fr Notice d’instruction Lector620 Caméra de lecture de codes basant sur les réglages de base des paramètres de l’appareil. Le module de raccordement CDB620-001 en option permet, dans ce cadre, une distribution industrielle conforme des signaux de l’appareil. La présente notice d’instruction est valable pour les variantes selon désignation. - Voir « Désignation » à la page 7. Documents complémentaires et fournis Vous trouverez des informations supplémentaires comme par ex. des exemples d’application et téléchargements de documents et de logiciels correspondants sur la page produit de SICK sur Internet : www.sick.com/lector62x Lʼaide en ligne du logiciel de configuration SOPAS ET fournit des informations de configuration. Pour votre sécurité Utilisation conforme Les caméras de lecture de codes Lector620 sont des capteurs intelligents SICK-4Dpro. Le Lector620 permet lʼidentification stationnaire automatique et le décodage de codes sur des objets en mouvement ou à lʼarrêt. Ils lisent tous les codes 1D usuels (code-barres/codes empilés) et codes 2D (codes Data-­Matrix). Via lʼinterface hébergeur, le Lector620 envoie le contenu des codes-barres décodés vers un ordinateur subordonné pour une transformation ultérieure. La gamme de produits Lector620 offre plusieurs variantes de lignes : Professional, High Speed, DPM Plus, OCR et ECO. Au sein dʼune même ligne, il y a des sous-variantes dépendantes du type. - Voir « Désignation » à la page 7. À propos de ce document Pour des raisons de simplification, le Lector620 est nommé appareil dans la suite du document. La notice d’instruction permet la mise en service rapide et aisée de l’appareil afin dʼobtenir les premiers résultats de lecture. L’utilisation avec un appareil destiné à une utilisation autonome est décrite, en se • Ce chapitre est dédié à la sécurité du personnel de mise en service ainsi qu’à celle de l’opérateur de l’installation à laquelle l’appareil est intégré. • Lire attentivement le présent manuel avant la mise en service de l’appareil afin de vous familiariser avec lʼappareil et ses fonctions. La notice d’instruction doit être conservée à proximité immédiate de l’appareil afin que le personnel puisse y accéder à tout moment ! • Ne pas regarder dans la fenêtre de lecture de l’appareil afin d’éviter un aveuglement suite à l’éclairage intense intégré. - Voir avertissement « Rayonnement optique » à la page 1. • Afin de respecter l’indice de protection P 67/IP 65 dépendant de la variante lors du fonctionnement, les instructions suivantes s’appliquent. En cas de non respect, l’appareil n’a plus d’indice de protection IP spécifique. • La protection noire du slot de carte Micro-SD et du port USB est vissée sur l’appareil. • Appareils avec connecteur rotatif : les câbles insérés sur les raccordements M12 sont bloqués. • Les raccordements électriques non utilisés sont garnis de capuchons ou bouchons protecteurs vissés (comme dans l’état de livraison). • Ne faire fonctionner l’appareil que brièvement dans protection sur le slot de carte Micro-SD pour l’insertion ou le retrait de la carte mémoire. Protéger lʼappareil contre lʼhumidité et la poussière. • Ne pas ouvrir le boîtier vissé de l’appareil car sinon, les droits de garantie auprès de SICK AG prendraient fin. Pour toute autre condition de garantie 8019984/YWI5/2016-08-08 • Sujet à modification sans préavis • SICK AG • Waldkirch • Allemagne • www.sick.com voir Conditions générales de vente de SICK AG, par ex. sur le bordereau de livraison de l’appareil. • Intégrité des données : dans ses produits, SICK AG utilise des interfaces de données standardisées telles que par ex. la technologie IP standard. Ici, l’accent est mis sur la disponibilité des produits et de leurs qualités. SICK AG part alors toujours du principe que lʼintégrité et la confidentialité des données et des droits liées à lʼutilisation de la technologie sont garanties par le client lui-même. Dans tous les cas, les mesures de protection appropriées, telles que la séparation du réseau, les pare-feux, la protection antivirus ou la gestion des correctifs, doivent toujours être mises en œuvre en fonction de la situation par le client. ATTENTION Rayonnement optique Rayonnement laser de classe 1 Le rayonnement accessible du pointeur laser ne représente aucun danger en raison des restrictions normales dues au comportement humain. Groupe de risque LED 1 (GR 1) : Le rayonnement accessible de l’éclairage ne représente aucun danger en raison des restrictions normales dues au comportement humain. Pour les deux types de rayonnements : Des effets optiques irritants passagers sur lʼœil humain (par ex. aveuglement, aveuglement passager, images rémanentes, altération de la perception des couleurs) ne peuvent pas être totalement exclus, notamment lors dʼun éclairage faible de l’environnement Des mesures de protection ne sont pas nécessaires. Attention - lʼutilisation dʼautres dispositifs de commande ou dʼajustage ou lʼapplication dʼautres méthodes que ce qui est indiqué dans le présent document peut provoquer une radiation dangereuse. ¾¾ Ne pas regarder la source lumière allumée. ¾¾ Respecter les dispositions nationales en vigueur sur la sécurité photo-biologique de lampes et de systèmes de lampes ainsi que sur la protection laser. Mise en service et configuration Contenu de la livraison • Lector620 dans la version commandée, 2 écrous coulisseaux M5 inclus. Les raccordements électriques sont garnis de capuchons ou bouchons protecteurs. Câble de raccordement uniquement chez la variante ECO • Notice d’instruction en version papier en allemand (n° 8014639) et anglais (n° 8014640). D’autres langues sont accessibles en ligne sous forme de fichier PDF sur la page produit sur le web : www.sick.com/lector62x). • En option : accessoires comme par ex. fixation, câbles de raccordement, si commandés en sus Étape 1 : montage et alignement Outils requis • 4 resp. 2 vis M5 pour la fixation de l’appareil sur un dispositif de montage fourni par le client. La longueur des vis dépend du fond (épaisseur de la paroi du dispositif de montage). Lors de l’utilisation d’une fixation SICK en option, les vis pour l’appareil sont contenues dans l’étendu de la livraison. Exigences de montage • Les conditions ambiantes pour le f­ onctionnement de l’appareil doivent être respectées (par ex. température ambiante, potentiel de terre). - Voir « Caractéristiques techniques (extrait) » à la page 6. - Voir avertissement « Risque de blessures et d’endommagement suite au courant électrique ! » à la page 2. • Dispositif de montage stable avec capacité de charge suffisante et dimensions adaptées à l’appareil. Poids net 170 g (sans câbles). - Schémas cotés, voir « Structure et fonctionnement » à la page 4. • Fixation sans agitations ni vibrations • Codes-barres sur les objets à saisir bien lisibles - Pour toute information supplémentaire, voir « Caractéristiques techniques (extrait) » à la page 6. Lector62x | SICK 1 Montage de l’appareil 1. Réaliser une des étapes suivantes : • Monter l’appareil sur un support fourni par le client avec des vis M5. Utiliser ici soit les filetages à trou borgne dans le boîtier par paires devant ou en bas ou bien les deux écrous coulisseaux mobiles M5 sur les rainures latérales. Vous pouvez fixer l’équerre de fixation n° 2042902 en haut ou en bas sur les écrous coulisseaux. Visser les vis au maximum 5 mm dans filetage à trou borgne. - Plans cotés, voir « Structure et fonctionnement » à la page 4. • Monter le dispositif de fixation SICK commandé (par ex. équerre de fixation n° 2042902) à l’aide des deux écrous coulisseaux mobiles sur l’appareil. Voir le chapitre « Montage » dans les & Informations techniques « Caméra de lecture de codes Lector620 »). Aligner l’appareil avec fenêtre de lecture vers le code Tenir compte de la forme et de l’alignement du champ de vue devant l’appareil. Distance de travail maximale pour une résolution minimale Distance de travail max. [mm] Résolution minimale [mm] 50 0,10 105 0,20 160 0,30 220 0,40 270 0,50 330 0,60 380 0,70 Tab. 1: Exemples de distances de travail de la variantes Professional Tenir compte de l’angle de lecture typiquement 20° Fig. 2 : Choix de l’angle d’obliquité, en fonction de l’utilisation Fig. 1 : Exemple pour le champ de vue et le champ de lecture, extension en fonction de la distance 1. Distance de travail 2. Champ de vue (surface à une distance de travail spécifique) 3. Champ de lecture (profondeur de champ) Tenir compte de la distance de travail due à la résolution • Le Lector620 règle automatiquement la mise au point sur la distance de travail par rapport au code avec la configuration automatique. • Variante ECO : la mise au point est réglée en saisissant la distance de travail dans SOPAS. Vous trouverez les diagrammes de champ de vue et de champ de lecture en fonction des variantes sur la page produit de SICK sur Internet : www.sick.com/lector62x ¾¾Inclinaison de l’appareil de l’aplomb par rapport à la surface du code, de manière à éviter le plus de réflexions perturbantes possibles. Idéalement, cet angle est situé entre 10° et 20° Chez les codes qui ont par ex. été générés par micropercussion sur du métal, un angle de 0° (éclairage de champ clair) ou jusqu’à 45° (éclairage de champ sombre) peut être utile. Montage du module de raccordement CDB Cette notice dʼinstruction décrit la mise en service avec le module de raccordement CDB620-001. Pour des informations supplémentaires voire & ­Notice d’instruction « Module de raccordement CDB620001 » (n° 8012119). Alternativement, vous pouvez aussi utiliser le module de raccordement CDB650204. ¾¾Monter le module de raccordement près de l’appareil. Distance max. recommandée de 5 m lors de l’utilisation d’une interface de données sérielle (RS-232). Monter le module de raccordement de manière à ce que le Lector620 soit accessible à tout moment. 8019984/YWI5/2016-08-08 • Sujet à modification sans préavis • SICK AG • Waldkirch • Allemagne • www.sick.com Étape 2 : installation électrique • L’installation électrique doit être réalisée uniquement par des électriciens qualifiés. • Lors de travaux sur des installations électriques, les prescriptions de sécurité usuelles doivent être observées ! • N’établir ou séparer des connexions électriques entre le Lector620 et d’autres appareils qu’à l’état hors tension. Sinon, vous risquez dʼendommager le Lector620 et les appareils. • Lors de câbles de raccordements ou de rallonges à extrémité ouverte, veiller à ce que les extrémités dénudées des conducteurs ne se touchent pas (risque de court-circuit s’il y a tension d’alimentation !). Isoler en conséquence les fils les uns des autres. • Les sections de fils de câbles d’alimentation réalisés côté utilisateur doivent être conformes aux normes en vigueur. • Si la tension dʼalimentation du Lector620 nʼest pas amenée par le module de raccordement CDB620-001, sécuriser le Lector620 avec un fusible externe de 2,0 A à action lente au début du câble dʼalimentation. • Réaliser tous les circuits électriques raccordés au Lector620 sous forme de circuits SELV. L’alimentation électrique resp. l’unité de courant doit répondre aux exigences selon SELV sur la base de l’EN 60950-1 en vigueur. (SELV = Safety Extra Low Voltage = très basse tension - TBT). AVERTISSEMENT Risque de blessures et d’endommagement suite au courant électrique ! Le Lector620 a été conçu pour être utilisé dans une installation prévoyant une mise à la terre correcte de lʼensemble des appareils et surfaces de montage permettant dʼobtenir une masse identique. Une mise à la terre incorrecte du Lector620 peut, suite à des flux de compensation du potentiel entre le Lector620 et d’autres appareils mis à la terre au sein de l’installation, mettre sous tension dangereuse des boîtiers métalliques, causer des comportements incorrects et la destruction d’appareils ainsi que détériorer l’écran de câblage suite à un réchauffement et causer ainsi des incendies dans les câbles. ¾¾ Assurer un potentiel de terre équivalent à tous les points de mise à la terre. ¾¾ En cas de détérioration de l’isolation des câbles, couper immédiatement la tension d’alimentation et initier une réparation. Pour des mesures de prévention de tels risques, voir le chapitre « Installation électrique », & dans les Informations techniques « Caméra de lecture de codes Lector620 ». 1. Relier lʼinterface de communication du Lector620 au PC (Ethernet ou USB, en fonction du type). 2. Mettre le Lector620 sous tension selon plaque signalétique. - Pour une liste de toutes les interfaces et options de raccordement voir « Récapitulatif de toutes les interfaces et options de raccordement » à la page 7. Module de raccordement CDB620-001 USB Lector®620 « USB » ... ... SOPAS Serial 1 2 GND DC 10 V... 30 V Ethernet « Power » Par ex. câble n° 2055419 (2 m) « Ethernet » Configuration affichage de l'image/ diagnostic Par ex. câble n° 6034414 (2 m) alternativement à configuration/transfert d'images, par ex. câble n° 6036106 (2 m) ICR620x-xxxYxx (Y = 5) Connecteur rotatif avec 2 raccordements cycliques M12 Fig. 3 : Schéma de câblage électrique du bloc de raccordement Lector620 Professional, High Speed, DPM Plus et OCR avec connecteur rotatif Module de raccordement CDB620-001 Lector®620 ECO « USB » ... ... 1 2 GND DC 10 V ... 30 V USB SOPAS Serial « Power » Par ex. câble n° 6036106 (2 m) Configuration affichage de l'image/ diagnostic ICR620x-xxxYxx (Y = 0) Câble avec connecteur D-Sub-HD 15 pôles Fig. 4 : Schéma de câblage électrique du bloc de raccordement Lector620 ECO avec sortie de câble Lector62x | SICK 2 Étape 3 : configuration A. Configuration sans ordinateur Vous pouvez réaliser directement les qualités de lecture de l’appareil sur l’appareil via les deux touches de fonction. 1. Lancer le mode « Installer ». Ready Read Diagn Result TeachIn LED Auto-Setup Data Autofocus LNK TX Userdefined 3 sec 300 200 100 70 40 [mm] 100 0 [%] Result TeachIn LED Auto-Setup Data Autofocus LNK TX Userdefined 300 200 100 70 40 [mm] Userdefined 2 x court [mm] 100 0 [%] État Configuration automatique O Bleu Configuration automatique sélectionnée Ö Bleu Configuration automatique lancée O Vert Configuration automatique terminée et réussie O Jaune Configuration automatique en partie réussie O Rouge Configuration automatique a échoué 0 [%] Ready Read Diagn Result TeachIn O LED Auto-Setup Data Autofocus LNK TX Userdefined O = allumée ; Ö = clignote Tab. 2: Feed-back de lʼ LED « Configuration automatique » Important ! Lorsque lʼ LED « Configuration automatique » est jaune ou rouge, le résultat de lecture est insuffisant. Vérifiez l’alignement et la distance de l’appareil par rapport au code. - Voir « Aligner l’appareil avec fenêtre de lecture vers le code » à la page 2. 3. Sélectionner configuration automatique. 300 200 100 70 40 Couleur 100 (Code type) Result TeachIn LED Auto-Setup Data Autofocus LNK TX LED O Ready Read Diagn 2. Aligner l’appareil vers le code. La variante ECO ne possède pas de pointeur laser. O Ready Read Diagn Affichage 300 200 100 70 40 [mm] 100 0 [%] Ready Read Diagn Result TeachIn LED O Auto-Setup Data Autofocus LNK TX Userdefined Userdefined 1 x court 300 200 100 70 40 [mm] 100 0 [%] Ready Read Diagn Result TeachIn Ö LED Auto-Setup Data Autofocus LNK TX Userdefined 3. 4. 5. 1 2 3 6. Quitter le mode « Installer » et enregistrer les paramètres. La configuration actuelle est écrasée. 4. Lancer configuration automatique. Ready Read Diagn Result TeachIn O LED Auto-Setup Data Autofocus LNK TX 2. nécessaires pour lʼinstallation du logiciel sur lʼordinateur. Lors du démarrage, sélectionner la surface d’utilisateur requise : • Surface utilisateur « Standard » chez les utilisations autonomes • Surface utilisateur « Élargi » lorsque l’appareil est intégré à un réseau (par ex. Bus CAN). Établir une connexion entre le logiciel et l’appareil via Ethernet ou USB (en fonction du type). L’assistant de connexion démarre automatiquement. Lʼadresse IP suivante est configurée par défaut sur l’appareil : • Adresse IP : 192.168.0.1 • Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 Sélectionner le Lector620 parmi les appareils disponibles. SOPAS ET établit la communication avec l’appareil et charge le fichier de description correspondant de l’appareil. La fenêtre du logiciel divisé en trois sections s’affiche. 300 200 100 70 40 [mm] 100 0 [%] • Variante ECO : l’appareil se règle automatiquement sur les conditions lumineuses et la qualité du code. • Variantes Professional, High Speed, DPM Plus et OCR : l’appareil se règle automatiquement sur les conditions lumineuses, la qualité du code et la distance de travail. 5. Patienter jusqu’à ce que la configuration automatique soit terminée. L’afficheur bargraph montre le degré d’avancement de la configuration automatique en pourcentage. La configuration automatique est terminée lors des 100%. La couleur des LED indique le résultat. 3 sec 300 200 100 70 40 [mm] 100 0 [%] Enregistrer paramètres Alternativement, l’appareil enregistre automatiquement lorsqu’aucune touche n’a été activée au cours des dernières 5 minutes et repasse en mode lecture. B. Configuration avec ordinateur Vous configurez l’appareil par défaut à l’aide du logiciel de configuration SOPAS ET. Pour ce faire, utilisez au moins la version V2.38. Nous recommandons d’utiliser la dernière version. Installer et démarrer le logiciel de configuration 1. Dernière version du logiciel de configuration SOPAS ET ainsi que des fichiers de description des appareils (*.sdd) sur la fiche produit du logiciel dans le web : www.sick.com/SOPAS_ET Suivre les instructions et télécharger puis installer. Sélectionner alors lʼoption « complètement » tel que le programme dʼinstallation le suggère. Il se peut que des droits dʼadministrateur soient 8019984/YWI5/2016-08-08 • Sujet à modification sans préavis • SICK AG • Waldkirch • Allemagne • www.sick.com Configurer les qualités de lecture avec l’assistant Chez les codes Pharma, une configuration via l’assistant est impossible. ¾¾Lancer l’assistant Auto-Setup (Configuration automatique) dans la fenêtre du logiciel à gauche et suivre le dialogue. Avec la configuration automatique, l’appareil se règle automatiquement sur les conditions lumineuses, la distance de travail et la qualité du code présenté. L’appareil mémorise tout d’abord ces valeurs déterminées de façon temporaire. SOPAS ET Reprend les paramètres dans les deux barres de configuration Camera & Illumination (Caméra & éclairage) et Codes (Codes). Poursuivre la configuration 1. Afin d’optimiser individuellement l’appareil au niveau des réglages de l’image et des codes, cliquer sur les barres de configuration Camera & Illumination (Caméra & éclairage ) et Codes (Codes) à droite et adapter les valeurs des paramètres. 2. Afin de rendre visible directement les modifications, dans la fenêtre affichage Online Image (Images en ligne), cliquer sur le bouton Edit (Installer). 3. Procéder aux paramétrages pour d’autres fonctions dans le fonctionnement prévu tels que les codes, le fréquence de lecture, les formats de résultats de lecture, lʼinterface de données etc. 4. Dans la fenêtre d’affichage Online Image (Images en ligne), cliquer sur le bouton Operation (Marche) et tester les réglages en mode lecture (mode réel). Uniquement variante OCR Fig. 5 : Fenêtre du logiciel SOPAS : exemple 1. Domaine « Assistant et Aide » 2. Domaine « Représentation de l’image » 3. Domaine « Configuration » ¾¾Pour la reconnaissance optique des caractères OCR/OCV, lancer l’assistant Configuration OCR dans la fenêtre du logiciel à gauche et suivre le dialogue. Configurer lʼappareil 1. Dans la fenêtre Online Image (Images en ligne) cliquer sur le bouton Edit (Installer). En mode Edit (Installer), l’appareil enregistre des images en permanence et les décode avec les paramétrages actuels. Ainsi, les effets des modifications des paramètres sont visibles directement. Terminer la configuration 5. Mémoriser durablement toute la configuration. • Ensemble de paramètres dans l’appareil : . cliquer sur le bouton • Fichier de configuration sur le PC : cliquer sur le bouton . En mode Edit (Installer), les fonctions suivantes sont désactivées : • Entrées et sorties de commutation • Édition des données via interface Host Lector62x | SICK 3 Structure et fonctionnement Structure de l’appareil ICR620D-T51503 (référence 1064256) REMARQUE Risque de détérioration du du connecteur rotatif ¾¾ Le connecteur rotatif doit être déplacé au maximum à 180° du point terminal au point terminal de la butée. La variante ECO ne possède pas de connecteur rotatif. Structure de l’appareil Lector620 avec connecteur rotatif Voir le plan coté téléchargeable sur la page produit de SICK sur Internet. Chemin : www.sick.com/lector62x > sélectionner appareil > Onglet « Données techniques » > section « Dessins techniques » Structure de l’appareil Lector620 avec sortie de câble 6 1 43 10 3 35,6 8 4,8 1 Toutes les dimensions en mm Fig. 6 : Structure Lector620 Professional, High Speed, DPM Plus et OCR 1. Filetage à trou borgne M5, 5 mm de profondeur (4 x), pour fixation du Lector620 2. Raccordement « Ethernet » (connecteur femelle M12 à 4 pôles et codage D) 3. Raccordement « Power/Serial Data/CAN/I/O » (­connecteur mâle M12 à 17 pôles et codage A) 4. Écrou coulisseaux M5, 5 mm de profondeur (2 x), pour fixation du Lector620 (alternatif) 5. Connecteur orientable 6. Fenêtre de lecture 7. Touche de fonction (2 x) 8. Afficheur bargraphe 9. LED-RGB pour affichage dʼétat (2 niveaux), 5 x ß Protection (capot) à Raccordement USB, connecteur femelle, 5 pôles, type Micro-B á Slot pour carte mémoire Micro-SD â LED pour carte mémoire Micro-SD Couleur État Read Diagn O Bleu Test (diagnostic de lecture) sélectionné Ö Bleu Test démarré O Bleu Apprentissage sélectionné (réglage de base : Matchcode) Ö Bleu Apprentissage est démarré O Vert Apprentissage réussi O Rouge Apprentissage a échoué (Réglages de base Matchcode : aucun code n’a pu être paramétré) O Bleu Configuration automatique sélectionnée Ö Bleu Configuration automatique lancée O Vert Configuration automatique terminée et réussie O Jaune Configuration automatique en partie réussie O Rouge Configuration automatique a échoué Variante ECO O O O O O Ready Read Diagn Result TeachIn LED Auto-Setup Data Autofocus LNK TX Userdefined 300 200 100 70 40 [mm] 0 [%] Fig. 9 : Affichages d’état LED, touches de fonction et afficheur bargraph 300 200 100 70 40 Userdefined Ready Read Diagn Result TeachIn LED Auto-Setup Data Autofocus LNK TX Toutes les dimensions en mm Affichage LED Couleur Ready O Vert Appareil prêt à lire O Rouge Erreur de matériel ou de logiciel O Vert Lecture réussie O Rouge Lecture a échoué LED O Vert Mode lecture : éclairage allumé, portail de lecture interne ouvert Données O Jaune Édition des données via interface Host LNK TX Ö Vert Échange de données via Ethernet Result Configuration automatique 100 0 [%] 26,5 Fig. 7 : Structure Lector620 ECO 1. Filetage à trou borgne M5, 5 mm de profondeur (4 x), pour fixation du Lector620 2. Écrou coulisseaux M5, 5 mm de profondeur (2 x), pour fixation du Lector620 (alternatif) 3. Fenêtre de lecture 4. Touche de fonction (2 x) 5. Afficheur bargraphe 6. LED-RGB pour affichage dʼétat (2 niveaux), 5 x 7. Câble (0,9 mm) avec connecteur HD-D-Sub 15 pôles (« Power/Serial Data/CAN/I/O » 8. Capot (clapet) 9. Raccordement USB, connecteur femelle, 5 pôles, type Micro-B 8019984/YWI5/2016-08-08 • Sujet à modification sans préavis • SICK AG • Waldkirch • Allemagne • www.sick.com LED Apprentissage 0 [%] 17,44 1 1 1 300 200 100 70 40 Userdefined 9 Affichage 3 La variante ECO ne possède pas de pointeur laser. [mm] 100 1 Affichages dʼétat en mode lecture 6 Ready Read Diagn Result TeachIn LED Auto-Setup Data Autofocus LNK TX 7 4 100 5 5 a 8 1 7 1 26,5 1 [mm] 4,8 6 71 ß 2 Affichages dʼétat, fonctions 3 26 4 2 21,5 Ø 10 à 21,5 35,6 9 26 43 2 71 1 â á Ø 10 2 Affichages dʼétat en mode configuration Fig. 8 : Unité d’éclairage 1. Éclairage intégré = 4 x LED (2 x gauche/2 x droite) ; Variante ECO : 2 x LED (2 x gauche) 2. Spot feed-back (par ex. pour Good Read) = 1 x LED verte 3. Pointeur laser pour alignement (aiming), peut être désactivé = 2 x LED laser 10 6 Unité d’éclairage État O = allumée ; Ö = clignote Tab. 3: Affichages dʼétat en mode lecture Auto-­ Focus (pas chez la variante ECO) O Vert Fonction à définir par utilisateur O Jaune Fonction à définir par utilisateur O Bleu Fonction à définir par utilisateur O Rouge Fonction à définir par utilisateur O = allumée ; Ö = clignote Tab. 4: Affichages dʼétat en mode configuration Affichage d’état acoustique (Beeper) Indique un évènement à sélectionner (réglage de base : Good Read). Accompagne les étapes d’opération de l’utilisateur avec des successions de tons. Peut être désactivé Fonctions Pour l’opération des fonctions voir & Aide en ligne de l’appareil dans le logiciel de configuration SOPAS ET. Read Diagn (diagnostic de lecture) Analyse en pourcentage : l’appareil enregistre des images et les décode avec les paramétrages actuels des capacités de lecture. Avec l’afficheur bargraph, il affiche le taux de lecture des 10 dernières lectures en %. Lector62x | SICK 4 TeachIn (Apprentissage) Fonction dʼapprentissage d’un matchcode : l’appareil lit le code présenté et l’enregistre en permanence comme code prévu pour des comparaisons de codes futurs en mode lecture. Pour la détection OCR, la fonction « Teachin » n’est pas possible. Chez les codes Pharma, vous devez d’abord définir dans SOPAS la fonction Code type & Code length (Type de code & longueur du code). Auto-Setup (Configuration automatique) L’appareil se règle automatiquement sur les conditions lumineuses et la qualité du code présenté. Les variantes Professional, High Speed, DPM Plus et OCR se règlent en plus sur la distance de travail. L’appareil enregistre durablement ces valeurs déterminées. Pour la détection OCR et chez les codes Pharma, la fonction « Configuration automatique » n’est pas possible. Fonction d’autofocus (pas chez la variante ECO) L’appareil se règle automatiquement sur la distance de travail et l’enregistre durablement. Présentation des raccordements électriques - Voir « Présentation de lʼaffectation des broches » à la page 8. - Voir « Récapitulatif de toutes les interfaces et options de raccordement » à la page 7. Carte mémoire Micro SD (accessoire en option) La variante ECO ne possède pas de slot de carte de mémoire. Fonction Sur la carte mémoire enfichable en option, l’appareil peut, en complément, enregistrer sur un support externe, son dernier jeu de paramètres à avoir été modifié (cloning). De plus, l’appareil peut enregistrer en option des images, par ex. lors de non-lectures (No Read). La variante OCR peut également sauvegarder des typographies paramétrées. Concept de sauvegarde des paramètres ainsi que d’autres fonctions de la carte mémoire voir & Aide en ligne de l’appareil dans le logiciel de configuration SOPAS ET. La carte mémoire nʼest pas comprise dans la livraison. Pour un parfait fonctionnement de la carte mémoire, nʼutiliser que les types de cartes homologués par SICK (n° 4051366 ou n° 4077575). L’appareil ne soutient que des capacités de mémoire jusqu’à 32 GB. La carte mémoire nʼa pas de protection en écriture à activer. REMARQUE Risque de perte de données ou de destruction de la carte mémoire ! L’appareil ne signalise pas l’accès respectif à la carte mémoire (lecture ou écriture). ¾¾ Ne pas retirer la carte mémoire ni couper la tension d’alimentation aussi longtemps que des valeurs de paramètres sont modifiées avec l’option « durablement » avec le logiciel SOPAS ou lorsque des fonctions sont lancées qui accèdent à la carte de mémoire (par ex. enregistrement d’image). ¾¾ Afin de retirer la carte de mémoire de façon sûre pendant que l’appareil fonctionne, s­ électionner ­ nalysis la fonction Remove card (Retirer carte) sous A Tools/MicroSD card (Outils d’analyse/carte M ­ icro-SD) dans le logiciel de configuration SOPAS et attendre la réaction de SOPAS. Introduire la carte mémoire Le slot est accessible sur l’appareil derrière la protection noire. - Voir « Structure et fonctionnement » à la page 4, plan cotés. Respect de l’indice de protection IP 67 / IP 65 : - Voir « Pour votre sécurité » à la page 1. 1. 2. 3. LNK TX Userdefined LNK TX Userdefined 100 70 40 [mm] 100 70 40 [mm] 0 [%] 0 [%] Transport et stockage Démontage et mise au rebut Transporter et stocker l’appareil dans son emballage initial, muni de caches/bouchons de protection au niveau des raccordements électriques. Ne pas conserver à l’extérieur. Ne pas stocker lʼappareil dans des conteneurs hermétiques pour quʼune éventuelle humidité résiduelle puisse sʼévaporer. Ne pas exposer à des fluides agressifs (par ex. solvants tels que l’acétone). Un appareil devenu inutilisable à la fin de son cycle de vie doit être éliminé dans le respect de lʼenvironnement, conformément à la réglementation sur lʼélimination des déchets en vigueur dans le pays. L’appareil est un déchet électronique et ne doit donc pas être jeté avec les ordures ménagères ! Actuellement, la société SICK AG ne reprend aucun appareil usagé. Conditions de stockage : à conserver dans un endroit sec, exempt de poussière, à l’abri des rayons directs du soleil, si possible protégé contre les chocs, température de stockage –20 °C à +70 °C, humidité relative 90 % maxi. (sans condensation). Sources dʼinformations supplémentaires Maintenance et entretien Caméra de lecture de codes Lector620 www.sick.com/lector62x L’appareil ne nécessite aucune maintenance. Aucune maintenance nʼest nécessaire pour garantir le maintien de du groupe de risque RG0 resp. RG1 ainsi que la classer laser 1. ¾¾Afin d’assurer la puissance de lecture maximale de l’appareil, vérifier régulièrement si la vitre en plastique de la fenêtre de lecture à des intervalles réguliers (par ex. hebdomadairement) pour détecter d’éventuelles salissures. Ceci est particulièrement important lors dʼune utilisation de l’appareil dans un milieu rude (poussière, usure, humidité etc.). Pour la lecture, la fenêtre de lecture doit être propre et sèche. ¾¾En cas dʼencrassement, nettoyer avec précaution la fenêtre de lecture à lʼaide dʼun chiffon doux humide (produit de nettoyage doux). Fig. 10 : Ouvrir capot slot de carte mémoire 1. Dévisser les vis Torx (TX6, imperdable) sur la protection. 2. Tirer doucement le bord supérieur du clapet, au niveau des charnières latérales, en l’éloignant un peu du boîtier. Pour cela, utiliser les deux cavités sur la partie inférieure du clapet. 3. Rabattre vers le haut le clapet depuis le bord inférieur. 4. Insérer la carte mémoire correctement positionnée (contacts avec l’appareil et orientés vers le bas) dans le slot jusqu’à ce que le verrouillage s’active. 5. Visser le capot. 8019984/YWI5/2016-08-08 • Sujet à modification sans préavis • SICK AG • Waldkirch • Allemagne • www.sick.com Important ! Lorsque la vitre de la fenêtre de lecture est rayée ou endommagée, elle doit être remplacée. Contacter l’assistance technique de SICK à cet effet. En raison des phénomènes électrostatiques, la poussière a tendance à adhérer à la fenêtre de lecture. Cet effet peut être réduit grâce à l’utilisation du nettoyant pour objets en plastique antistatique de SICK (n° 5600006) en combinaison avec le chiffon optique de SICK (n° 4003353). Vous trouverez des compléments dʼinformation sur l’appareil et ses accessoires optionnels sur la page produit suivante dans le web : Par exemple : • Notice d’instruction Lector620 en allemand (n° 8014639) et en anglais (n° 8014640), le cas échéant dans dʼautres langues • Informations techniques Caméra de lecture de codes Lector620 Variante Professional, High Speed, DPM Plus und OCR (Variante Professional, High Speed, DPM Plus et OCR) : allemand (n° 8014009), anglais (n° 8014010) • Informations techniques Caméra de lecture de codes Lector620 Variante ECO (Variante ECO) : allemand (n° 8014569), anglais (n° 8014570) • Déclaration de conformité UE • Caractéristiques techniques détaillées (fiche technique en ligne) • Plan coté et modèles CAD 3D • Informations sur les accessoires (notamment câbles, fixations, capteurs de déclenchement, éclairages externes) • Publications concernant les accessoires Bloc de fonction pour lecteur de codes Lector6200 www.sick.com/downloads • Blocs de fonction pour la communication entre une commande SIMATIC (S7-300 / S7-400) et le Lector620. Blocs de fonction pour dʼautres commandes sur demande. Réparation Seul le personnel de maintenance formé et autorisé de SICK AG doit effectuer les réparations sur l’appareil. Lector62x | SICK 5 Module de bus de terrain CDF600-21xx PROFIBUS DP www.sick.com/cdf600-2 • Notice dʼinstruction module de bus de terrain CDF600-21xx PROFIBUS DP en anglais (n° 8015335) et en allemand (n° 8015334), le cas échéant dans dʼautres langues • Technische Information Feldbusmodul CDF60021xx PROFIBUS DP (Informations techniques Module de bus de terrain CDF600-21xx PROFIBUS DP) en allemand (n° 8015336) et en anglais (n° 8015337) Module de bus de terrain CDF600-2200 PROFINET IO www.sick.com/cdf600-2 • Notice dʼinstruction module de bus de terrain CDF600-2200 PROFINET IO en anglais (n° 8015922) et en allemand (n° 8015921), le cas échéant dans dʼautres langues Caractéristiques techniques (extrait) Vous trouverez les textes de licence complets sous www.sick.com/licensetexts Sur demande, les textes de licence peuvent également être fournis sur papier. Lector620 (ICR620x-xxxxxx) Sorties de commutation numériques Variantes : Professional, High Speed, DPM Plus et OCR •4 x physiques lors de l’utilisation du câble adaptateur à extrémité ouverte ou 2 x physique, 2 x supplémentaires externes via module optionnel CMC600 dans le module de raccordement CDB620 / CDM420 lors de l’utilisation du câble adaptateur avec connecteur mâle à 15 pôles D-Sub-HD Lector620 (ICR620x-xxxxxx) Objectif - Voir« Désignation » à la page 7. •Variantes Professional, High Speed, DPM Plus et OCR : fonction d’autofocus lors de la fonction d’apprentissage pour la distance de travail •Variante ECO : réglage de la focale via saisie manuelle de la distance Résolution du capteur - Voir« Désignation » à la page 7. Type capteur d’images - Voir« Désignation » à la page 7. Fréquence de balayage à pleine résolution •60 Hz pour résolution WVGA •Chez la variante ECO : 25 Hz pour résolution WVGA Immunité aux lumières parasites 2.000 lx, sur code Types de codesbarres (1D) 2/5 Interleaved, Codabar, Code 128, Code 32, Code 39, Code 93, GS1 DataBar GS1-128∕EAN 128, Pharmacode, UPC∕GTIN∕EAN Symbologie 2D Data-Matrix ECC200, GS1 Data-Matrix, MaxiCode, PDF417, QR-Code Mémoire d’images Interne env. 15 MB En série RS-232/422 Host (300 Bd ... 115,2 kBd), pour édition de données En série RS-232 Aux (57,6 kBd) pour configuration/ diagnostic USB Aux (USB 2.0), pour configuration/­ diagnostic et transfert d’images Éclairage du champ de vue LEDs, nombre en fonction de la variante •Rouge : (λ = 617 ± 15 nm) •Bleu : (λ = 470 ± 15 nm) •Infrarouge (λ = 850 ± 25 nm) Feedback LED (spot dans champ de vue) Vert (λ = 525 ± 15 nm), Groupe de risque 0 selon IEC 62471-1 : 2006-07/EN 62471-1: 2008-09 Groupe de risque LED de lʼéclairage intégré Rouge ou bleu Groupe de risque 1 (risque réduit) selon IEC 62471-1: 2006-07/EN 62471-1 : 2008-09. •Luminance énergétique : •LB : < 10 kW/(m2sr) en 100 s ; à une distance ≥ 200 mm •LR : < 3,7 x 105 W/(m2sr) en 10 s ; à une distance ≥ 200 mm Infrarouge •Groupe de risque 0 (aucun risque) selon IEC 62471-1: 2006-07/ EN 62471-1: 2008-09 •Intensité du rayonnement : •EIR : < 100 W/ m2 en 1.000 s ; à une distance ≥ 200 mm Remarques de copyright pour programmes open source Un complément d’informations est disponible dans la GNU General Public Licence. Type Focale Votre revendeur est également à votre disposition pour toute aide supplémentaire :www.sick.com/worldwide. Ce programme est mis à disposition à des fins d’utilisation générale, mais SANS AUCUNE GARANTIE. Cette exclusion de responsabilité s’étend également à la garantie implicite de qualité marchande ou à l’adéquation du programme à un usage particulier. Lector620 (ICR620x-xxxxxx) Type Documents sur demande • Vue dʼensemble des strings de commande pour Lector620 Dans le Lector62x, SICK utilise des logiciels Open Source qui sont concédés sous licence par les auteurs, entre autres, des licences gratuites GNU General Public Licence (GPL Version 2, GPL Version 3) et GNU Lesser General Public Licence (LGPL), des licences MIT, zLib et des licences dérivées de la licence BSD. Type Temps moyen entre les pannes des LEDs 75.000 h, à une température de ­service de 25 °C Pointeur laser (champ de vue) Lumière visible Rouge : (λ = 630 nm ...680 nm), peut être désactivé Variante ECO : pas de pointeur laser Classe laser Classe 1 selon EN/IEC 60825-1 : 2007-10 + 2014-08. Correspond à 21 CFR 1040.10 à l’exception des variations selon Notice laser N° 50 du 24 juin 2007. P < 0,39 mW par module laser Résolution du code ≥ 0,1 mm, en fonction de l’objectif (valable pour les codes DataMatrix, PDF417 et 1D correctement imprimés) Distance de travail - Voir « Tenir compte de la distance de travail due à la résolution » à la page 2 - Voir diagrammes de champ de vue et de champ de lecture dépendantes des variantes www.sick.com/lector62x 8019984/YWI5/2016-08-08 • Sujet à modification sans préavis • SICK AG • Waldkirch • Allemagne • www.sick.com 1) Ethernet Aux, Host, transfert d’images(FTP). 10/100 MBit/s, TCP/IP, Ethernet/ IP, PROFINET IO. Adresse(s) MAC voir plaque signalétique. CAN 20 kBit/s ... 1 kBit/s Protocole : réseau capteur SICK CAN, CANopen® PROFIBUS En option via module de bus de terrain externe CDF600-21xx PROFINET IO En option via module de bus de terrain externe CDF600-2200 Entrées de commutation numériques •2 x physiques •2 x supplémentaires externes via module optionnel CMC600 dans le module de raccordement CDB620/ CDM420, optodécouplé, protégé contre l’inversion de polarité Variante : ECO •2 x physique, 2 x supplémentaires externes via module optionnel CMC600 dans le module de raccordement CDB620 / CDM420 lors de l’utilisation du câble adaptateur avec connecteur mâle à 15 pôles D-Sub-HD Raccordements électriques - Voir « Présentation de lʼaffectation des broches » à la page 8. Indicateurs optiques •5 x RGB-LED : affichages d’état •1 x LED : Feedback LED, vert •10 x RGB-LED : afficheur bargraph, bleu Indicateurs sonores 1 x Beeper (Summer) pour signaler un évènement, peut être désactivé Sauvegarde externe des données de configuration Via module optionnel CMC600 dans le module de raccordement CDB620/ CDM420. Tension d’alimentation DC 10 … 30 V, SELV (EN 60950-1 : 2006-04 / A11 : 2009-03 / A1 : 2010-03 / A12 : 2011-02 / A2 : 2013-08) et LPS (EN 60950-1 : 2006-04 / A11 : 2009-03 / A1 : 2010-03 / A12 : 2011-02 / A2 : 2013-08) ou Class 2 (UL 1310) requis Consommation électrique Max. 2,0 A (avec sorties de commutation) Puissance absorbée Typiquement 3 W (pour sorties de commutation non chargées) Poids Max. 170 g Matériau boîtier Fonte en aluminium Matériau fenêtre de lecture Plastique (PMMA) 2 mm d’épaisseur, résistant aux rayures Classe de protection électrique III (DIN EN 60950-1 : 2006-04 / A11 : 2009-03 / A1 : 2010-03 / A12 : 2011-02 / A2 : 2013-08) Lector62x | SICK 6 Récapitulatif de toutes les interfaces et options de raccordement Type Lector620 (ICR620x-xxxxxx) Position Description Indice de protection - Voir« Désignation » à la page 7. •Selon EN 60529 : 2000-09 •Respect de l’indice de protection : - Voir « Pour votre sécurité » à la page 1. 10 Éclairage 1 Bleu + Rouge 2Rouge 6 Infrarouge 7 Bleu •Immunité aux chocs : EN 61000-6-2 : 2005-08-01 •Émissions parasites : EN 61000-6-3 : 2007-01-01 + EN 61000-6-3 / A1: 2011-03-01 11 CEM Immunité aux vibrations/ immunité aux chocs 12 •selon EN 60068-2-6 : 2008-02 •Selon EN 60068-2-27 : 2009-05 •Fonctionnement : 0 °C ... +50 °C •Stockage : –20 °C... +70 °C Humidité relative admissible 0 % ... 90 %, sans condensation Communication (Host) 0En série, USB et Ethernet 1En série et USB Indice de protection IP 3 IP 65 4 IP 67 Indications sur la certification UL60950 La certification n’est valable qu’avec la désignation correspondante sur la plaque signalétique du lecteur de codes. LECTOR 620 ® Désignation I C R 6 2 0 x 1 2 3 4 5 6 7 – x x x 8 9 10 11 12 13 Position Description 1…5 Famille de produits ICR62 Lector62x 6 Résolution capteur d’images 0 752 px x 480 px (WVGA) 7 Modèle COCR D DPM Plus EECO H High Speed S Professional x x x Par ex. câble n° 6036106 (2 m) Lector®620 Serial SOPAS « Ethernet » (AUX 2, transfert d'images) PC Configuration affichage de l'image/ diagnostic Ethernet (par ex. fréquence de lecture externe) Entrée 2 « Power/Serial Data/ CAN/I/O » (AUX 1, HOST 1) Sortie 1 (par ex. LED de visualisation) Sortie 2 « Ethernet » (HOST 2, résultat de lecture, transfert d'images) Par ex. câble n° 2055419 (2 m) (par ex. déclencheur éclairage externe) Par ex. câble n° 6034414 (2 m) « Serial RS-232/422 » (HOST 1), résultat de lecture alternativement sur Ethernet Autres entrées/sorties externes via module de mémorisation des paramètres CMC600 Entrées/sorties numériques HOST alternativement à configuration, sans affichage d'images alternativement à configuration et affichage d'images entrées et sorties de commutation en cas de besoin Traitement ultérieur des données Fig. 12 : Lector62x Professional, High Speed, DPM Plus et OCR avec connecteur rotatif ICR620S-T11503 D-79276 Reute Made In Germany 9 ... ... GND DC 10 V ... 30 V Entrée 1 1) - Voir « Présentation de lʼaffectation des broches » à la page 8. Pour des données techniques supplémentaires, voir Fiche technique en ligne sur la page produit sur le web : www.sick.com/lector62x. USB « USB » (AUX 3, transfert d'images) DC 10 V ... 30 V Tab. 5: Caractéristiques techniques 8 1 2 Par ex. câble n° 2014054 (2 m) Serial N° 1042256 (par ex. codeur, Matchcode TeachIn) Température ambiante « Serial RS-232 » (AUX 1) CDB620-001 P/N: 1050589 S/N: 1101 0001 DC 10-30V 3W Imax=1,7 A LISTED I.T.E. E244281 USB 1 2 • Type : ICR62xx-xxxxxx • Tension dʼalimentation : DC 10 V ... 30 V • Puissance absorbée : 3 W Orientation imageur, distance focale 0 Imageur pas identique à forme du boîtier, distance focale 7 mm Imageur identique à forme du boîtier, 3 distance focale 11,7 mm 5 Imageur identique à forme du boîtier, distance focale 18,6 mm 8019984/YWI5/2016-08-08 • Sujet à modification sans préavis • SICK AG • Waldkirch • Allemagne • www.sick.com Par ex. câble n° 2014054 (2 m) N° 1042256 Fig. 11 : Exemple plaque signalétique Focale H Focale réglable (uniquement variante ECO) TTeach autofocus « Serial RS-232 » (AUX 1) Serial CDB620-001 MAC 00:06:77:05:2E:11 Manufactured: January 2011 ... ... GND DC 10 V... 30 V DC 10 V ... 30 V Lector®620 ECO Serial Configuration affichage de l'image/ diagnostic (par ex. fréquence de lecture externe) Entrée 2 (par ex. codeur, Matchcode TeachIn) (par ex. LED de visualisation) Sortie 2 (par ex. déclencheur éclairage externe) Autres entrées/sorties externes via module de mémorisation des paramètres CMC600 Entrées/sorties numériques PC Par ex. câble n° 6036106 (2 m) Entrée 1 Sortie 1 SOPAS « USB » (AUX 2, transfert d'images) HOST « Power/Serial Data/CAN/I/O » (AUX 1, HOST) Par ex. câble n° 2055419 (2 m) « Serial RS-232/422 » (HOST), résultat de lecture alternativement à configuration, sans affichage d'images entrées et sorties de commutation en cas de besoin Traitement ultérieur des données Fig. 13 : Lector62x ECO avec sortie de câble Lector62x | SICK 7 Power / SerialData / CAN / IO Ne s’applique pas à variante ECO 3 12 2 13 4 5 14 6 17 7 15 8 9 8019984/YWI5/2016-08-08 • 8M_AK/ITL (2016-08) • Imprimé en Allemagne • Tous droits réservés • Sujet à modification sans préavis Présentation de lʼaffectation des broches Ethernet Variante ECO 6 1 5 10 11 15 Pas pour variante ECO 3 1 11 10 16 2 4 1 Connecteur mâle M12 17 pôles, codage A Connecteur mâle 15 pôles D-Sub-HD sur câble par ex. n° 2055419 (2 m) Connecteur femelle M12 à 4 pôles et codage D Broche Signal Signal Signal 1 GND DC 10 V ... 30 V TX+ 2 DC 10 V ... 30 V RxD (RS-232), Aux RX+ 3 CAN L TxD (RS-232), Aux TX– 4 CAN H Capteur 2 RX– 5 TD+ (RS-422), Host GND – 6 TD– (RS-422), Host TxD (RS-232), Host RD+ (RS-422), Host – 7 TxD (RS-232), Aux RD– (RS-422), Host RxD (RS-232), Host – 8 RxD (RS-232), Aux TD+ (RS-422), Host – 9 SensGND TD– (RS-422), Host TxD (RS-232), Host – 10 Capteur 1, entrée de commutation CAN H – 11 RD+ (RS-422), Host CAN L – 12 RD– (RS-422), Host RxD (RS-232), Host Résultat 1, sortie de commutation – 13 Résultat 1, sortie de commutation Résultat 2, sortie de commutation – 14 Résultat 2, sortie de commutation Capteur 1, entrée de commutation – 15 Capteur 2, entrée de commutation SensGND – 16 Résultat 3, sortie de commutation – – 17 Résultat 4, sortie de commutation – – 8019984/YWI5/2016-08-08 • Sujet à modification sans préavis • SICK AG • Waldkirch • Allemagne • www.sick.com Lector62x | SICK 8