ComfoVar 300 / ComfoKon 300 MSD
Page 1 / 3 · Stand 11/2013
Zehnder ComfoVar / ComfoKon 300
Instruction de montage et de service
1ère étape
Effectuez les percements.
Les mesures dépendent du choix du MSD.
Avec MSD L: 900 = 500 x 1000
Avec MSD L: 700 = 500 x 800
2e étape
Procédez au placement définitif en fixant quatre vis et chevilles
dans les trous perfories préalablement. Les vis permettent de
compenser les éventuelles irrégularités de la paroi.
3e étape
Montez d’abord le caisson puis le MSD.
Il suffit d’assembler les deux composants pour terminer
le montage.
Service
Ouvrez le couvercle d’inspection si vous souhaitez retirer les
manchons et/ou remplacer tout le clapet.
Entretien
Lors du nettoyage du système, les clapets peuvent être retirés
rapidement et en toute simplicité.
500 (percement pour montage)
1000 (percement pour montage)
Page 2 / 3 · Stand 11/2013
Zehnder ComfoVar / ComfoKon 300
Instruction de montage et de service
1 Généralités
1.1 Symboles utilisés
Les consignes de sécurité contenues dans la notice d’utilisation,
dont le non-respect peut entraîner des dangers pour les person-
nes, sont identifiées par le symbole suivant:
DANGER!
Exploitation sous tension dangereuse!
Le non-respect des consignes peut engendrer la
mort, de graves dommages corporels ou matériels.
1.2 Plaque d’identification
La plaque d’identification est placée à l’intérieur de l’appareil.
Types
Type ComfoVar 300
Numéro de série
Serial number XXX XXX XXX
Raccordement
Connection
1 AC 100-240V
50 / 60 Hz
Puissance absorbée
Power consumption 14 VA
Date de fabrication
Date of manufacturing 09 / 2013
Régulation possible de l’air
Possible air regulation ≤ 300 m3/h
Type de protection
Ingres Protection IP 20
Zehnder Group Suisse SA
Zugerstrasse 162, CH-8820 Wädenswil
2 Application
2.1 Domaine d’application
Régulateurs combinés à air neuf et à air vicié pour le contrôle de
l’air ambiant.
2.2 Utilisation conforme
Zehnder ComfoVar 300 est construit selon l’état actuel de la tech-
nique et les règles techniques reconnues en matière de sécurité.
Toutefois, l’utilisation inadéquate ou non conforme peut présenter
un danger pour la vie et l’intégrité personnelle de l’utilisateur ou de
tiers et endommager les appareils et d’autres objets.
ComfoVar 300 a été conçu pour la pulsion et l’aspiration d’air
dans les appartements. Toute utilisation d’une autre nature est
considérée comme non conforme! Le fabricant / fournisseur
décline toute responsabilité pour les dommages susceptibles
d’en résulter. L’exploitant seul répond des risques encourus.
Une attention toute particulière devrait être portée aux points
suivants pendant la planification et pour la mise en œuvre:
Seul le dispositif d’alimentation décrit dans les instructions
de montage, d’utilisation et d’entretien est autorisé.
Les appareils ne peuvent être employés dans des zones
explosives.
Il est nécessaire de garantir l’accès à l’appareil afin de procéder
à leur entretien.
Les appareils ne doivent pas être utilisés à l’extérieur.
L’utilisation conforme est subordonnée à la spécification tech-
nique.
3 Sécurité
Ce document comprend des indications fondamentales qu’il
convient de respecter au moment de l’installation et pendant
l’exploitation.
Il est donc impératif de faire lire ces instructions de montage au
monteur et au personnel spécialisé / de l’exploitant, avant même
le montage et la mise en service, et de les conserver sur le lieu
d’implantation de l’appareil ou de l’installation.
Toutes les consignes de sécurité devront être respectées, non
seulement celles figurant sous le point principal sécurité, mais
également les consignes de sécurité spéciales mentionnées sous
les autres points principaux.
3.1 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité peut se révéler dange-
reux pour le personnel ainsi que pour l’environnement et l’appareil.
Le non-respect des consignes de sécurité peut rendre caduque
toute demande de dommages et intérêts.
Dans le détail, le non-respect peut par exemple avoir pour con-
séquence les dangers suivants:
Défaillance de fonctions importantes de l’appareil
Mise en danger de personnes due à des actions électriques,
mécaniques et chimiques
3.2 Travail dans le respect des règles de sécurité
Il est nécessaire de respecter toutes les consignes de sécurité
figurant dans cette notice de montage mais aussi les dispositions
nationales de prévention des accidents ainsi que les éventuelles
dispositions internes relatives au travail, à l’exploitation et à la
sécurité.
3.3 Consignes de sécurité
L’exploitant doit veiller à ce que tous les travaux d’entretien,
d’inspection et de montage soient exécutés par un personnel
spécialisé qualifié et habilité (deux personnes) qui a en outre
lu attentivement la notice d’utilisation.
De manière générale toute intervention sur l’appareil se fait à
l’arrêt. A l’issue des travaux, tous les dispositifs de sécurité et de
protection doivent être remis à leur emplacement et en fonction.
Seules les pièces détachées originales et les accessoires autorisés
par le fabricant contribuent à la sécurité. Tout changement ou
modification apporté à l’appareil suppose l’accord préalable du
fabricant.
Page 3 / 3 · Stand 11/2013
Zehnder ComfoVar / ComfoKon 300
Instruction de montage et de service
4 Montage
4.1 Consignes générales de sécurité
Les consignes suivantes garantissent non seulement la sécurité du
personnel opérateur mais également la sécurité même du produit
décrit et des appareils annexes connectés.
Débrancher l’appareil du secteur avant d’entamer les travaux de
montage et de démontage.
S’assurer que la tension de l’appareil correspond à la tension
secteur locale.
Les raccordements électriques doivent être recouverts.
Contrôler le fonctionnement correct des liaisons du conducteur
de protection après le montage.
Les dispositions relatives à la prévention des accidents et à la sé-
curité applicables dans les cas particuliers doivent être respectées.
4.2 Préparation du montage
Risque de blessures par tension électrique!
Risque de blessures sur les arêtes et bavures.
Utiliser des gants pour le transport et le montage.
L’emballage et la protection de transport seront retirés juste
avant le montage et uniquement sur le lieu de montage.
S’assurer que l’appareil ne présente aucun dommage dû au
transport.
Les appareils doivent être montés par deux personnes et
selon les règles de l’art.
Les fixations sont conçues uniquement pour supporter le
poids de l’appareil.
Les éléments de construction contigus doivent être fixés
séparément.
Vérifier la fonctionnalité des sections d’ouverture de l’air
extérieur / air pulsé et air neuf / air vicié.
Il incombe au client de se procurer les accessoires de montage
tels que vis, rondelles et chevilles.
4.3 Instructions de câblage / Raccordement électrique
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité indiquées ci-
dessus!
Tension de branchement prescrite: 230 VAC / 50 Hz
Le ComfoVar 300 est câblé d’usine et prêt à être branché.
Le câblage des boutons poussoirs livrés séparément doit être
effectué par le client.
L’appareil doit être mis hors tension avant d’exécuter des travaux
sur les composants électrotechniques. Toute modification ou
adaptation de l’installation électrique sera effectuée par du per-
sonnel qualifié.
4.4 Mise en service
S’assurer que l’appareil ne présente aucune salissure et
nettoyer si nécessaire.
Une fois le câblage de l’appareil réalisé, replacer et fixer la
trappe de visite (unité de commande).
Brancher l’appareil de ventilation et le mettre en service.
5 Commande
5.1 Remarques générales
Voir TS600
5.2 Ajustage du débit volumétrique
Le débit volumétrique est réglé en usine.
Si le débit volumétrique nécessaire diffère de celui commandé,
p. ex. pour cause de changement d’utilisateur, alors il est possible
de le modifier a posteriori.
Merci de contacter Zehnder Group Suisse SA si le débit volumé-
trique doit être adapté.
6 Entretien et maintenance
6.1 Nettoyage
Le personnel spécialisé est tenu de vérifier à intervalles réguliers
si l’installation présente des impuretés. L’appareil sera nettoyé à
sec si nécessaire.
6.2 Echange des composants
Tous les composants techniques peuvent être échangés en cas de
panne.
Zehnder Group Suisse SA · Zugerstrasse 162 · 8820 Wädenswil · Suisse
T +41 43 833 20 20 · F +41 43 833 20 21 · info@zehnder-systems.ch · www.zehnder-systems.ch
1 / 3 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !