Museum Helveticum : schweizerische Zeitschrift für - E

Objekttyp: Singlepage
Zeitschrift: Museum Helveticum : schweizerische Zeitschrift für klassische
Altertumswissenschaft = Revue suisse pour l'étude de l'antiquité
classique = Rivista svizzera di filologia classica
Band (Jahr): 69 (2012)
Heft 2
PDF erstellt am: 24.05.2017
Nutzungsbedingungen
Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an
den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern.
Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in
Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder
Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den
korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden.
Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung
der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots
auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber.
Haftungsausschluss
Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung
übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder
durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot
zugänglich sind.
Ein Dienst der ETH-Bibliothek
ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch
http://www.e-periodica.ch
198 Paul Schubert
nomsuggèrequenous avonsaffaireàune figuregénérique,celledupoèteastro¬
logue.Lepremieretle troisièmeensemble devers sont en distiquesélégiaques,
attribués par la critique moderne au poème perdu d’Anoubion. En revanche,
la citation intermédiaire,en hexamètres, n’est vraisemblablement pas tirée de
lamême source. Unastrologue duVIIe siècle, Rhétorios,reprend le même pas¬
sage pour l’attribuer àDorothéos de Sidon, auteur d’un poème astrologique
en hexamètres composé vraisemblablement au Ier s. ap. J.-C.; nous reviendrons
plusbas sur cepassage15. Lerapprochementn’est pas anodin: eneffet,demême
quenous avonsdéjàvuFirmicusMaternusutiliserpour unepartiedeson ma¬
nuel astrologique la même source qu’Anoubion, source aujourd’hui perdue,
de même ilne fait aucun douteque Dorothéos apuisé dans le même texte. Si
le poème hexamétrique de Dorothéos n’est plus conservé, on peut néanmoins
se faire une idée de son contenu grâce à une traduction arabe, reposant elle¬
même sur uneversion persane quitraduisait l’originalgrec16. Pourconclure sur
la question de l’identité de l’adversaire auquel s’attaque Julien, il s’agit vrai¬
semblablement d’une figure générique représentée par les écrits combinés de
deux poètes astrologues, Dorothéos et Anoubion. Ilconvient maintenant de
faire la synthèse de l’argumentation développée par Julien dans sa digression
au passage de Job, avant de porter uneattentionplusparticulièreaux citations
quel’onpeutattribueràAnoubion.
ArgumentationdeJuliencontre l’astrologie
Pour mieuxsaisir lecontenu ducommentairede Julien, rappelonstout d’abord
quel’astrologieantiquerepose sur l’observationde lapositiondes astres dans le
ciel,plusprécisément lelongdu cercle du zodiaque. Les cinqplanètes connues
alorsétaientSaturne,Jupiter,Mars,Vénus et Mercure,auxquelles ilfautajouter
les deux luminaires,c’est-à-dire le Soleil et la Lune. Ces astres pouvaient être
localisés le plus souvent par leur position soit dans un signe du zodiaque, soit
dans un des quatres centres, c’est-à-direl’un des quatre points cardinaux de la
voûte céleste: l’Ascendant ou Horoscope), le Milieu du Ciel, le Couchant ou
l’Hypogée. Dans l’astrologie dite généthliaque,une personne voyait àsa nais¬
sance son avenir déterminé par la position relative des astres entre eux,ainsi
que parlalocalisationabsolue deces mêmes astres en des lieux déterminés de
lavoûtecéleste17.
15 Les fragments de Dorothéos sont rassemblés par D. Pingree ed.),Dorotheus Sidonius,Carmen
astrologicum Leipzig 1976). Pour le passage identifiépar Rhétorios,cf.Doroth. I6,2–5 p. 326
Pingree).
16 Le texte arabeest accessible dans unetraduction anglaise produite par Pingree.Sur la position
relative des divers auteursettextes quidépendent dela sourcedésormais perdue,cf.Heilen,op.
cit. supra n. 1) 136.
17 Pourcompléter cetrop bref rappeldes principesfondamentaux del’astrologie grecque,lelecteur
1 / 2 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !