v
ALINE MARIA PINGUINHA FRANÇA BAZENGA
ASPECTS DE LA SYNTAXE, DE LA SEMANTIQUE ET DE LA MORPHOLOGIE DES VERBES A
/COMPLEXITE/
Dissertação de Doutoramento em Linguística Francesa, apresentada à Universidade da
Madeira, sob a orientação da Professora Doutora Maria Antónia Coelho da Mota, da
Universidade de Lisboa.
2003
vi
vii
A mon père
A mes enfants
viii
REMERCIEMENTS
Remerciements, reconnaissance, mots indispensables à dédier à tous ceux qui ont
été à mes côtés pendant cinq longues années. Ils étaient nombreux, patients, attentifs,
encourageants, toujours présents, fidèles et heureux de me voir suivre cette passion,
fiers même, parfois. Je l’ai vu dans leurs yeux, je l’ai compris à travers leurs propos.
Chacun y a mis du sien quand je peinais à y mettre du mien.
Que dire de plus sinon Merci.
Je voudrais remercier, en particulier, ma directrice de thèse Madame Le
Professeur Maria Antónia Mota qui a su me conseiller dans mes démarches et me guider
dans mes recherches en m’orientant dans toutes les phases de mon travail. Pour elle
mon inestimable gratitude. Un grand merci, ému.
Grâce à Monsieur Le Professeur Rúben Capela, Recteur de l’Université de
Madère, et à la Comissão Científica do Departamento de Estudos Romanísticos, j’ai pu
bénéficier d’une disponibilité de 3 ans et d’une bourse (PRODEP - Acção 5.3) qui se sont
avérés être des facteurs importants d’aide me permettant de me consacrer pleinement et
librement à mes recherches.
C’est grâce à Dra Iolanda Silva et au Dr Gabriel Leça, de la bibliothèque de
l’Université de Madère que j’ai pu accéder à une importante bibliographie provenant de
fonds bibliothécaires de diverses universités situées à l’étranger. Leur efficaciet leur
célérité m’ont été précieuses.
Mes recherches m’ont aussi été facilitées à la bibliothèque du Centro de
Linguística da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa par Mme Teresa Porto
qui m’a permis d’avoir un accès libre tant aux salles de lecture qu’au différents
ouvrages.
Mes remerciements vont aussi à Monsieur Le Professeur Ludo Melis de
l’Université Catholique de Louvain, en Belgique, qui m’a fait parvenir le Dictionnaire
PROTON.
ix
Ils vont aussi à Dr. Luis Rino de l’Université de Aveiro et à Dr. Jean Louis Renaud
qui se sont entièrement disponibilisés pour mettre au point le traitement informatique
de la base de données de ma thèse.
Les articles que Monsieur le Professeur Manuel José Silva m’a fait parvenir et la
coopération de Dra Silvia Araújo, tous deux de l’Université de Minho, m’ont été
précieux.
Mes rencontres avec Madame Le Professeur Nicole Delbeque (au Congrès
International de Linguistique, à Poznan, 2003) et Monsieur le Professeur Pius ten
Hackent (au CIL XVII, à Prague, 2003), avec qui j’ai pu échanger quelques propos au
sujet de points délicats de ma thèse, et qui m’ont encouragé à poursuivre mes
hypothèses de travail,
Merci à mes étudiants qui grâce à leur compréhension, ont accepté d’adapter
leurs études à mes horaires.
Je remercie enfin parents et amis qui m’ont aidé, soutenu et supporté quand mon
travail semblait m’éloigner d’eux.
Un tout dernier mot pour Richard Quicke, mon correcteur de dernière heure, qui
m’a aidée à replacer les ‘virgules’, et pour Eng. Ricardo Baptista pour son aide dans la
révision finale du texte au niveau de l’informatique.
1 / 290 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !