derrière cette porte
ou ce panneau d’accès, des composants qui risquent de
provoquer de graves brûlures si on les touche.
Les surfaces qui sont susceptibles de devenir chaudes
sont celles de la résistance de chauffage. S’il y a en
plusdescomposantsspéciquesauclientderrièredes
portes ou panneaux d’accès, qui comportent des surfaces
chaudes et présentent un risque de danger, ceux-ci sont
aussi signalés par ce pictogramme.
Tension électrique
Ce pictogramme indique qu’il y a des composants
électriques derrière cette porte ou ce panneau d’accès, qui
risquent d’être dangereux pour l’utilisateur/l’installateur.
Seuldupersonnelqualiéestautoriséàtravaillersurces
composants. Lors de l’exécution de ce travail, on devra
respecter la réglementation des normes concernées
internationales et nationales. Ce pictogramme est attaché
au couvercle d’accès du boîtier de commande de la
résistance de chauffage.
1 / 36 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans l'interface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer l'interface utilisateur de StudyLib ? N'hésitez pas à envoyer vos suggestions. C'est très important pour nous!