THEME DST 4 Dossier 9 CORRECTION
La Terre se réchauffe, dangereusement.
The Earth (/the planet) (/_Planet Earth) is warming (up) –dangerously so.
Vendredi 27 septembre, le GIEC a confirmé une évidence
On Friday 27(th) September (/On Friday, September 27th) the IPCC (the Intergovernmental Panel on Climate
Change) confirmed a certainty (/an established fact)
qui ne soulève encore de doute que dans l'esprit de ceux qui refusent de regarder la réalité en face et dénient aux
scientifiques le sérieux de leur travail –
which only those refusing to face facts (/bow to the facts /look reality in the face) still doubt (/still call in doubt), on
top of questioning the quality of scientists’ work.
that only those who can’t bear to face reality and won’t acknowledge scientists’ righteous work are having doubts
about.
le climat de la planète s'aventure lentement mais sûrement vers un réchauffement qui pourrait atteindre 4,8 °C d'ici à
la fin du siècle.
the Earth’s climate is warming slow and steady (/slowly but surely) with temperatures expected to rise by up to 4.8
degrees Celsius (/degrees centigrade /deg. C.) by the turn of the century (/by the end of the century /by century’s
end).
Ce qui pourrait conduire à une hausse du niveau des océans proche d’un mètre.
This could lead in turn to a rise in sea levels (/a sea-level rise) of nearly one meter.
Mais ne soyons pas naïfs.
But let’s face it, shall we? (/let’s not fool ourselves /Let’s let the cat out of the bag, shall we?)
Le changement climatique n'est plus une question de connaissances.
Climate change no longer is a matter of knowledge (/no longer comes down to facts and figures).
Les scientifiques ont fait leur travail.
Scientists have done their job right (/have done their homework /have played their part)
Les politiques disposent des éléments pour exercer leurs responsabilités.
Politicians are (now) in a position to (/now hold all the cards to) take up (/to assume) responsibility (/to do what’s
required of them) (/to perform the task they’ve been /elected for /entrusted with).
Ils se sont jusqu'à présent payés de mots,
All they’ve done so far is talk (/is engage in empty talk /is offer fine words)
alors que ce n'est pas seulement l'"avenir de la planète" qui est en jeu, mais surtout celui des générations futures, à
commencer par les enfants qui naissent aujourd'hui.
while not only the planet’s sake is at stake, but that of future generations as well,
when what’s at stake isn’t just the planet’s future, but also that of generations to come,
starting with newborns (of today).
Des négociations internationales sont en cours.
International talks are (currently) under way.