LECTOR620 Caméra de lecture de codes

publicité
fr
Notice d’instruction
Lector620
Caméra de lecture de codes
basant sur les réglages de base des paramètres de
l’appareil. Le module de raccordement CDB620-001
en option permet, dans ce cadre, une distribution
industrielle conforme des signaux de l’appareil.
La présente notice d’instruction est valable pour les
variantes selon désignation. - Voir « Désignation » à
la page 7.
Documents complémentaires et fournis
Vous trouverez des informations supplémentaires
comme par ex. des exemples d’application et téléchargements de documents et de logiciels correspondants sur la page produit de SICK sur Internet :
www.sick.com/lector62x
Lʼaide en ligne du logiciel de configuration SOPAS ET
fournit des informations de configuration.
Pour votre sécurité
Utilisation conforme
Les caméras de lecture de codes Lector620 sont
des capteurs intelligents SICK-4Dpro. Le Lector620
permet lʼidentification stationnaire automatique
et le décodage de codes sur des objets en mouvement ou à lʼarrêt. Ils lisent tous les codes 1D usuels
(code-barres/codes empilés) et codes 2D (codes
Data-­Matrix). Via lʼinterface hébergeur, le Lector620
envoie le contenu des codes-barres décodés vers
un ordinateur subordonné pour une transformation
ultérieure.
La gamme de produits Lector620 offre plusieurs
variantes de lignes : Professional, High Speed, DPM
Plus, OCR et ECO. Au sein dʼune même ligne, il y a
des sous-variantes dépendantes du type. - Voir
« Désignation » à la page 7.
À propos de ce document
Pour des raisons de simplification, le Lector620 est
nommé appareil dans la suite du document.
La notice d’instruction permet la mise en service
rapide et aisée de l’appareil afin dʼobtenir les premiers
résultats de lecture. L’utilisation avec un appareil
destiné à une utilisation autonome est décrite, en se
• Ce chapitre est dédié à la sécurité du personnel
de mise en service ainsi qu’à celle de l’opérateur
de l’installation à laquelle l’appareil est intégré.
• Lire attentivement le présent manuel avant la mise
en service de l’appareil afin de vous familiariser
avec lʼappareil et ses fonctions. La notice d’instruction doit être conservée à proximité immédiate de
l’appareil afin que le personnel puisse y accéder à
tout moment !
• Ne pas regarder dans la fenêtre de lecture de
l’appareil afin d’éviter un aveuglement suite à
l’éclairage intense intégré. - Voir avertissement
« Rayonnement optique » à la page 1.
• Afin de respecter l’indice de protection P 67/IP 65
dépendant de la variante lors du fonctionnement,
les instructions suivantes s’appliquent. En cas de
non respect, l’appareil n’a plus d’indice de protection IP spécifique.
• La protection noire du slot de carte Micro-SD et
du port USB est vissée sur l’appareil.
• Appareils avec connecteur rotatif : les câbles
insérés sur les raccordements M12 sont bloqués.
• Les raccordements électriques non utilisés sont
garnis de capuchons ou bouchons protecteurs
vissés (comme dans l’état de livraison).
• Ne faire fonctionner l’appareil que brièvement
dans protection sur le slot de carte Micro-SD
pour l’insertion ou le retrait de la carte mémoire.
Protéger lʼappareil contre lʼhumidité et la poussière.
• Ne pas ouvrir le boîtier vissé de l’appareil car sinon,
les droits de garantie auprès de SICK AG prendraient fin. Pour toute autre condition de garantie
8019984/YWI5/2016-08-08 • Sujet à modification sans préavis • SICK AG • Waldkirch • Allemagne • www.sick.com
voir Conditions générales de vente de SICK AG, par
ex. sur le bordereau de livraison de l’appareil.
• Intégrité des données : dans ses produits, SICK AG
utilise des interfaces de données standardisées
telles que par ex. la technologie IP standard. Ici,
l’accent est mis sur la disponibilité des produits
et de leurs qualités. SICK AG part alors toujours
du principe que lʼintégrité et la confidentialité des
données et des droits liées à lʼutilisation de la
technologie sont garanties par le client lui-même.
Dans tous les cas, les mesures de protection
appropriées, telles que la séparation du réseau, les
pare-feux, la protection antivirus ou la gestion des
correctifs, doivent toujours être mises en œuvre en
fonction de la situation par le client.
ATTENTION
Rayonnement optique
Rayonnement laser de classe 1
Le rayonnement accessible du pointeur laser ne
représente aucun danger en raison des restrictions
normales dues au comportement humain.
Groupe de risque LED 1 (GR 1) :
Le rayonnement accessible de l’éclairage ne
représente aucun danger en raison des restrictions
normales dues au comportement humain.
Pour les deux types de rayonnements :
Des effets optiques irritants passagers sur lʼœil
humain (par ex. aveuglement, aveuglement passager,
images rémanentes, altération de la perception des
couleurs) ne peuvent pas être totalement exclus,
notamment lors dʼun éclairage faible de l’environnement Des mesures de protection ne sont pas
nécessaires.
Attention - lʼutilisation dʼautres dispositifs de
commande ou dʼajustage ou lʼapplication dʼautres
méthodes que ce qui est indiqué dans le présent
document peut provoquer une radiation dangereuse.
¾¾
Ne pas regarder la source lumière allumée.
¾¾
Respecter les dispositions nationales en vigueur
sur la sécurité photo-biologique de lampes et de
systèmes de lampes ainsi que sur la protection
laser.
Mise en service et configuration
Contenu de la livraison
• Lector620 dans la version commandée, 2 écrous
coulisseaux M5 inclus. Les raccordements électriques sont garnis de capuchons ou bouchons
protecteurs. Câble de raccordement uniquement
chez la variante ECO
• Notice d’instruction en version papier en allemand
(n° 8014639) et anglais (n° 8014640). D’autres
langues sont accessibles en ligne sous forme de
fichier PDF sur la page produit sur le web :
www.sick.com/lector62x).
• En option : accessoires comme par ex. fixation,
câbles de raccordement, si commandés en sus
Étape 1 : montage et alignement
Outils requis
• 4 resp. 2 vis M5 pour la fixation de l’appareil sur
un dispositif de montage fourni par le client. La
longueur des vis dépend du fond (épaisseur de la
paroi du dispositif de montage). Lors de l’utilisation
d’une fixation SICK en option, les vis pour l’appareil
sont contenues dans l’étendu de la livraison.
Exigences de montage
• Les conditions ambiantes pour le f­ onctionnement
de l’appareil doivent être respectées (par ex. température ambiante, potentiel de terre).
- Voir « Caractéristiques techniques (extrait) » à
la page 6. - Voir avertissement « Risque de
blessures et d’endommagement suite au courant
électrique ! » à la page 2.
• Dispositif de montage stable avec capacité de
charge suffisante et dimensions adaptées à l’appareil. Poids net 170 g (sans câbles). - Schémas
cotés, voir « Structure et fonctionnement » à la
page 4.
• Fixation sans agitations ni vibrations
• Codes-barres sur les objets à saisir bien lisibles
- Pour toute information supplémentaire,
voir « Caractéristiques techniques (extrait) » à la
page 6.
Lector62x | SICK
1
Montage de l’appareil
1. Réaliser une des étapes suivantes :
• Monter l’appareil sur un support fourni par
le client avec des vis M5. Utiliser ici soit les
filetages à trou borgne dans le boîtier par
paires devant ou en bas ou bien les deux
écrous coulisseaux mobiles M5 sur les rainures
latérales. Vous pouvez fixer l’équerre de fixation
n° 2042902 en haut ou en bas sur les écrous
coulisseaux. Visser les vis au maximum 5 mm
dans filetage à trou borgne. - Plans cotés, voir
« Structure et fonctionnement » à la page 4.
• Monter le dispositif de fixation SICK commandé
(par ex. équerre de fixation n° 2042902) à
l’aide des deux écrous coulisseaux mobiles
sur l’appareil. Voir le chapitre « Montage » dans
les & Informations techniques « Caméra de
lecture de codes Lector620 »).
Aligner l’appareil avec fenêtre de lecture vers
le code
Tenir compte de la forme et de l’alignement du champ
de vue devant l’appareil.
Distance de travail maximale pour une résolution
minimale
Distance de travail max.
[mm]
Résolution minimale
[mm]
50
0,10
105
0,20
160
0,30
220
0,40
270
0,50
330
0,60
380
0,70
Tab. 1: Exemples de distances de travail de la variantes
Professional
Tenir compte de l’angle de lecture
typiquement 20°
Fig. 2 : Choix de l’angle d’obliquité, en fonction de l’utilisation
Fig. 1 : Exemple pour le champ de vue et le champ de
lecture, extension en fonction de la distance
1. Distance de travail
2. Champ de vue (surface à une distance de travail spécifique)
3. Champ de lecture (profondeur de champ)
Tenir compte de la distance de travail due à la
résolution
• Le Lector620 règle automatiquement la mise au
point sur la distance de travail par rapport au code
avec la configuration automatique.
• Variante ECO : la mise au point est réglée en saisissant la distance de travail dans SOPAS.
Vous trouverez les diagrammes de champ de vue et
de champ de lecture en fonction des variantes sur la
page produit de SICK sur Internet :
www.sick.com/lector62x
¾¾Inclinaison de l’appareil de l’aplomb par rapport à
la surface du code, de manière à éviter le plus de
réflexions perturbantes possibles. Idéalement, cet
angle est situé entre 10° et 20° Chez les codes
qui ont par ex. été générés par micropercussion
sur du métal, un angle de 0° (éclairage de
champ clair) ou jusqu’à 45° (éclairage de champ
sombre) peut être utile.
Montage du module de raccordement CDB
Cette notice dʼinstruction décrit la mise en service
avec le module de raccordement CDB620-001. Pour
des informations supplémentaires voire & ­Notice
d’instruction « Module de raccordement CDB620001 » (n° 8012119). Alternativement, vous pouvez
aussi utiliser le module de raccordement CDB650204.
¾¾Monter le module de raccordement près de
l’appareil. Distance max. recommandée de 5 m
lors de l’utilisation d’une interface de données
sérielle (RS-232).
Monter le module de raccordement de manière à
ce que le Lector620 soit accessible à tout moment.
8019984/YWI5/2016-08-08 • Sujet à modification sans préavis • SICK AG • Waldkirch • Allemagne • www.sick.com
Étape 2 : installation électrique
• L’installation électrique doit être réalisée uniquement par des électriciens qualifiés.
• Lors de travaux sur des installations électriques,
les prescriptions de sécurité usuelles doivent
être observées !
• N’établir ou séparer des connexions électriques
entre le Lector620 et d’autres appareils qu’à l’état
hors tension. Sinon, vous risquez dʼendommager le
Lector620 et les appareils.
• Lors de câbles de raccordements ou de rallonges
à extrémité ouverte, veiller à ce que les extrémités
dénudées des conducteurs ne se touchent pas
(risque de court-circuit s’il y a tension d’alimentation !). Isoler en conséquence les fils les uns des
autres.
• Les sections de fils de câbles d’alimentation
réalisés côté utilisateur doivent être conformes aux
normes en vigueur.
• Si la tension dʼalimentation du Lector620 nʼest
pas amenée par le module de raccordement
CDB620-001, sécuriser le Lector620 avec un
fusible externe de 2,0 A à action lente au début
du câble dʼalimentation.
• Réaliser tous les circuits électriques raccordés au
Lector620 sous forme de circuits SELV. L’alimentation électrique resp. l’unité de courant doit
répondre aux exigences selon SELV sur la base de
l’EN 60950-1 en vigueur. (SELV = Safety Extra Low
Voltage = très basse tension - TBT).
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d’endommagement suite au
courant électrique !
Le Lector620 a été conçu pour être utilisé dans une
installation prévoyant une mise à la terre correcte
de lʼensemble des appareils et surfaces de montage
permettant dʼobtenir une masse identique.
Une mise à la terre incorrecte du Lector620 peut,
suite à des flux de compensation du potentiel entre
le Lector620 et d’autres appareils mis à la terre au
sein de l’installation, mettre sous tension dangereuse
des boîtiers métalliques, causer des comportements
incorrects et la destruction d’appareils ainsi que détériorer l’écran de câblage suite à un réchauffement et
causer ainsi des incendies dans les câbles.
¾¾
Assurer un potentiel de terre équivalent à tous les
points de mise à la terre.
¾¾
En cas de détérioration de l’isolation des câbles,
couper immédiatement la tension d’alimentation et
initier une réparation.
Pour des mesures de prévention de tels risques,
voir le chapitre « Installation électrique », & dans
les Informations techniques « Caméra de lecture de
codes Lector620 ».
1. Relier lʼinterface de communication du Lector620
au PC (Ethernet ou USB, en fonction du type).
2. Mettre le Lector620 sous tension selon plaque
signalétique.
- Pour une liste de toutes les interfaces et options de
raccordement voir « Récapitulatif de toutes les interfaces et options de raccordement » à la page 7.
Module de
raccordement
CDB620-001
USB
Lector®620
« USB »
...
...
SOPAS
Serial
1 2
GND
DC 10 V... 30 V
Ethernet
« Power »
Par ex. câble
n° 2055419
(2 m)
« Ethernet »
Configuration
affichage
de l'image/
diagnostic
Par ex. câble
n° 6034414
(2 m)
alternativement à configuration/transfert d'images,
par ex. câble n° 6036106 (2 m)
ICR620x-xxxYxx (Y = 5)
Connecteur rotatif avec 2 raccordements cycliques M12
Fig. 3 : Schéma de câblage électrique du bloc de raccordement Lector620 Professional, High Speed,
DPM Plus et OCR avec connecteur rotatif
Module de
raccordement
CDB620-001
Lector®620 ECO
« USB »
...
...
1 2
GND
DC 10 V ... 30 V
USB
SOPAS
Serial
« Power »
Par ex. câble
n° 6036106
(2 m)
Configuration
affichage
de l'image/
diagnostic
ICR620x-xxxYxx (Y = 0)
Câble avec connecteur D-Sub-HD 15 pôles
Fig. 4 : Schéma de câblage électrique du bloc de raccordement Lector620 ECO avec sortie de câble
Lector62x | SICK
2
Étape 3 : configuration
A. Configuration sans ordinateur
Vous pouvez réaliser directement les qualités de lecture de l’appareil sur l’appareil via les deux touches
de fonction.
1. Lancer le mode « Installer ».
Ready
Read Diagn
Result
TeachIn
LED
Auto-Setup
Data
Autofocus
LNK TX
Userdefined
3 sec
300
200
100
70
40
[mm]
100
0
[%]
Result
TeachIn
LED
Auto-Setup
Data
Autofocus
LNK TX
Userdefined
300
200
100
70
40
[mm]
Userdefined
2 x court
[mm]
100
0
[%]
État
Configuration
automatique
O
Bleu
Configuration automatique
sélectionnée
Ö
Bleu
Configuration automatique
lancée
O
Vert
Configuration automatique
terminée et réussie
O
Jaune
Configuration automatique
en partie réussie
O
Rouge
Configuration automatique
a échoué
0
[%]
Ready
Read Diagn
Result
TeachIn
O LED
Auto-Setup
Data
Autofocus
LNK TX
Userdefined
O = allumée ; Ö = clignote
Tab. 2: Feed-back de lʼ LED « Configuration automatique »
Important !
Lorsque lʼ LED « Configuration automatique » est
jaune ou rouge, le résultat de lecture est insuffisant.
Vérifiez l’alignement et la distance de l’appareil par
rapport au code. - Voir « Aligner l’appareil avec
fenêtre de lecture vers le code » à la page 2.
3. Sélectionner configuration automatique.
300
200
100
70
40
Couleur
100
(Code type)
Result
TeachIn
LED
Auto-Setup
Data
Autofocus
LNK TX
LED
O Ready
Read Diagn
2. Aligner l’appareil vers le code. La variante ECO ne
possède pas de pointeur laser.
O Ready
Read Diagn
Affichage
300
200
100
70
40
[mm]
100
0
[%]
Ready
Read Diagn
Result
TeachIn
LED
O Auto-Setup
Data
Autofocus
LNK TX
Userdefined
Userdefined
1 x court
300
200
100
70
40
[mm]
100
0
[%]
Ready
Read Diagn
Result
TeachIn
Ö LED
Auto-Setup
Data
Autofocus
LNK TX
Userdefined
3.
4.
5.
1
2
3
6. Quitter le mode « Installer » et enregistrer les paramètres. La configuration actuelle est écrasée.
4. Lancer configuration automatique.
Ready
Read Diagn
Result
TeachIn
O LED
Auto-Setup
Data
Autofocus
LNK TX
2.
nécessaires pour lʼinstallation du logiciel sur
lʼordinateur.
Lors du démarrage, sélectionner la surface d’utilisateur requise :
• Surface utilisateur « Standard » chez les utilisations autonomes
• Surface utilisateur « Élargi » lorsque l’appareil
est intégré à un réseau (par ex. Bus CAN).
Établir une connexion entre le logiciel et l’appareil
via Ethernet ou USB (en fonction du type).
L’assistant de connexion démarre automatiquement.
Lʼadresse IP suivante est configurée par défaut
sur l’appareil :
• Adresse IP : 192.168.0.1
• Masque de sous-réseau : 255.255.255.0
Sélectionner le Lector620 parmi les appareils
disponibles. SOPAS ET établit la communication
avec l’appareil et charge le fichier de description
correspondant de l’appareil. La fenêtre du logiciel
divisé en trois sections s’affiche.
300
200
100
70
40
[mm]
100
0
[%]
• Variante ECO : l’appareil se règle automatiquement sur les conditions lumineuses et la
qualité du code.
• Variantes Professional, High Speed, DPM Plus
et OCR : l’appareil se règle automatiquement
sur les conditions lumineuses, la qualité du
code et la distance de travail.
5. Patienter jusqu’à ce que la configuration
automatique soit terminée. L’afficheur bargraph
montre le degré d’avancement de la configuration
automatique en pourcentage. La configuration
automatique est terminée lors des 100%. La
couleur des LED indique le résultat.
3 sec
300
200
100
70
40
[mm]
100
0
[%]
Enregistrer
paramètres
Alternativement, l’appareil enregistre automatiquement lorsqu’aucune touche n’a été activée
au cours des dernières 5 minutes et repasse en
mode lecture.
B. Configuration avec ordinateur
Vous configurez l’appareil par défaut à l’aide du logiciel de configuration SOPAS ET. Pour ce faire, utilisez
au moins la version V2.38. Nous recommandons
d’utiliser la dernière version.
Installer et démarrer le logiciel de configuration
1. Dernière version du logiciel de configuration
SOPAS ET ainsi que des fichiers de description
des appareils (*.sdd) sur la fiche produit du
logiciel dans le web :
www.sick.com/SOPAS_ET
Suivre les instructions et télécharger puis installer. Sélectionner alors lʼoption « complètement »
tel que le programme dʼinstallation le suggère.
Il se peut que des droits dʼadministrateur soient
8019984/YWI5/2016-08-08 • Sujet à modification sans préavis • SICK AG • Waldkirch • Allemagne • www.sick.com
Configurer les qualités de lecture avec l’assistant
Chez les codes Pharma, une configuration via l’assistant est impossible.
¾¾Lancer l’assistant Auto-Setup (Configuration automatique) dans la fenêtre du logiciel à gauche et
suivre le dialogue.
Avec la configuration automatique, l’appareil
se règle automatiquement sur les conditions
lumineuses, la distance de travail et la qualité du
code présenté. L’appareil mémorise tout d’abord
ces valeurs déterminées de façon temporaire.
SOPAS ET Reprend les paramètres dans les
deux barres de configuration Camera & Illumination
(Caméra & éclairage) et Codes (Codes).
Poursuivre la configuration
1. Afin d’optimiser individuellement l’appareil au
niveau des réglages de l’image et des codes,
cliquer sur les barres de configuration Camera &
Illumination (Caméra & éclairage ) et Codes (Codes)
à droite et adapter les valeurs des paramètres.
2. Afin de rendre visible directement les modifications, dans la fenêtre affichage Online Image (Images
en ligne), cliquer sur le bouton Edit (Installer).
3. Procéder aux paramétrages pour d’autres fonctions dans le fonctionnement prévu tels que les
codes, le fréquence de lecture, les formats de
résultats de lecture, lʼinterface de données etc.
4. Dans la fenêtre d’affichage Online Image (Images
en ligne), cliquer sur le bouton Operation (Marche)
et tester les réglages en mode lecture (mode réel).
Uniquement variante OCR
Fig. 5 : Fenêtre du logiciel SOPAS : exemple
1. Domaine « Assistant et Aide »
2. Domaine « Représentation de l’image »
3. Domaine « Configuration »
¾¾Pour la reconnaissance optique des caractères
OCR/OCV, lancer l’assistant Configuration OCR
dans la fenêtre du logiciel à gauche et suivre le
dialogue.
Configurer lʼappareil
1. Dans la fenêtre Online Image (Images en ligne)
cliquer sur le bouton Edit (Installer). En mode Edit
(Installer), l’appareil enregistre des images en
permanence et les décode avec les paramétrages
actuels. Ainsi, les effets des modifications des
paramètres sont visibles directement.
Terminer la configuration
5. Mémoriser durablement toute la configuration.
• Ensemble de paramètres dans l’appareil :
.
cliquer sur le bouton
• Fichier de configuration sur le PC : cliquer sur
le bouton
.
En mode Edit (Installer), les fonctions suivantes sont
désactivées :
• Entrées et sorties de commutation
• Édition des données via interface Host
Lector62x | SICK
3
Structure et fonctionnement
Structure de l’appareil ICR620D-T51503
(référence 1064256)
REMARQUE
Risque de détérioration du du connecteur rotatif
¾¾
Le connecteur rotatif doit être déplacé au maximum à 180° du point terminal au point terminal
de la butée. La variante ECO ne possède pas de
connecteur rotatif.
Structure de l’appareil Lector620 avec
connecteur rotatif
Voir le plan coté téléchargeable sur la page produit de
SICK sur Internet. Chemin : www.sick.com/lector62x
> sélectionner appareil > Onglet « Données techniques » > section « Dessins techniques »
Structure de l’appareil Lector620 avec sortie
de câble
6
1
43
10
3
35,6
8
4,8
1
Toutes les dimensions en mm
Fig. 6 : Structure Lector620 Professional, High Speed,
DPM Plus et OCR
1. Filetage à trou borgne M5, 5 mm de profondeur (4 x),
pour fixation du Lector620
2. Raccordement « Ethernet » (connecteur femelle M12
à 4 pôles et codage D)
3. Raccordement « Power/Serial Data/CAN/I/O »
(­connecteur mâle M12 à 17 pôles et codage A)
4. Écrou coulisseaux M5, 5 mm de profondeur (2 x),
pour fixation du Lector620 (alternatif)
5. Connecteur orientable
6. Fenêtre de lecture
7. Touche de fonction (2 x)
8. Afficheur bargraphe
9. LED-RGB pour affichage dʼétat (2 niveaux), 5 x
ß Protection (capot)
à Raccordement USB, connecteur femelle, 5 pôles,
type Micro-B
á Slot pour carte mémoire Micro-SD
â LED pour carte mémoire Micro-SD
Couleur
État
Read
Diagn
O
Bleu
Test (diagnostic de lecture)
sélectionné
Ö
Bleu
Test démarré
O
Bleu
Apprentissage sélectionné
(réglage de base : Matchcode)
Ö
Bleu
Apprentissage est démarré
O
Vert
Apprentissage réussi
O
Rouge
Apprentissage a échoué
(Réglages de base Matchcode :
aucun code n’a pu être
paramétré)
O
Bleu
Configuration automatique
sélectionnée
Ö
Bleu
Configuration automatique
lancée
O
Vert
Configuration automatique
terminée et réussie
O
Jaune
Configuration automatique en
partie réussie
O
Rouge
Configuration automatique a
échoué
Variante ECO
O
O
O
O
O
Ready
Read Diagn
Result
TeachIn
LED
Auto-Setup
Data
Autofocus
LNK TX
Userdefined
300
200
100
70
40
[mm]
0
[%]
Fig. 9 : Affichages d’état LED, touches de fonction et
afficheur bargraph
300
200
100
70
40
Userdefined
Ready
Read Diagn
Result
TeachIn
LED
Auto-Setup
Data
Autofocus
LNK TX
Toutes les dimensions en mm
Affichage
LED
Couleur
Ready
O
Vert
Appareil prêt à lire
O
Rouge
Erreur de matériel ou de logiciel
O
Vert
Lecture réussie
O
Rouge
Lecture a échoué
LED
O
Vert
Mode lecture : éclairage allumé,
portail de lecture interne ouvert
Données
O
Jaune
Édition des données via interface Host
LNK TX
Ö
Vert
Échange de données via
Ethernet
Result
Configuration
automatique
100
0
[%]
26,5
Fig. 7 : Structure Lector620 ECO
1. Filetage à trou borgne M5, 5 mm de profondeur (4 x),
pour fixation du Lector620
2. Écrou coulisseaux M5, 5 mm de profondeur (2 x), pour
fixation du Lector620 (alternatif)
3. Fenêtre de lecture
4. Touche de fonction (2 x)
5. Afficheur bargraphe
6. LED-RGB pour affichage dʼétat (2 niveaux), 5 x
7. Câble (0,9 mm) avec connecteur HD-D-Sub 15 pôles
(« Power/Serial Data/CAN/I/O »
8. Capot (clapet)
9. Raccordement USB, connecteur femelle, 5 pôles,
type Micro-B
8019984/YWI5/2016-08-08 • Sujet à modification sans préavis • SICK AG • Waldkirch • Allemagne • www.sick.com
LED
Apprentissage
0
[%]
17,44
1
1
1
300
200
100
70
40
Userdefined
9
Affichage
3
La variante ECO ne possède pas de pointeur laser.
[mm]
100
1
Affichages dʼétat en mode lecture
6
Ready
Read Diagn
Result
TeachIn
LED
Auto-Setup
Data
Autofocus
LNK TX
7
4
100
5
5
a
8
1
7
1
26,5
1
[mm]
4,8
6
71
ß
2
Affichages dʼétat, fonctions
3
26
4
2
21,5
Ø 10
à
21,5
35,6
9
26
43
2
71
1
â á
Ø 10
2
Affichages dʼétat en mode configuration
Fig. 8 : Unité d’éclairage
1. Éclairage intégré = 4 x LED (2 x gauche/2 x droite) ;
Variante ECO : 2 x LED (2 x gauche)
2. Spot feed-back (par ex. pour Good Read) = 1 x LED verte
3. Pointeur laser pour alignement (aiming), peut être désactivé = 2 x LED laser
10
6
Unité d’éclairage
État
O = allumée ; Ö = clignote
Tab. 3: Affichages dʼétat en mode lecture
Auto-­
Focus
(pas
chez la
variante
ECO)
O
Vert
Fonction à définir par utilisateur
O
Jaune
Fonction à définir par utilisateur
O
Bleu
Fonction à définir par utilisateur
O
Rouge
Fonction à définir par utilisateur
O = allumée ; Ö = clignote
Tab. 4: Affichages dʼétat en mode configuration
Affichage d’état acoustique (Beeper)
Indique un évènement à sélectionner (réglage de
base : Good Read). Accompagne les étapes d’opération de l’utilisateur avec des successions de tons.
Peut être désactivé
Fonctions
Pour l’opération des fonctions voir & Aide en ligne de
l’appareil dans le logiciel de configuration SOPAS ET.
Read Diagn (diagnostic de lecture)
Analyse en pourcentage : l’appareil enregistre des
images et les décode avec les paramétrages actuels
des capacités de lecture. Avec l’afficheur bargraph,
il affiche le taux de lecture des 10 dernières lectures
en %.
Lector62x | SICK
4
TeachIn (Apprentissage)
Fonction dʼapprentissage d’un matchcode : l’appareil
lit le code présenté et l’enregistre en permanence
comme code prévu pour des comparaisons de codes
futurs en mode lecture.
Pour la détection OCR, la fonction « Teachin » n’est
pas possible. Chez les codes Pharma, vous devez
d’abord définir dans SOPAS la fonction Code type &
Code length (Type de code & longueur du code).
Auto-Setup (Configuration automatique)
L’appareil se règle automatiquement sur les conditions lumineuses et la qualité du code présenté. Les
variantes Professional, High Speed, DPM Plus et OCR
se règlent en plus sur la distance de travail. L’appareil
enregistre durablement ces valeurs déterminées.
Pour la détection OCR et chez les codes Pharma,
la fonction « Configuration automatique » n’est pas
possible.
Fonction d’autofocus (pas chez la variante ECO)
L’appareil se règle automatiquement sur la distance
de travail et l’enregistre durablement.
Présentation des raccordements électriques
- Voir « Présentation de lʼaffectation des broches » à
la page 8.
- Voir « Récapitulatif de toutes les interfaces et
options de raccordement » à la page 7.
Carte mémoire Micro SD (accessoire en option)
La variante ECO ne possède pas de slot de carte de
mémoire.
Fonction
Sur la carte mémoire enfichable en option, l’appareil
peut, en complément, enregistrer sur un support
externe, son dernier jeu de paramètres à avoir été
modifié (cloning). De plus, l’appareil peut enregistrer
en option des images, par ex. lors de non-lectures (No
Read). La variante OCR peut également sauvegarder
des typographies paramétrées. Concept de sauvegarde des paramètres ainsi que d’autres fonctions de
la carte mémoire voir & Aide en ligne de l’appareil
dans le logiciel de configuration SOPAS ET.
La carte mémoire nʼest pas comprise dans la livraison.
Pour un parfait fonctionnement de la carte mémoire,
nʼutiliser que les types de cartes homologués par SICK
(n° 4051366 ou n° 4077575). L’appareil ne soutient
que des capacités de mémoire jusqu’à 32 GB. La carte
mémoire nʼa pas de protection en écriture à activer.
REMARQUE
Risque de perte de données ou de destruction de la
carte mémoire !
L’appareil ne signalise pas l’accès respectif à la carte
mémoire (lecture ou écriture).
¾¾
Ne pas retirer la carte mémoire ni couper la tension
d’alimentation aussi longtemps que des valeurs de
paramètres sont modifiées avec l’option « durablement » avec le logiciel SOPAS ou lorsque des
fonctions sont lancées qui accèdent à la carte de
mémoire (par ex. enregistrement d’image).
¾¾
Afin de retirer la carte de mémoire de façon sûre
pendant que l’appareil fonctionne, s­ électionner
­ nalysis
la fonction Remove card (Retirer carte) sous A
Tools/MicroSD card (Outils d’analyse/carte M
­ icro-SD)
dans le logiciel de configuration SOPAS et attendre
la réaction de SOPAS.
Introduire la carte mémoire
Le slot est accessible sur l’appareil derrière la protection noire. - Voir « Structure et fonctionnement » à la
page 4, plan cotés.
Respect de l’indice de protection IP 67 / IP 65 :
- Voir « Pour votre sécurité » à la page 1.
1.
2.
3.
LNK TX
Userdefined
LNK TX
Userdefined
100
70
40
[mm]
100
70
40
[mm]
0
[%]
0
[%]
Transport et stockage
Démontage et mise au rebut
Transporter et stocker l’appareil dans son emballage
initial, muni de caches/bouchons de protection au
niveau des raccordements électriques. Ne pas conserver à l’extérieur. Ne pas stocker lʼappareil dans des
conteneurs hermétiques pour quʼune éventuelle humidité résiduelle puisse sʼévaporer. Ne pas exposer à des
fluides agressifs (par ex. solvants tels que l’acétone).
Un appareil devenu inutilisable à la fin de son cycle
de vie doit être éliminé dans le respect de lʼenvironnement, conformément à la réglementation sur lʼélimination des déchets en vigueur dans le pays. L’appareil
est un déchet électronique et ne doit donc pas être
jeté avec les ordures ménagères ! Actuellement, la
société SICK AG ne reprend aucun appareil usagé.
Conditions de stockage : à conserver dans un endroit
sec, exempt de poussière, à l’abri des rayons directs
du soleil, si possible protégé contre les chocs,
température de stockage –20 °C à +70 °C, humidité
relative 90 % maxi. (sans condensation).
Sources dʼinformations supplémentaires
Maintenance et entretien
Caméra de lecture de codes Lector620
www.sick.com/lector62x
L’appareil ne nécessite aucune maintenance. Aucune
maintenance nʼest nécessaire pour garantir le maintien de du groupe de risque RG0 resp. RG1 ainsi que
la classer laser 1.
¾¾Afin d’assurer la puissance de lecture maximale
de l’appareil, vérifier régulièrement si la vitre en
plastique de la fenêtre de lecture à des intervalles réguliers (par ex. hebdomadairement)
pour détecter d’éventuelles salissures. Ceci est
particulièrement important lors dʼune utilisation
de l’appareil dans un milieu rude (poussière,
usure, humidité etc.). Pour la lecture, la fenêtre
de lecture doit être propre et sèche.
¾¾En cas dʼencrassement, nettoyer avec précaution
la fenêtre de lecture à lʼaide dʼun chiffon doux
humide (produit de nettoyage doux).
Fig. 10 : Ouvrir capot slot de carte mémoire
1. Dévisser les vis Torx (TX6, imperdable) sur la
protection.
2. Tirer doucement le bord supérieur du clapet, au
niveau des charnières latérales, en l’éloignant un
peu du boîtier. Pour cela, utiliser les deux cavités
sur la partie inférieure du clapet.
3. Rabattre vers le haut le clapet depuis le bord
inférieur.
4. Insérer la carte mémoire correctement positionnée (contacts avec l’appareil et orientés vers le
bas) dans le slot jusqu’à ce que le verrouillage
s’active.
5. Visser le capot.
8019984/YWI5/2016-08-08 • Sujet à modification sans préavis • SICK AG • Waldkirch • Allemagne • www.sick.com
Important !
Lorsque la vitre de la fenêtre de lecture est rayée ou
endommagée, elle doit être remplacée. Contacter
l’assistance technique de SICK à cet effet.
En raison des phénomènes électrostatiques, la
poussière a tendance à adhérer à la fenêtre de
lecture. Cet effet peut être réduit grâce à l’utilisation
du nettoyant pour objets en plastique antistatique de
SICK (n° 5600006) en combinaison avec le chiffon
optique de SICK (n° 4003353).
Vous trouverez des compléments dʼinformation sur
l’appareil et ses accessoires optionnels sur la page
produit suivante dans le web :
Par exemple :
• Notice d’instruction Lector620 en allemand
(n° 8014639) et en anglais (n° 8014640), le cas
échéant dans dʼautres langues
• Informations techniques Caméra de lecture de
codes Lector620 Variante Professional, High
Speed, DPM Plus und OCR (Variante Professional, High Speed, DPM Plus et OCR) : allemand
(n° 8014009), anglais (n° 8014010)
• Informations techniques Caméra de lecture de
codes Lector620 Variante ECO (Variante ECO) :
allemand (n° 8014569), anglais (n° 8014570)
• Déclaration de conformité UE
• Caractéristiques techniques détaillées (fiche technique en ligne)
• Plan coté et modèles CAD 3D
• Informations sur les accessoires (notamment
câbles, fixations, capteurs de déclenchement,
éclairages externes)
• Publications concernant les accessoires
Bloc de fonction pour lecteur de codes Lector6200
www.sick.com/downloads
• Blocs de fonction pour la communication entre
une commande SIMATIC (S7-300 / S7-400) et le
Lector620. Blocs de fonction pour dʼautres commandes sur demande.
Réparation
Seul le personnel de maintenance formé et autorisé
de SICK AG doit effectuer les réparations sur l’appareil.
Lector62x | SICK
5
Module de bus de terrain CDF600-21xx PROFIBUS DP
www.sick.com/cdf600-2
• Notice dʼinstruction module de bus de terrain CDF600-21xx PROFIBUS DP en anglais
(n° 8015335) et en allemand (n° 8015334), le
cas échéant dans dʼautres langues
• Technische Information Feldbusmodul CDF60021xx PROFIBUS DP (Informations techniques
Module de bus de terrain CDF600-21xx
PROFIBUS DP) en allemand (n° 8015336) et en
anglais (n° 8015337)
Module de bus de terrain CDF600-2200 PROFINET IO
www.sick.com/cdf600-2
• Notice dʼinstruction module de bus de terrain CDF600-2200 PROFINET IO en anglais
(n° 8015922) et en allemand (n° 8015921), le
cas échéant dans dʼautres langues
Caractéristiques techniques (extrait)
Vous trouverez les textes de licence complets sous
www.sick.com/licensetexts
Sur demande, les textes de licence peuvent également être fournis sur papier.
Lector620 (ICR620x-xxxxxx)
Sorties de
commutation
numériques
Variantes : Professional, High Speed,
DPM Plus et OCR
•4 x physiques lors de l’utilisation du
câble adaptateur à extrémité ouverte
ou
2 x physique, 2 x supplémentaires
externes via module optionnel
CMC600 dans le module de raccordement CDB620 / CDM420 lors de
l’utilisation du câble adaptateur avec
connecteur mâle à 15 pôles D-Sub-HD
Lector620 (ICR620x-xxxxxx)
Objectif
- Voir« Désignation » à la page 7.
•Variantes Professional, High Speed,
DPM Plus et OCR : fonction d’autofocus lors de la fonction d’apprentissage pour la distance de travail
•Variante ECO : réglage de la focale via
saisie manuelle de la distance
Résolution du
capteur
- Voir« Désignation » à la page 7.
Type capteur
d’images
- Voir« Désignation » à la page 7.
Fréquence de
balayage à
pleine résolution
•60 Hz pour résolution WVGA
•Chez la variante ECO : 25 Hz pour
résolution WVGA
Immunité
aux lumières
parasites
2.000 lx, sur code
Types de codesbarres (1D)
2/5 Interleaved, Codabar, Code 128,
Code 32, Code 39, Code 93, GS1 DataBar GS1-128∕EAN 128, Pharmacode,
UPC∕GTIN∕EAN
Symbologie 2D
Data-Matrix ECC200, GS1 Data-Matrix,
MaxiCode, PDF417, QR-Code
Mémoire
d’images
Interne env. 15 MB
En série
RS-232/422
Host (300 Bd ... 115,2 kBd), pour
édition de données
En série
RS-232
Aux (57,6 kBd) pour configuration/
diagnostic
USB
Aux (USB 2.0), pour configuration/­
diagnostic et transfert d’images
Éclairage du
champ de vue
LEDs, nombre en fonction de la variante
•Rouge : (λ = 617 ± 15 nm)
•Bleu : (λ = 470 ± 15 nm)
•Infrarouge (λ = 850 ± 25 nm)
Feedback LED
(spot dans
champ de vue)
Vert (λ = 525 ± 15 nm),
Groupe de risque 0 selon IEC 62471-1 :
2006-07/EN 62471-1: 2008-09
Groupe de
risque LED
de lʼéclairage
intégré
Rouge ou bleu
Groupe de risque 1 (risque réduit) selon
IEC 62471-1: 2006-07/EN 62471-1 :
2008-09.
•Luminance énergétique :
•LB : < 10 kW/(m2sr) en 100 s ;
à une distance ≥ 200 mm
•LR : < 3,7 x 105 W/(m2sr) en 10 s ;
à une distance ≥ 200 mm
Infrarouge
•Groupe de risque 0 (aucun risque)
selon IEC 62471-1: 2006-07/
EN 62471-1: 2008-09
•Intensité du rayonnement :
•EIR : < 100 W/ m2 en 1.000 s ;
à une distance ≥ 200 mm
Remarques de copyright pour programmes
open source
Un complément d’informations est disponible dans la
GNU General Public Licence.
Type
Focale
Votre revendeur est également à votre disposition pour
toute aide supplémentaire :www.sick.com/worldwide.
Ce programme est mis à disposition à des fins d’utilisation générale, mais SANS AUCUNE GARANTIE. Cette
exclusion de responsabilité s’étend également à la
garantie implicite de qualité marchande ou à l’adéquation du programme à un usage particulier.
Lector620 (ICR620x-xxxxxx)
Type
Documents sur demande
• Vue dʼensemble des strings de commande pour
Lector620
Dans le Lector62x, SICK utilise des logiciels Open
Source qui sont concédés sous licence par les
auteurs, entre autres, des licences gratuites GNU
General Public Licence (GPL Version 2, GPL Version 3)
et GNU Lesser General Public Licence (LGPL), des
licences MIT, zLib et des licences dérivées de la
licence BSD.
Type
Temps moyen
entre les pannes
des LEDs
75.000 h, à une température de
­service de 25 °C
Pointeur laser
(champ de vue)
Lumière visible Rouge : (λ = 630 nm
...680 nm), peut être désactivé
Variante ECO : pas de pointeur laser
Classe laser
Classe 1 selon EN/IEC 60825-1 :
2007-10 + 2014-08. Correspond à
21 CFR 1040.10 à l’exception des
variations selon Notice laser N° 50 du
24 juin 2007.
P < 0,39 mW par module laser
Résolution du
code
≥ 0,1 mm, en fonction de l’objectif
(valable pour les codes DataMatrix,
PDF417 et 1D correctement imprimés)
Distance de
travail
- Voir « Tenir compte de la distance
de travail due à la résolution » à la
page 2
- Voir diagrammes de champ de vue
et de champ de lecture dépendantes
des variantes
www.sick.com/lector62x
8019984/YWI5/2016-08-08 • Sujet à modification sans préavis • SICK AG • Waldkirch • Allemagne • www.sick.com
1)
Ethernet
Aux, Host, transfert d’images(FTP).
10/100 MBit/s, TCP/IP, Ethernet/
IP, PROFINET IO. Adresse(s) MAC voir
plaque signalétique.
CAN
20 kBit/s ... 1 kBit/s
Protocole : réseau capteur SICK CAN,
CANopen®
PROFIBUS
En option via module de bus de terrain
externe CDF600-21xx
PROFINET IO
En option via module de bus de terrain
externe CDF600-2200
Entrées de
commutation
numériques
•2 x physiques
•2 x supplémentaires externes via
module optionnel CMC600 dans le
module de raccordement CDB620/
CDM420, optodécouplé, protégé
contre l’inversion de polarité
Variante : ECO
•2 x physique, 2 x supplémentaires
externes via module optionnel
CMC600 dans le module de raccordement CDB620 / CDM420 lors de
l’utilisation du câble adaptateur avec
connecteur mâle à 15 pôles D-Sub-HD
Raccordements
électriques
- Voir « Présentation de lʼaffectation
des broches » à la page 8.
Indicateurs
optiques
•5 x RGB-LED : affichages d’état
•1 x LED : Feedback LED, vert
•10 x RGB-LED : afficheur bargraph,
bleu
Indicateurs
sonores
1 x Beeper (Summer) pour signaler un
évènement, peut être désactivé
Sauvegarde
externe des
données de
configuration
Via module optionnel CMC600 dans
le module de raccordement CDB620/
CDM420.
Tension d’alimentation
DC 10 … 30 V,
SELV (EN 60950-1 : 2006-04 /
A11 : 2009-03 / A1 : 2010-03 /
A12 : 2011-02 / A2 : 2013-08) et
LPS (EN 60950-1 : 2006-04 /
A11 : 2009-03 / A1 : 2010-03 /
A12 : 2011-02 / A2 : 2013-08) ou
Class 2 (UL 1310) requis
Consommation
électrique
Max. 2,0 A (avec sorties de commutation)
Puissance
absorbée
Typiquement 3 W (pour sorties de
commutation non chargées)
Poids
Max. 170 g
Matériau
boîtier
Fonte en aluminium
Matériau
fenêtre de
lecture
Plastique (PMMA) 2 mm d’épaisseur,
résistant aux rayures
Classe de
protection
électrique
III (DIN EN 60950-1 : 2006-04 /
A11 : 2009-03 / A1 : 2010-03 /
A12 : 2011-02 / A2 : 2013-08)
Lector62x | SICK
6
Récapitulatif de toutes les interfaces et options de raccordement
Type
Lector620 (ICR620x-xxxxxx)
Position
Description
Indice de protection
- Voir« Désignation » à la page 7.
•Selon EN 60529 : 2000-09
•Respect de l’indice de protection :
- Voir « Pour votre sécurité » à la
page 1.
10
Éclairage
1
Bleu + Rouge
2Rouge
6
Infrarouge
7
Bleu
•Immunité aux chocs :
EN 61000-6-2 : 2005-08-01
•Émissions parasites :
EN 61000-6-3 : 2007-01-01 +
EN 61000-6-3 / A1: 2011-03-01
11
CEM
Immunité aux
vibrations/
immunité aux
chocs
12
•selon EN 60068-2-6 : 2008-02
•Selon EN 60068-2-27 : 2009-05
•Fonctionnement : 0 °C ... +50 °C
•Stockage : –20 °C... +70 °C
Humidité relative admissible
0 % ... 90 %, sans condensation
Communication (Host)
0En série, USB et Ethernet
1En série et USB
Indice de protection IP
3
IP 65
4
IP 67
Indications sur la certification UL60950
La certification n’est valable qu’avec la désignation
correspondante sur la plaque signalétique du lecteur
de codes.
LECTOR 620
®
Désignation
I
C
R
6
2
0
x
1
2
3
4
5
6
7
–
x
x
x
8
9
10 11 12 13
Position
Description
1…5
Famille de produits
ICR62 Lector62x
6
Résolution capteur d’images
0
752 px x 480 px (WVGA)
7
Modèle
COCR
D
DPM Plus
EECO
H
High Speed
S
Professional
x
x
x
Par ex. câble
n° 6036106 (2 m)
Lector®620
Serial
SOPAS
« Ethernet » (AUX 2,
transfert d'images)
PC
Configuration
affichage
de l'image/
diagnostic
Ethernet
(par ex. fréquence de lecture externe)
Entrée 2
« Power/Serial Data/
CAN/I/O »
(AUX 1, HOST 1)
Sortie 1
(par ex. LED de visualisation)
Sortie 2
« Ethernet » (HOST 2,
résultat de lecture,
transfert d'images)
Par ex. câble n° 2055419 (2 m)
(par ex. déclencheur éclairage externe)
Par ex. câble
n° 6034414 (2 m)
« Serial RS-232/422 » (HOST 1), résultat de lecture alternativement sur Ethernet
Autres entrées/sorties externes
via module de mémorisation des
paramètres CMC600
Entrées/sorties numériques
HOST
alternativement à configuration, sans affichage d'images
alternativement à configuration et affichage d'images
entrées et sorties de commutation en cas de besoin
Traitement
ultérieur des
données
Fig. 12 : Lector62x Professional, High Speed, DPM Plus et OCR avec connecteur rotatif
ICR620S-T11503
D-79276 Reute
Made In Germany
9
...
...
GND
DC 10 V ... 30 V
Entrée 1
1) - Voir « Présentation de lʼaffectation des broches » à la page 8.
Pour des données techniques supplémentaires, voir Fiche
technique en ligne sur la page produit sur le web :
www.sick.com/lector62x.
USB
« USB » (AUX 3, transfert d'images)
DC 10 V ... 30 V
Tab. 5: Caractéristiques techniques
8
1 2
Par ex. câble n° 2014054 (2 m)
Serial
N° 1042256
(par ex. codeur, Matchcode TeachIn)
Température
ambiante
« Serial RS-232 » (AUX 1)
CDB620-001
P/N: 1050589
S/N: 1101 0001
DC 10-30V 3W Imax=1,7 A
LISTED
I.T.E.
E244281
USB
1 2
• Type : ICR62xx-xxxxxx
• Tension dʼalimentation : DC 10 V ... 30 V
• Puissance absorbée : 3 W
Orientation imageur, distance focale
0
Imageur pas identique à forme du
boîtier, distance focale 7 mm
Imageur identique à forme du boîtier,
3
distance focale 11,7 mm
5
Imageur identique à forme du boîtier,
distance focale 18,6 mm
8019984/YWI5/2016-08-08 • Sujet à modification sans préavis • SICK AG • Waldkirch • Allemagne • www.sick.com
Par ex. câble n° 2014054 (2 m)
N° 1042256
Fig. 11 : Exemple plaque signalétique
Focale
H
Focale réglable
(uniquement variante ECO)
TTeach autofocus
« Serial RS-232 » (AUX 1)
Serial
CDB620-001
MAC 00:06:77:05:2E:11
Manufactured: January 2011
...
...
GND
DC 10 V... 30 V
DC 10 V ... 30 V
Lector®620 ECO
Serial
Configuration
affichage
de l'image/
diagnostic
(par ex. fréquence de lecture externe)
Entrée 2
(par ex. codeur, Matchcode TeachIn)
(par ex. LED de visualisation)
Sortie 2
(par ex. déclencheur éclairage externe)
Autres entrées/sorties externes
via module de mémorisation des
paramètres CMC600
Entrées/sorties numériques
PC
Par ex. câble n° 6036106 (2 m)
Entrée 1
Sortie 1
SOPAS
« USB » (AUX 2,
transfert d'images)
HOST
« Power/Serial Data/CAN/I/O »
(AUX 1, HOST)
Par ex. câble n° 2055419 (2 m)
« Serial RS-232/422 » (HOST), résultat de lecture
alternativement à configuration, sans affichage d'images
entrées et sorties de commutation en cas de besoin
Traitement
ultérieur des
données
Fig. 13 : Lector62x ECO avec sortie de câble
Lector62x | SICK
7
Power / SerialData / CAN / IO
Ne s’applique pas à variante ECO
3 12
2
13
4
5
14
6
17
7 15
8 9
8019984/YWI5/2016-08-08 • 8M_AK/ITL (2016-08) • Imprimé en Allemagne • Tous droits réservés • Sujet à modification sans préavis
Présentation de lʼaffectation des broches
Ethernet
Variante ECO
6
1
5 10
11
15
Pas pour variante ECO
3
1
11
10
16
2
4
1
Connecteur mâle M12 17 pôles,
codage A
Connecteur mâle 15 pôles D-Sub-HD
sur câble par ex. n° 2055419 (2 m)
Connecteur femelle M12 à 4 pôles
et codage D
Broche
Signal
Signal
Signal
1
GND
DC 10 V ... 30 V
TX+
2
DC 10 V ... 30 V
RxD (RS-232), Aux
RX+
3
CAN L
TxD (RS-232), Aux
TX–
4
CAN H
Capteur 2
RX–
5
TD+ (RS-422), Host
GND
–
6
TD– (RS-422), Host
TxD (RS-232), Host
RD+ (RS-422), Host
–
7
TxD (RS-232), Aux
RD– (RS-422), Host
RxD (RS-232), Host
–
8
RxD (RS-232), Aux
TD+ (RS-422), Host
–
9
SensGND
TD– (RS-422), Host
TxD (RS-232), Host
–
10
Capteur 1, entrée de commutation
CAN H
–
11
RD+ (RS-422), Host
CAN L
–
12
RD– (RS-422), Host
RxD (RS-232), Host
Résultat 1, sortie de commutation
–
13
Résultat 1, sortie de commutation
Résultat 2, sortie de commutation
–
14
Résultat 2, sortie de commutation
Capteur 1, entrée de commutation
–
15
Capteur 2, entrée de commutation
SensGND
–
16
Résultat 3, sortie de commutation
–
–
17
Résultat 4, sortie de commutation
–
–
8019984/YWI5/2016-08-08 • Sujet à modification sans préavis • SICK AG • Waldkirch • Allemagne • www.sick.com
Lector62x | SICK
8
Téléchargement