CryoPen|c,
for people who care
Control
Comfort
Confidence
When your patient is ready,
CryoPen|c is ready too...
User’s guide
Notice explicative
Gebrauchsanweisung
Instrucciones de uso
Notice explicative
CryoPen|c
I Etape 1
Retrait d’une cartouche usagée. Libération du gaz
Veuillez vérifier que l’instrument a bien évacué toute la pression résiduelle
lorsqu’une cartouche est encore présente dans l’instrument. Pour ce faire, dévissez
la partie arrière d’un demi-tour. Lorsque le sifflement s’interrompt, dévissez com-
plètement la partie arrière. Si vous n’entendez aucun sifflement au cours de cette
étape, passez directement à l’étape 2.
I Etape 2
Retrait d’une cartouche usagée.
Vérifiez si l’instrument présente une cartouche vide. Si non, passez directement
à l’étape 3. Si une cartouche vide est présente, saisissez la cartouche et inclinez
légèrement l’avant de l’instrument face vers le haut et la cartouche vers le bas tout
en la maintenant.
Poussez légèrement la cartouche vers le haut et retirez-la d’un mouvement descen-
dant droit.
I Etape 3
Contrôle de la cavité d’ouverture
Veillez à ce qu’aucun corps étranger résiduel ne reste dans la cavité après avoir
retiré la cartouche usagée et avant d’insérer la nouvelle cartouche.
I Etape 4
Insertion du perforateur/filtre
Placez délicatement le perforateur avec son filtre intégré dans la cavité en utilisant
les forceps spéciaux fournis avec l’instrument, conformément aux instructions figu-
rant sur l’emballage de la cartouche. Veillez à ce que le perforateur soit correcte-
ment inséré dans la cavité. Insérez ensuite une nouvelle cartouche dans la cavité.
La structure de guidage spécialement conçue à cet effet guidera la membrane de
la cartouche et l’alignera sur le perforateur.
I Etape 5
Perforation de la nouvelle cartouche
Vissez délicatement la partie arrière de l’instrument sur la partie avant jusqu’à
sentir une légère résistance. Lorsque vous sentez une résistance, prenez l’instrument
de façon à pouvoir le tourner de gauche à droite à plus de 180 degrés en un
seul mouvement sans devoir le lâcher. Maintenant vissez la partie arrière en un
mouvement délicat et continu. Au moment de la perforation de la membrane de
la cartouche, vous entendrez peut-être un léger sifflement, ce qui indiquera que la
cartouche est effectivement perforée. N’arrêtez votre mouvement de rotation que
lorsque les parties avant et arrière seront arrivées en bout de course. L’instrument
est maintenant prêt à être utilisé.
I Etape 6
Utilisation de votre CryoPen
Pour utiliser l’instrument, commencez par retirer le capuchon de l’applicateur afin
de libérer le flux de liquide cryogénique. Le flux de liquide cryogénique peut être
interrompu à tout moment en remettant tout simplement le capuchon. Serrez le ca-
puchon sur l’applicateur à la main pour arrêter le flux et éviter toute fuite pendant
que l’instrument est à l’arrêt.
I Etape 7
Insertion d’une nouvelle cartouche
Pour remplacer la cartouche, veuillez vous référer à l’étape 1
Applicateur bleu pour des appli-
cations sur des lésions de 1-3mm.
Réf. S-HO-CCXO-MA-001
Applicateur blanc pour des appli-
cations sur des lésions de 2-4mm.
Réf. S-HO-CCXO-MA-002
Applicateur vert pour des appli-
cations sur des lésions de 3-8mm.
Réf. S-HO-CCXO-MA-003
CryoPen propose un éventail de micro-applicateurs présentant différents
débits de liquide réfrigérant. Demandez conseil à votre distributeur.
Remarque importante
- Les instruments CryoPen sont uniquement destinés à un usage professionnel.
- Ne jamais appliquer une force supérieure à celle de la main. Ne jamais utiliser des
pinces ou d’autres outils pour manipuler l’instrument, et ce afin d’éviter d’abîmer le
matériel.
- La plus grande prudence est de mise au moment d’installer l’applicateur sur la partie
avant de l’instrument. Il convient d’exercer une pression des doigts relativement douce
et d’arrêter le mouvement dès qu’une résistance se fait sentir. Si vous continuez le
mouvement ou exercez une pression des doigts plus forte, l’applicateur pourrait se
bloquer sur la partie avant et il pourrait être difficile voire impossible de le retirer.
- L’insertion incorrecte du perforateur dans la cavité provoquera des dommages ir-
réversibles à l’instrument. Les corps étrangers résiduels présents dans la cavité au
moment de l’insertion du perforateur peuvent causer des défaillances de l’instrument
et l’endommager irrémédiablement.
- Toutes les pièces externes peuvent être nettoyées avec un chiffon humide et une solu-
tion désinfectante non corrosive ou de l’alcool. Ne jamais immerger l’instrument dans
une solution désinfectante. Au contact de tissus humains, les applicateurs sont parfois
souillés par des résidus de liquide cryogénique. Le nettoyage des applicateurs est
donc fréquent. Cependant, les applicateurs peuvent être autoclavés. Dans ce cas,
le joint torique vert réutilisable doit être enlevé et remplacé par des joints toriques
jetables disponibles chez votre distributeur.
I Comment positioner le CryoPen ?
La cartouche contient 87% de N2O en phase liquide. Le reste de la cartouche est
composé de N2O en phase gazeuse. Le liquide est le réfrigérant cryogénique, le
gaz est le propulseur. En tenant le CryoPen à la verticale avec le micro-applicateur
vers le bas, le liquide sera dans la partie inférieure sous l’effet de la gravité et le
gaz remplira la partie supérieure de la cartouche. La pression du gaz expulsera
le liquide qui s’étendra sur le tissu en sortant par la pointe du micro-applicateur.
Si les instruments du CryoPen sont tenus avec la pointe vers le haut ou en position
horizontale, les instruments ne fonctionneront pas puisque le gaz sera expulsé en
premier et ne sera pas utilisé pour faire sortir le liquide du micro-applicateur. Il con-
vient d’éviter un angle inférieur à 45°.
I Comment l’énergie cryogénique est-elle appliquée au tissu ?
Les instruments vous sont proposés avec toute une série de micro-applicateurs
présentant différents débits. A l’expulsion, le gaz liquide va immédiatement
s’étendre et congeler la zone en provoquant la nécrose des tissus. Si vous ob-
servez l’applicateur en action, vous constaterez un jet de protoxyde d’azote (N2O)
de 3 à 5mm à partir du point d’expulsion du gaz à la pointe du micro-applicateur.
Le jet liquide (à moins (-)89°C) est la partie active du réfrigérant cryogénique (+).
A la fin du jet liquide (3 à 5mm de la pointe) vous verrez le N2O liquéfié s’étendre
en phase gazeuse. A ce stade, le gaz n’est plus efficace dans le cadre d’un us-
age thérapeutique (–). Après avoir activé le CryoPen, pointez-le vers la lésion et
rapprochez-vous de celle-ci avec le jet à haute pression en action. Plus vous vous
rapprocherez de la lésion (+), plus l’énergie cryogénique appliquée au tissu sera
importante jusqu’à toucher le tissu congelé. Afin d’exercer le meilleur contrôle pos-
sible sur l’application du réfrigérant cryogénique, dosez la quantité de gaz liquide
que vous désirez appliquer en déplaçant le micro-applicateur dans un mouvement
de va-et-vient vers la lésion. Les mouvements circulaires ont le même effet. Si vous
maintenez la pointe au contact de la lésion sans bouger, vous pourriez inonder la
zone de traitement et, en cas de petites lésions, éventuellement endommager les
tissus sains entourant la lésion. Cela pourrait provoquer des cloques et douleurs
inutiles. En conséquence, plus vous vous rapprochez
du tissu avec le jet à haute pression, plus la puissance
cryogénique appliquée à la lésion sera importante.
Vous veillerez néanmoins à garder une distance plus
importante (–) pour les lésions plus réduites et les opéra-
tions plus délicates. La courbe d’apprentissage pour
l’utilisation du CryoPen est simple et les aptitudes de
l’utilisateur s’améliorent rapidement avec l’expérience.
Vous pourrez très rapidement exercer un contrôle précis
sur cet instrument et en apprécier les avantages.
OK!
I Combien de temps, quelle profondeur ?
CryoPen vous permet de travailler à une vitesse appréciable et avec une haute
précision. La durée de traitement dépendra de la surface à traiter et de l’épaisseur
du tissu traité. Vous devez estimer l’épaisseur en vous basant sur votre expérience
clinique. Le Cryopen présente un taux de pénétration du liquide cryogénique
d’environ 1mm par 5 secondes, avec une profondeur maximale de congélation
de 5mm. Après le premier cycle de congélation, il convient de laisser le tissu se
dégeler pendant environ 30 secondes et d’ensuite appliquer un deuxième cycle de
congélation. Au cours de ce deuxième cycle, le tissu se congèlera plus vite qu’au
cours du premier. Cette technique de gel-dégel-gel offre les meilleures chances de
succès en un seul traitement. Il convient de conseiller au patient de revenir pour
une visite de contrôle 2 à 4 semaines après l’intervention. Si vous constatez la per-
sistance de tissus pathologiques, il conviendra de procéder à un deuxième cycle
de traitement.
I Quelles sont les informations à transmettre aux patients ?
Informez vos patients de ce qui les attend avec ce traitement. Prévenez-les que la
durée de traitement est courte et qu’au cours des premières secondes ils ne res-
sentiront aucune gêne. Souvenez-vous que le taux de pénétration est de 1mm par
5 secondes avec le CryoPen. Avec ce taux de pénétration, il arrivera un moment
où la boule de glace atteindra la fin de la lésion traitée. Par exemple, lorsque vous
traitez une verrue qui a une hauteur visible de 2 mm, cela prendra entre 10 et 15
secondes avant d’arrêter le traitement. Vous constaterez que l’épaisseur visuelle
de la lésion (avec le principe de 1mm par 5 secondes) sera déjà bien en relation
avec le moment que les patients ressentent une certaine douleur. Vous pourrez
ajouter quelques secondes en fonction du confort des patients. Ils pourront ressentir
une petite sensation de brûlure résiduelle pendant quelques instants après l’arrêt du
traitement. Parfois, une cloque peut se former et persister pendant quelques jours.
I Comment réduire les changements de pigmentation ?
Une dépigmentation de la couche supérieure de l’épiderme chez certaines per-
sonnes ayant une pigmentation plus foncée peut se produire après un traitement
par cryothérapie. Évitez de congeler la couche de cellules basales où sont situés
les mélanocytes (cellules produisant le pigment). Dans ces cas, préférez des cycles
de congélation plus courts de 3 à 6 secondes à deux semaines d’intervalle. Cela
permettra de réduire ou d’éviter toute inflammation dans la zone des mélanocytes
et par conséquent tout risque de changement de pigmentation.
I Plus d’informations : www.ho-equipments.com
1mm
2mm
3mm
5sec
10sec
15sec
HEALTH CARE
1 / 6 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !