1
A a ALTERDICTIONNAIRE MÉDICO-PHARMACEUTIQUE BILINGUE : Un abécédaire de pharmacologie sociale A a
[ Alternative Bilingual Medico-Pharmaceutical Dictionary, A Primer in Social Pharmacology ]
Pour promouvoir l’analyse critique de l’univers médico-pharmaceutique en francophonie, sensibiliser aux
questions de pharmacologie sociale et aux maladies médicamenteuses, métamorphoser l’attitude des soignants et
des soignés envers le médicament et ses promoteurs, et promouvoir le maintien de la langue française fragilisée en
sciences par la mondialisation de l’anglais, car la meilleure langue pour apprendre, s’exprimer et enseigner
demeure sa langue maternelle
Mise à jour la plus récente
Mars 2016
2016 © Pierre Biron
Disponible sans frais au téléchargement / Free download
http://alterdictionnaire.homovivens.org/fr/nouveaux_documents
Un abécédaire évolutif, bilingue, impertinent, critique, à contre-courant, exigeant, engagé à documenter la
surmédicalisation, la ‘pharma-co-dépendance’, les conflits d’intérêts des acteurs du médicament, la corruption et la
privatisation du savoir pharmaco-thérapeutique. Mises a jour trimestrielles depuis 2011
A Primer in Progress, Bilingual, Impertinent, Critical, Contrarian, Demanding, Committed to Document
Overmedicalization, ‘Pharma-Co-Dependence’, Conflicts of Interest of Medicines’ Stakeholders, Corruption and
Privatization of Pharmacotherapeutic Knowledge. Aimed at Increasing Awareness of Social Pharmacology Issues
and Drug Induced Diseases, Hopefully Tranforming the Attitude of Caregivers and Consumers Toward Medicines
and their Promoters, Facilitating the Use by Francophones of their Mother Tongue, Weakened in Scientific
Communications by the Globalization of BioMedical Science, and Learning How to Read « Between the Lines and
Between the Lies » Use also the 6 appendices: Viruses & Vaccines; Statinization; Medicalization; Methodology in
Development, Trials & Pharmacovigilance; Psychopharmacology; Selected Readings & Scientific Writing
Pour journalistes d’enquête, auteurs, victimes de médicaments ordonnancés, formateurs médicaux, traducteurs
médicaux débutants, observateurs de la scène médico-pharmaceutique bilingues cherchant à comprendre la
terminologie des scientifiques et celle des relationnistes, et décrypter les discours des acteurs du médicament en
lisant entre les lignes. Projet sans but lucratif, sciemment partial en faveur du bien commun, contenant 2 441
articles et 1 644 références dans le présent document principal. Merci de l’utiliser sans modération, à diffuser aux
collègues en raison de vos convictions. La première entrée donne le ton de l’ouvrage, surtout si lue à haute voix -
Lire aussi les 6 annexes : Virus & Vaccins ; Statinisation ; Surmédicalisation ; Méthodologie : Développement, Essais
& Pharmacovigilance; Psychopharmacologie ; Choix de lectures & Rédaction scientifique
« Les sceptiques sont les hommes les plus consciencieux »
1
- Honoré de Balzac, 1865
« Ce dont la médecine a plus que jamais besoin, c’est de vérité concernant son savoir.
Fini le temps des cachoteries, des demi-mensonges sur les effets indésirables,
de la minuscule efficacité emballée dans un puissant marketing »
2
Bertrand Kiefer, 2015
« Toute vérité franchit trois étapes : D'abord elle est ridiculisée ;
1
Œuvres complètes, ed. 1865 - http://qqcitations.com/citation/122117
2
Médecin, théologien et rédacteur en chef (CH) - http://www.revmed.ch/rms/2015/RMS-N-479/Conflits-dans-les-conflits-d-interets
2
ensuite elle subit une forte opposition ; puis elle est considérée
comme ayant été une évidence » Arthur Schopenhauer
[ For bilingual medical reporters and writers, prescription-drug victims, medical educators and observers of the
medico-pharmaceutical scene aiming at understanding the terminology of both independent scientists and spin
doctors, decipher the rhetoric of medicines stakeholders, learning to read between the lines, as well as for
beginners in medical translation. A nonprofit endeavor, knowingly biased in favor of the general welfare. Thanks
for using it without moderation and for sharing it with colleagues according to your own commitments. The first
entry sets the tone of the work, especially if read aloud. Updated quarterly since 2011 ]
On trouvera les occurrences d’un terme/locution/titre anglais/français par le raccourci Recherche (Ctl-F/Cmd-F)
[ Click on the Research shortcut Ctl-F / Cmd-F to find all occurrences in either language of a term/expression/title ]
CONVENTIONS Articles-vedettes en ordre de présentation alphabétique anglais, titrés en MAJUSCULES GRASSES
suivies des domaines d’utilisation en italiques maigres - Équivalents français préférés en minuscules grasses; ceux en
minuscules maigres sont moins usités / recommandés / concis / spécifiques - Les codes nationaux (CA, FR, CH, BE, É-U
/ USA, UK / RU, AU, etc.) témoignent d’une spécificé régionale – Le symbole égal précède une définition sommaire,
l’astérisque un commentaire référencé ou personnel; les guillemets français « » entourent des phrases contextuelles
référencées / personnelles / traduites illustrant vedette anglaise ou équivalent français - Points-virgules ou barres
obliques remplacent souvent le ou Noms propres ou institutionnels en italique dans le texte, et en GRAS ITALIQUE
BLEU dans les vedettes - Genre masculin pour alléger le texte Nouvelle orthographe - Composition MS Word 2011, à
afficher en mode Page (largeur page), références renvoyées en bas de page Souligné : en rouge
QUELQUES ABRÉVIATIONS RÉCURRENTES - ADR (Adverse Drug Reaction) et EIM (Effet indésirable médicamenteux)
ADE (Adverse Drug Event) et ÉIM (Évènement Indésirable Médicamenteux) - Ansm, ex-Afssaps (Agence nationale de
sécurité du médicament et des produits de santé, FR) - AMM (Autorisation de mise sur le marché) ARR (Absolute
Risk Reduction) - EMA (European Medicines Agency) CCT (Controlled Clinical Trial) et ECC (Essai clinique contrôlé)
CME (Continuous Medical Education) et FMC (Formation médicale continue) - COI (Conflict of interest / Conflit
d’intérêt) – EBM (Evidence Based Medicine) - FDA (Food and Drug Administration, USA) HAS (Haute autorité de
santé, FR) HR (Hazard Ratio / Rapport des risques instantanés) - MHRA (Medicines and Health Care Products
Regulatory Agency, UK) NNH (Number Needed to Harm) - NNT (Number Needed to Treat / Nombre Nécessaire de
Traiter) NS (Not significant / Non significatif) - SPC (Summary of Product Characteristics) et RCP (Résumé des
caractéristiques du produit) RRR (Relative Risk Reduction / Réduction du Risque Relatif) - TN (Translator’s Note) et
NdT (Note du traducteur)
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ - Cet ouvrage ne doit en aucun cas être assimilé à un conseil médical personnalisé, ni
servir de guide de pratique clinique pour traiter un patient, mais être considéré comme source de connaissances
générales en pharmacologie sociale
[Disclaimer : This work should in no circumstances be construed as a source of personalised medical advice or serve
as a clinical practice guideline to treat a patient, but be construed as a source of background information on social
pharmacology issues]
3
A NIGHT OF TERROR (Titre d’un chapitre de livre)
Médicament mortel Santé Canada
* First chapter of DEATH BY PRESCRIPTION by Terence Young See that entry in the SELECTED READINGS &
SCIENTIFIC WRITING Appendix
« She jumped up to head back upstairs and in midair fell back, hitting the back of her head on the carpeted floor with
a thump, as if she had been pushed by a giant invisible hand. She was limp, silent, motionless, and pale. A feeling
deep inside me told me something was terribly wrong. I put my index finger to her carotid artery. I could feel no
pulse, no beat, nothing...
Then they arrived : - Was she on any medication? Yes, she takes Prepulsid™ (cisapride) to help her with bloating – Is
she taking anything else? No »
3
Epilogue : thanks to the tenacity of Terence Young, the Canadian parliament passed the bill, short-titled Protecting
Canadian from Unsafe Drugs Act (Vanessa’s Law), obtaining Royal Assent on 6.11.2014
4
See also HEALTH CANADA AND VANESSA’S LAW
Une nuit de terreur
* Titre du premier chapitre du livre Mourir sur ordonnance de Terence Young
Voir cette entrée dans l’annexe CHOIX DE LECTURES
« Vanessa s’élance en direction des escaliers avant de retomber brusquement en arrière. Sa tête percute le plancher
avec un bruit sourd, comme si une main géante invisible l’y avait poussée. Elle était toute molle, muette, inerte et
pâle…
Un terrible pressentiment m’a envahi. J’ai placé mon index sur sa carotide. Je ne sentais aucun pouls, aucun
battement. Rien. Les secours arrivent: - Prenait-elle des médicaments? Elle prend du Prepulsid™ (cisapride) pour
apaiser ses ballonnements Autre chose? Non »
5
Épilogue : le 6.11.2014, grâce à la ténacité de Terence Young, député fédéral du parti Conservateur en Ontario, le
parlement canadien obtient la sanction royale de la Loi visant à protéger les Canadiens contre les drogues
dangereuses dite Loi de Vanessa
6
- Reste à voir si elle sera appliquée
ABBREVIATED NEW DRUG APPLICATION; ANDA (USA)
AMM Règlementation
demande d’AMM par procédure abrégée (UE) ; présentation abrégée de drogue nouvelle (CA)
* utilisée pour un produit générique
ABBREVIATED NEW DRUG SUBMISSION ; ANDS (CA)
AMM - Règlementation
* Used for a generic product. The submission must meet the same quality standards as a New Drug Submission and
the generic product must be shown to be as safe and efficacious as the brand-name product...
An ANDS, which typically involves between 10 and 20 binders of data, includes scientific information that shows how
the generic product ‘performs’ compared with the brand-name product, as well as providing details on the
3
Terence H. Young. Death by prescription, Toronto : Key Porter Books; 2009 - 374 pages, page 16
4
http://www.parl.gc.ca/LegisInfo/BillDetails.aspx?Mode=1&billId=6365510&Language=E
5
Titre du premier chapitre de : Terence H. Young. Mourir sur ordonnance. Montréal : Écosociété; 2011 - 352 pages Préfacé par
Jean-Claude St-Onge auteur de l’Envers de la pilule
6
http://www.parl.gc.ca/LegisInfo/BillDetails.aspx?Mode=1&billId=6365510&Language=F
4
production of the generic drug, its packaging and labelling
* The generic drug must be shown to deliver the same amount of medicinal ingredient at the same rate as the brand-
name product. This comparison is usually done through comparative bioavailability studies in healthy human
volonteers. Generic manufacturers are not required to perform clinical trials for efficacy and safety
demande d’AMM par procédure abrégée (UE) ; présentation abrégée de drogue nouvelle (CA)
ABSTRUSE DIAGNOSIS
diagnostic abscons / abstrus / ésotérique / hermétique / obscur / sibyllin / inintelligible
ACADEMIA
monde universitaire
ACADEMIC CAPITALISM
Éthique
« The coming of academic capitalism has been anticipated and praised for years; today it is here. Colleges and
universities clamor greedily these days for pharmaceutical patents and ownership chunks of high-tech startups; they
boast of being entrepreneurial … Consider their sleazy arrangements with Big Pharma and high-tech startups »
7
capitalisme universitaire
ACADEMIC COLLUSION
Éthique universitaire- Pharma-co-dépendance
« Too many medical schools have struck a Faustian bargain a Deal with the Devil - with pharmaceutical
companies »
8
- « Leaders in many american medical centers received substantial annual compensation for serving on
the boards of pharmaceutical companies. Regardless of the form and amount of the compensation; whether it is
retained by the individual AMC leader or donated to the AMC or to charity; whether it is fully disclosed…
And no matter what the good intentions of the leaders might have been in accepting an affiliation with a
pharmaceutical company, such ties are a real (never a ’potential’) COI and should be totally eliminated »
9
-
« Governments and academics have colluded with industry to hide information critical to our patients
10
»
collusion universitaire / académique emprunt sémantique
« Tant que les universités, chroniquement sous-financées, encourageront les partenariats avec des firmes
subventionnaires, la porte restera grande ouverte pour la poursuite de la corruption de la recherche scientifique »
11
« Le Clinical Trial Services Unit (CTSU) d’Oxford est le groupe de statisticiens de loin le plus favorable aux statines et
pour cause, car, malgré ses apparences officielles et publiques, le CTSU est une officine privée, certes liée par contrat
à la Radcliffe Infirmery d’Oxford, qui lui confère son apparence publique, mais il est pour la plus grande part, et de
loin, financé statutairement par MSD et au cas par cas, par les firmes GSK, AZ et BMS, fabricants des statines…
Le CTSU fut fondé par Richard Doll, lourdement condamné avant sa mort pour malversations (embezzlement) et
falsifications graves »
12
7
Thomas Franck, 2013 at http://thebaffler.com/past/academy_fight_song
8
Marcia Angell. Quoted by Duff Wilson, New York Times 3.3.2009
9
Arnold Relman. JAMA 2014; 312(5):558 - doi:10.1001/jama.2014.7569
10
Aubrey Blumsohn. BMJ 2006; 333: 1121
11
Marc-André Gagnon. Le Devoir, 4 septembre 2009, section Opinion
12
Philippe Even. http://www.lanutrition.fr/bien-dans-sa-sante/les-maladies/le-cholesterol/polemique-sur-l-arret-des-statines.-le-
commentaire-du-pr-even.html
5
* Les mondiales du médicament « obligent les universités à passer sous les fourches caudines de leurs exigences, à
travers des contrats léonins … ses managers s’intoxiquent eux-mêmes sur la valeur clinique de leurs produits, à
travers des essais cliniques faussés par leurs propres services »
13
« Merck Canada a annoncé le 3.10.2013 l’octroi aux 4 facultés de médecine du Québec de subventions totalisant
16 M de dollars. McGill, ainsi que l’Université de Montréal, l’Université de Sherbrooke et l’Université Laval recevront
chacune 4 M$ afin de soutenir des volets de la recherche translationnelle en santé dans des domaines où demeurent
des ‘besoins médicaux’ non comblés (sic) »…
Et ni Merck ni le Québec sont des exceptions… ‘translationnelle’ pourrait aussi signifier le transfer de fonds publics
pour combler les besoins des industries et de leurs collaborateurs …
Le 10.10.2014, Servier Canada annonce le don de 750 000$ à la faculté de pharmacie de l’Université de Montréal.
L’annonce est faite par la veuve de Jacques Servier,
14
milliardaire décédé le 16.4.2014 avant la fin de son procès au
pénal en France pour sa responsabilité dans la morbidité et la mortalité survenues à cause du Mediator™, un des plus
grands scandales pharmaceutiques à survenir en France au cours des dernières décennies
15
...
Peu après en 2015 en France, plus de 10 000 personalités appuient ‘Le manifeste des 30’ :
« Les représentants du laboratoire Servier déclarent devant les micros vouloir indemniser les victimes du Mediator™,
leurs avocats sont engagés dans une guérilla juridique qui désespère les malades, dont certains sont mourants. Dans
le même temps, certains médecins poursuivent leurs partenariats institutionnels avec Servier, malgré les éléments
graves qui pèsent sur cette entreprise et son comportement inacceptable »
16
L’argent n’aurait pas d’odeur dans les milieux universitaires? C’est ce qu’on constate un peu partout, et pas
seulement en pharmaceutique, aussi en tabacologie, en agriculture, en alimentation, en pollution air/sols/eau, en
vaccinologie, en nucléaire, en armement, en énergie fossile…
ACADEMIC DETAILER
counter-detailer
FMC
= academic counterpart of the pharmaceutical representative; pioneered by Jerry Avorn
visiteur / délégué universitaire / académique emprunt sémantique
= informateur pharmaceutique indépendant
* Homologue universitaire du visiteur / délégué médical d’entreprise, c’est un formateur qui prend la forme d’un
médecin ou pharmacien (retraité ou étudiant), d’une infirmière spécifiquement formée, présumés sans liens
d’intérêts avec une industrie de santé, délégués par une institution universitaire telle un service de pharmacologie
clinique conscient de sa vraie mission...
Cette forme de contrepouvoir promotionnel est à développer, à défaut d’une réforme impérative de la FMC. Les
mises en œuvre demeurent toutefois ponctuelles car elles sont couteuses et sont à contre-courant de la pensée
13
Othmar Keel, page 141, citant Philippe Even préfaçant Marcia Angell
14
Les Diplomés, Université de Montréal, automne 2014, page 29
15
http://www.huffingtonpost.fr/2014/04/16/affaire-mediator-laboratoires-servier-mort-jacques-servier-
chronologie_n_5161796.html
16
http://www.formindep.org/LE-MANIFESTE-DES-30.html
1 / 464 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !