MENU DE PROGRAMMATION
Pour entrer dans le menu Programmation",
appuyer pendant 5 secondes sur la touche "set".
Si cela est prévu, le MOT DE PASSE d'accès sera
demandé (paramètre "PA") et (si le bon mot de
passe est saisi) l’étiquette du premier répertoire
apparaîtra.
Si le mot de passe est erroné, l’étiquette PA
sera à noueau affichée.
Pour parcourir les autres paramètres, utilisez les
touches « UP » et « DOWN »; pour modifier le
paramètre, appuyez sur la touche « set »,
définissez la valeur souhaitée en utilisant les
touches « UP » et « DOWN », puis confirmez
pour passer au paramètre suivant.
Si vous n’utilisez pas le clavier pendant plus de
15 secondes (délai d’attente) ou si vous appuyez
sur la touche « ECHAPPER », la dernière valeur
affichée est confirmée et vous revenez à l’écran
précédent.
NOTE: Il est conseillé d’éteindre et rallumer le
contrôleur chaque fois que les paramètres
seront modifiés!
Configuration de paramètre
Accédez au point de consigne en appuyant sur
la touche « set ». La valeur actuelle du point de
consigne apparaît.
Pour modifier la valeur du point de consigne,
utilisez les touches « UP » et « DOWN » et
appuyez sur la touche « set » pour confirmer la
valeur.
Si vous n’utilisez pas le clavier pendant plus de
15 secondes (délai d’attente) ou si vous appuyez
sur la touche « ECHAPPER », la dernière valeur
affichée est confirmée et vous revenez à l’écran
précédent.
FONCTIONS
OPÉRATION DE DÉGIVRAGE
Le dégivrage peut être exécuté manuellement en
utilisant la touche prévue à cet effet ou de façon
automatique à des intervalles de temps fixes.
Modes de dégivrage
Pendant le cycle de dégivrage, le compresseur est
arrêté.
Le dégivrage ne prend fin que lorsque le paramètre
de délai d’attente dE est atteint.
Activation manuelle du cycle de dégivrage
L’activation manuelle du cycle de dégivrage est
obtenue en maintenant enfoncée pendant 5
secondes la touche “esc”
Si le paramètre OdO<>0, l’afficheur clignote trois
(3) fois, pour indiquer que le dégivrage n’aura pas
lieu.
Dégivrage automatique
Dans ce cas, le dégivrage est exécuté à des inter-
valles de temps fixes, définis par le paramètre dt.
Si dt=0, alors le dégivrage ne sera pas du tout
exécuté.
Si dt>0, alors le dégivrage sera exécuté à des
intervalles de temps fixes, tels que définis, et
selon le paramètre dC :
dC=0 Heures d’application du compresseur.
(méthode DIGIFROST®)
• dC=1 Heures d’opération de l’appareil
• dC=2 Arrêt du compresseur.
NOTE : Si le dégivrage manuel est déjà activé,
alors une requête de dégivrage automatique est
annulée.
DIAGNOSTIC
La signalisation d'une alarme dérivant d’une
sonde thermostatation (sonde 1) apparaît direc-
tement sur l’afficheur de l'instrument avec l'in-
dication E1.
La signalisation d'une alarme découlant d'une
panne de la sonde de l'évaporateur (sonde 2)
apparaît directement sur l’afficheur de l'instru-
ment avec l'indication E2.
La condition d'erreur de la sonde 1 (thermosta-
tation) provoque les actions suivantes :
• affichage du code E1
• activation du compresseur comme il est indi-
qué par les paramètres “Ont” et “Oft” s'ils sont
programmés pour “duty cycle” ou :
Alarme de température maximum et mini-
mum
La présence d’une condition d’alarme, en absen-
ce de temps d’exclusion d’alarme en cours (voir
paramètres d’exclusion alarmes), fait s’allumer
l’icône alarme de façon fixe. Ce type d’alarme
ne produit aucun effet sur la régulation en
cours.
Les alarmes sont exprimées en valeur absolue
(défaut) ou relative par rapport au point de
consigne (considérées en tant que distance par
rapport à celui-ci) en fonction du paramètre At.
Si les alarmes sont relatives (At=1), le paramètre
HA doit être réglé sur des valeurs positives et
LA sur des valeurs négatives.
On
0
0
>0
>0
OF
0
>0
0
>0
Sortie Compresseur
OFF
OFF
ON
dc
EW03
contrôleurs électroniques pour unités réfrigérantes "ventilées"
cod. 9IS54032
rel. 6/06 -F-
FACE AVANT ET LEDS
Compresseur
• ON pour compresseur allumé ;
• clignotant pour retard, protection ou
activation bloquée.
Dégivrage
• ON pour dégivrage en cours ;
• clignotant pour activation manuelle.
Point de consigne
• ON pour Programmation Set ;
• clignotant pour programmation de paramètre.
Alarme
• ON pour alarme active ;
• clignotant pour alarme acquittée.
point décimal ON pour nd=3
Touche UP
• Fait défiler les rubriques du menu
• Augmente les valeurs
Touche DOWN
• Fait défiler les rubriques du menu
• Réduit les valeurs
esc
• Fonction ECHAPPER (sortie)
• Active le dégivrage manuel (5 sec)
set
• (Une simple impulsion - Accède au point de con-
signe)
• Accède aux paramètres (appuyer 5 sec)
• Confirme les commandes
TOUCHES
AFFICHEUR
E1
E2
PANNE
Sonde 1 (thermostatation) en panne
Sonde 2 (évaporateur) en panne
Tableau pannes sonde
EW03 2/3
PAR. DESCRIPTION PLAGE DEFAUT U.M.
dF Différentiel. Différentiel d’intervention du relais. Le
régulateur s’arrêtera quand est atteinte la valeur du point
de consigne programmée (sur indication de la sonde de réglage) pour repartir à une valeur de
température équivalant au point de consigne plus la valeur du différentiel. Valeur <>0.
1...30 2 °C/°F
TABLEAU DES PARAMÈTRES
HS (1) Higher set. Limite haute du point de consigne LS...99 50 °C/°F
LS (1) Lower set. Limite basse du point de consigne -50...HS -50 °C/°F
Od Delay output from power-on. Temps de retard acti-
vation sorties à partir de la mise sous tension de l’instru-
ment ou après une absence de tension. 0= non activé.
0...99 0min
SP Set-Point - Point de consigne LS...HS 0 °C/°F
On On time (compressor). Temps de fonctionnement
du compresseur en cas de sonde en panne. Si programmé
sur “1” avec OF à “0”, le régulateur reste toujours activé,
tandis que pour OF >0, il fonctionne en modalité duty cycle.
0...99 0min
OF Off time (compressor). Temps d’arrêt du
compresseur en cas de sonde en panne. Si programmé sur
“1” avec On à “0”, le régulateur reste toujours éteint, tan-
dis que pour On>0, il fonctionne en modalité duty cycle.
0...99 0min
dn delay at (ON) compressor. Temps retard activation
compresseurs de l’appel. 0...99 0min
dO delay (after power) OFF. Temporisation entre l’arrêt
et le démarrage de la sortie relais. Entre l’extinction du
relais du régulateur et l’enclenchement successif, il faut que s’écoule le laps de temps indiqué.
0...99 0min
di Temporisation entre deux enclenchements. Entre
deux démarrages successifs du relais, il faut que s’écoule
le laps de temps indiqué.
0...99 0min
dt defrost interval time. Temps d’intervalle entre le
début de deux dégivrages successifs.
0= non activé. Exprimé en heures.
0...99 6h
dC defrost Counting type. Sélection du mode de
décompte de l’intervalle de dégivrage.
0 = heures de fonctionnement compresseur (méthode
DIGIFROST®). Dégivrage activé uniquement lorsque le régulateur est allumé (On);
1 = Real Time – heures de fonctionnement appareil. Le comptage du dégivrage est toujours actif
lorsque la machineest allumée et il commence à chaque allumage (power on);
2 = arrêt compresseur. A chaque arrêt du compresseur, un cycle de dégivrage est effectué en
fonction du paramètre dt.
0/1/2 1 num
dE defrost Endurance time. Time-out de dégivrage;
détermine la durée maximum du dégivrage 1...99 30 min
OS defrost Offset hour. Temps de retard pour le début du pre-
mier dégivrage à partir de la mise sous tension de l’instrument. 0...99 0min
dP defrost (at) Power On. Détermine si, au moment de
l’allumage , l’instrument doit entrer en dégivrage (à condi-
tion que la température mesurée sur l’évaporateur le permette).
y = oui; n = non.
n/y nflag
dy defrosting type. Type de dégivrage:
0 = dégivrage électrique ;
1 = dégivrage à inversion de cycle (gaz chaud) ;
2 = dégivrage en mode Free (indépendant du compresseur).
0/1/2 0 num
FS Fan stop temperature. Température de blocage des ventilateurs; une
valeur, lue par la sonde de l'évaporateur, supérieure à la valeur programmée
provoque l'arrêt des ventilateurs. -58.0...302.0 2.0 °C/°F
Fd Fan differential. Différentiel d'intervention de l'activation
du ventilateur 1.0...50.0 2.0 °C/°F
Ft Fan delay time. Temps de retard à l’activation des
ventilateurs après un dégivrage 0...99 0min
FE defrost Fan disable. Permet de sélectionner ou non l'exclusion
des ventilateurs de l'évaporateur pendant le dégivrage. y = oui; n = non. n/y yflag
Fan Compressor OFF. Permet de sélectionner ou non le blocage
des ventilateurs avec compresseur OFF (éteint). y = ventilateurs
actifs (thermostatés ; en fonction de la valeur lue par la sonde de dégivrag; n = ventilateurs éteints ;
n/y yflag
dr Drainage time. Temps d’égouttement. 0...99 0min
At Alarm type. Modalités paramètres “HA” et “LA”,
considérés en tant que valeur absolue de température
ou que différentiel par rapport au point de consigne.
0 = valeur absolue; 1 = valeur relative.
0/1 1flag
Ad Alarm Fan differential. Alarme différentiel ventila-
teur. Différentiel des alarmes. 1.0...50.0 2.0 °C/°F
HA Higher ALarm. Alarme de température maximum.
Valeur de la température (considérée en tant que dis-
tance par rapport au Point de consigne ou en valeur absolue (voir par. At) dont le dépassement
vers le haut entraînera l'activation de la signalisation d'alarme.
LA...302.0 50.0 °C/°F
LA Lower ALarm. Alarme de température minimum.
Valeur de la température (considérée en tant que dis-
tance par rapport au Point de consigne ou en valeur absolue (voir par. Att) dont le dépassement
vers le bas entraînera l'activation de la signalisation d'alarme.
-58.0...HA -50.0 °C/°F
dS defrost Stop temperature. Température de fin de
dégivrage (déterminée par la sonde évaporateur). -58.0...302.0 8.0 °C/°F
MONTAGE MÉCANIQUE
L’instrument est conçu pour être monté sur pan-
neau. Pratiquer une découpe de 29x71 mm et
introduire l’instrument en le fixant à l’aide des
étriers fournis comme accessoires. Éviter de
monter l’instrument dans des emplacements
exposés à une humidité élevée et/ou à la saleté
; celui-ci est, en effet, adapté à une utilisation
dans des milieux ambiants avec pollution ordi-
naire ou normale.
Il faut faire en sorte de laisser dégagée la zone
se trouvant à proximité des lucarnes de refroi-
dissement de l’instrument.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Attention ! Il faut agir sur les raccordements
électriques uniquement avec la machine hors
tension. L’instrument est équipé de barrettes de
connexion à vis pour le branchement des câbles
électriques, avec section max. de 2,5mm2 (un
conducteur seulement par borne pour les
connexions de puissance) : pour la charge des
bornes, voir l’étiquette sur l’instrument. Les sor-
ties sur le relais sont hors tension. Ne pas
dépasser le courant maximum permis ; en cas
de charges supérieures, utiliser un contacteur
présentant une puissance appropriée. S’assurer
que le voltage de l’alimentation est conforme à
celui qui est exigé par l’instrument. La sonde
n’est caractérisée par aucune polarité d’enclen-
chement et peut être allongée en utilisant un
câble bipolaire normal (nous attirons votre
attention sur le fait que l’allongement de la
sonde a une influence sur le comportement de
l’instrument du point de vue de la compatibilité
électromagnétique EMC : il faut apporter le plus
grand soin possible au câblage). Il est opportun
de tenir les câbles de la sonde etde l’alimenta-
tion le plus possible éloignés des câbles de puis-
sance.
Les caractéristiques techniques, indiquées dans ce
document, concernant la mesure (plage, précision,
résolution, etc.) font référence au dispositif dans le
sens strict du terme, et pas aux éventuels acces-
soires en dotation comme, par exemple, les sondes.
Ceci implique, par exemple, que l’erreur introduite
par la sonde s’ajoute à celle qui est propre à l’ins-
trument.
DONNEES TECHNIQUES
Protection frontale : IP65.
Conteneur: corps en plastique en résine
PC+ABS UL94 V-0, verre en polycarbonate,
touches en résine thermoplastique.
Dimensions : frontales 74x32 mm, profondeur 59
mm.
Montage: sur panneau avec découpe 71x29 mm
(+0,2/–0,1 mm).
Température ambiante: –5…55 °C.
Température stockage: –30…85 °C.
Humidité ambiante de fonctionnement/stockage:
10…90 % RH (non condensante).
Plage de visualisation: –50…140°C sans point
décimal sur afficheur:
• nd =2 -> 2 chiffres + signe.
• nd =3 -> 3 chiffres + signe.
Entrées analogiques : 2 entrées de type PTC ou
NTC (sélectionnable par paramètre).
Sorties numériques : 3 sorties sur relais
• (A) SPDT 8(3)A 1/2 hp 250Va
• (B) SPST 8(3)A1 /2 hp 250Va
• (C) SPST 5(2)A 1/4 hp 250Va
Plage de mesure : de - 55 à 140 °C.
Précision : meilleure de 0,5% de la pleine échelle
+1 chiffre.
Résolution : 1 ou bien 0,1 °C.
Série : TTL pour la connexion Copy Card.
Alimentation : 230Va±10% 50/60 Hz.
3/3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
EW03 - 230 V~
10
Pb1
Pb2
(A) (B)(C)
A
PAR. DESCRIPTION PLAGE DEFAUT U.M..
TABLEAU DES PARAMÈTRES
PA Password - Mot de passe 0...99 0num
CL Calibration probe. Valeur de température positive ou
négative qui est additionnée à celle qui est lue par la sonde
avant d’être visualisée et utilisée pour le réglage.
-12...12 0°C/°F
H0 Sélection du type de sonde, PTC ou bien NTC.
0 = PTC ; 1 = NTC. 0/1 1 flag
re (3) reLease firmware. Version du dispositif 0...99 -num
tb (3) tAble of parameters. Réservé 0...99 - num
dL defrost display Lock. Modalité de visualisation
durant le dégivrage.
0 = affichage de la température lue par la sonde de thermostatation ;
1 = blocage de la lecture sur la valeur de température lue par la sonde de thermostatation au
moment de la mise en dégivrage et jusqu'à ce que la valeur du point de consigne soit atteinte ;
2 = affichage de l'étiquette “deF” pendant le dégivrage et jusqu'à ce que la valeur du point de
consigne soit atteinte.
0/1/2 0
ro(2) display read-out. Sélection °C ou °F pour la visualisa-
tion de la température lue par la sonde. 0 = °C, 1 = °F. 0/1 0 flag
flag
AE Power-on Alarm Override. Temps d’exclusion alarmes à l’al-
lumage de l’instrument, après une coupure de courant. 0...10 0min
nd number display type:
2=2 chiffres + signe 3=3 chiffres + signe 2/3 3 flag
rd (3) Affiche la valeur relevée par la sonde de l’évaporateur Pb2 / / °C/°F
NOTES:
(1) les deux paramètres sont dépendants : HS (paramètre maximum) ne peut pas être inférieur à LS
(paramètre minimum), et vice versa.
(2) la modification de ce paramètre n’entraîne pas la modification des valeurs du point de consigne, dif-
férentiel, ect (ex. Point de consigne=10°C reste 10°F)
(3) paramètre avec lecture uniquement
dA defrost Alarm Override. Temps d’exclusion des
alarmes après le dégivrage. 0...99 0min
EW03
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
CONDITIONS D’UTILISATION
UTILISATION AUTORISÉE
Dans un souci de sécurité, l’instrument devra être installé
et utilisé selon les instructions fournies et, en particulier,
dans des conditions normales, aucune partie présentant
une tension dangereuse ne devra être accessible. Le dispo-
sitif devra être protégé d’une manière adéquate contre
l’eau et la poussière, conformément à l’application et ne
devra en outre être accessible que par le recours à un outil
(à l’exception de la partie frontale). Le dispositif est en
mesure d’être incorporé dans un appareil pour usage
domestique et/ou appareil similaire dans le cadre de la
réfrigération et il a été vérifié du point de vue de la sécuri-
té sur la base des normes européennes harmonisées en
vigueur. Il est classifié :
• Selon la construction, comme un dispositif de commande
automatique électronique à incorporer ;
• Selon les caractéristiques du fonctionnement automa-
tique, comme un dispositif de commande à action de type
1 B ;
• Comme dispositif de classe A en rapport avec la classe et
la structure du logiciel.
UTILISATION NON AUTORISÉE
Toute utilisation, quelle qu’elle soit, qui serait différente de
celle qui est permise est de fait interdite. On souligne que
les contacts relais fournis sont du type fonctionnel et sont
sujets aux pannes : les dispositifs de protection éventuels,
prévus par les normes relatives au produit ou suggérées
par le simple bon sens et répondant à des exigences évi-
dentes de sécurité doivent être réalisés en dehors de l’ins-
trument.
CAUSE EXCLUSIVE DE RESPONSABILITÉ
Cet ouvrage appartient exclusivement à la société Eliwell
qui en interdit absolument la reproduction et la divulgation
sans son autorisation expresse. La plus grande attention a
été portée à la réalisation du présent document ; cepen-
dant Eliwell décline toute responsabilité qui dériverait de
l’utilisation qui en est faite. Il en va de même pour toute
personne ou société impliquée dans la création et la rédac-
tion du présent manuel. Eliwell se réserve le droit d’appor-
ter toute modification, esthétique ou fonctionnelle, sans
aucun préavis et à n’importe quel moment.
6/2006 - F -
cod. 9IS54032
BORNES
1 - 2 N.O. relais dégivrage (A)
1 - 3 N.F. relais dégivrage (A)
1 - 4 N.O. relais compresseur (B)
1 - 5 N.O. relais ventilateurs (C)
6 - 7 Alimentation 230Va
8 - 9 Entrée sonde 2 (évaporateur) Pb2
8 - 10 Entrée sonde 1 (thermostatation) Pb1
A Entrée TTL pour Copy Card
La Copy Card est un accessoire qui, raccordé au port série de type
TTL, permet de programmer rapidement les paramètres de l’instru-
ment (chargement et déchargement d’une carte de paramètres dans
un ou dans plusieurs instruments du même type). Les opérations de
upload (étiquette UL) et de formatage de la Copy Card (étiquette Fr)
s’effectuent de la manière suivante :
Le répertoire ‘FP’ contient les
commandes nécessaires pour pouvoir
utiliser la Copy Card. Appuyer sur ‘set’
pour accéder aux fonctions.
Faire défiler avec ‘UP’ et ‘DOWN’ pour
visualiser la fonction choisie. Appuyer
sur la touche ‘set’ pour procéder à
l’upload.
Si l’opération est réussie, l’afficheur
visualisera ‘y’, dans le cas contraire, il
visualisera ‘n’.
Téléchargement d’acquittement (dL) - Download from reset
Connecter la copy-card au dispositif hors tension. Lors de la mise
sous tension du dispositif, les paramètres de programmation sont
chargés dans l’instrument ; au terme du Lamp Test, l’afficheur
visualisera pendant un laps de temps de 5 secondes :
• l’étiquette Y en cas d’opération réussie
• l’étiquette n en cas d’opération échouée
REMARQUES :
après l’opération de téléchargement (download), le dispositif
fonctionnera selon les paramétrages de la nouvelle table à peine
chargée.
UPLOAD
DOWNLOAD
COPY CARD
COPY CARD EW03
répertoire à étiquette FP - Copy Card - voir le paragraphe correspondant
1 / 3 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !