FRANCAIS
FR
Table des matières
1. Consignes de sécurité et d‘utilisation 2
1.1 But du manuel et groupe cible 2
1.2 Sécurité générale 2
2. Produit 3
2.1 La borne de charge 3
2.2 Afchage des voyants LED d‘état 3
2.3 Caractéristiques techniques 4
3. Montage et raccordement 6
3.1 Installation et raccordement 6
3.2 Exigences pour l‘assemblage et l‘installation 6
3.3 Installation mécanique 7
3.4 Installation électrique 8
4. Mise en service de la borne de charge 9
4.1 Consignes de sécurité avant utilisation 9
4.2 Utilisation 9
5. Connectivité 10
5.1 Systèmes distants 10
5.2 Connexion UTP (Ethernet) 10
5.3 Enregistrement de votre compte ICU EZ 10
Déclaration de conformité
Nom du fabricant :
Alfen ICU B.V.
Splijtbakweg 15
1333 HC Almere
Pays-Bas
Déclare la conformité du produit:
Bornes de charge ICU Compact
Conforme aux directives européennes:
Directive basse tension 2006/95/CE
Normes (harmonisées) appliquées:
NEN-EN-IEC 61851-1
NEN-EN-IEC 61851-22
DIN EN 61851-1
DIN EN 61851-22
ÖVE/ÖNORM EN 61851-1
ÖVE/ÖNORM EN 61851-22
SIN EN 61851-1
SIN EN 61851-22
IEC 61851-1
IEC 61851-22
Tous les produits mentionnés portent le marquage
CE.
Almere, le 18 mars 2015.
Dipl.-Ing. M Roeleveld
2
FRANCAIS
FR
1.1 But du manuel et groupe cible
La borne de charge ICU Compact est destinée ex-
clusivement à la charge des véhicules électriques
sans nécessité d‘un raccordement au réseau sépa-
(boîtier de raccordement domestique). Veuillez
suivre les instructions pour garantir le bon fonction-
nement de la borne de charge.
L‘installation, la mise en service et l‘entretien ne do-
ivent être effectués que par un électricien qualié
(partenaire certié Alfen ICU).
L‘électricien qualié doit remplir les conditions su-
ivantes:
Connaissance des exigences de sécurité géné-
rales et spéciques et des mesures de préven-
tion des accidents.
Connaissance des normes électriques appli-
cables.
Aptitude à identier les risques et à éviter les
dangers potentiels.
Connaissance des instructions d‘installation et
d‘utilisation.
1.2 Sécurité générale
Les consignes de sécurité sont destinées à as-
surer le bon fonctionnement dans la pratique.
Le non-respect des règles de sécurité et des
instructions fournies dans ce manuel et indi-
quées sur l‘appareil est susceptible d‘entraîner
un risque de choc électrique, d‘incendie et/ou de
blessures graves.
!DANGER!
L‘utilisation du produit est interdite dans les cas su-
ivants :
À proximité de substances explosives ou haute-
ment inammables.
Dans des conditions d‘humidité excessives.
À des températures ambiantes inférieures à -25
°C ou supérieures à 40 °C.
Lorsque le produit ou un de ses composants in-
dividuels est endommagé.
Par les enfants ou des personnes n‘étant pas
aptes à évaluer le risque impliqué par l‘utilisation
du produit.
Alfen ICU BV décline toute responsabilité pour les
dommages occasionnés dans les cas suivants, en-
trainant de fait l‘annulation de la garantie associé
aux produits et accessoires:
Non-respect des instructions d‘installation et
d‘utilisation
Utilisation inappropriée
Mauvaise manipulation
Utilisation par des personnes inaptes
Ajouts ou modication du produit
Utilisation de pièces de rechange non fab-
riquées ou non approuvées par Alfen ICU
Des informations de sécurité supplémentaires sont
disponibles dans les sections correspondantes de
ce document.
2. Produit
2.1 La borne de charge
Les photos de la borne de charge sont disponib-
les sur la couverture de ce manuel. Vous trouverez
également des informations supplémentaires rela-
tives au contenu de l‘emballage et au chargement.
Extérieur de la borne de charge
1 Identication des voyants
2 Compteur d‘énergie (en option)
3 Lecteur RFID
4 Manuel d‘utilisation
5 Prise de charge de type 2 (en option)
6 Passe-câble à vis pour câble de charge
captif (vers la voiture)
1. Consignes de sécurité et d‘utilisation
Consignes de sécurité et d‘utilisation
3
FRANCAIS
FR
7 Passe-câble à vis pour câble
d‘alimentation
8 Étiquette d‘identication
Intérieur de la borne de charge
10 Vis capot avant
11 Vis pour xation murale
12 Connexion du compteur d‘énergie
13 Emplacement pour carte SIM
14 Bornier pour câble captif
2.2 Afchage des voyants LED d‘état
L‘ICU Compact est équipée de quatre voyants LED indiquant l‘état de la prise. Vous trouverez ci-dessous
un aperçu des différents états :
LED d'état Signication
17 Disponible
18 Un câble est relié à la borne de charge et est en attente
l‘identication RFID a été effectuée et est en attente du branchement du câble
19 La borne de charge et le véhicule communiquent
Le véhicule électrique est plein ou en pause de charge
20 Véhicule en charge
21
Erreur externe
Le câble a été laissé trop longtemps dans la borne de charge sans démarrage
d‘une procédure de charge
22 La borne de charge présente une erreur interne
23 Le lecteur de carte est actif
24 La carte utilisée n‘est pas autorisée
Produit
15 Bornier pour câble d‘alimentation
16 Connexion UTP (Ethernet)
Étiquette d‘identication
L‘étiquette d‘identication ( ( 8) précise, par exem-
ple, le modèle, la date de production et le numéro
de série. Elle est placée en face inférieur de la bor-
ne de charge.
Pour une assistance plus rapide, indiquez toujours
le numéro de série de votre appareil dès que vous
contactez Alfen ICU.
4
FRANCAIS
FR
Entrée/alimentation secteur
Alimentation électrique Mini 5 x 4 mm2 (16 A) / 5 x 6 mm2 (32 A)
Tension nominale 230 V/400 V
Raccordement au réseau 25 A monophasé 230 V 50 Hz (version 3,7 kW), 25 A triphasé 400
V 50 Hz (version 11 kW), 40 A triphasé 400 V 50 Hz (version 22
kW)
Fréquence nominale 50 Hz
Fusible de sécurité 20 A - 80 A (obligatoire sur site)
Bornes de raccordement Bornier M20 pour câbles de 12,5 à 20,5 mm, serre-câbles maxi 6
mm2 (interrupteur principal)
Mise à la terre Système TN: conducteur PE
Sortie/raccordement du véhicule
Système de raccordement 1 connecteur de type 1 ou 2 conforme à la norme IEC62196-2
Tension de sortie 230 ou 400 V
Intensité de charge maxi 16 A monophasé, ou 16 A triphasé, ou 32 A triphasé
Puissance maxi 3,7 kW ou 11 kW ou 22 kW
Arrêt (veille) Tous contacts
Équilibrage de charge dynamique -
Protection/composants intégrés
DDR Disjoncteur différentiel (DDR) - externe (obligatoire sur place)
Compteur d'énergie compteur d'énergie, intégré, certié MID, Modbus
Contacteur d'installation Quadripôlaire (activation de la procédure de charge) à 400 V
Normes/Directives
IEC 61851-1 (2010), IEC 61851-22 (2010), indications Renault Z.E. Ready
2.3 Caractéristiques techniques
Produit
5
FRANCAIS
FR
Contrôle de charge/voyants
d'état
Contrôleur de charge 1 x IB503 et 1 module de communication
Communication avec le véhicule Mode 3, Renault Z.E. Ready
Voyant d'état de fonctionnement 4 x voyants LED RGB
Lecteur de carte RFID (NFC) Mifare 13,56 Mhz, DESFire, intégré (en option)
Connexion internet/Réseau GPRS (900/1800Mhz), non simlocké ou TCP/IP (au moins CAT5
Ethernet)
Protocole de communication OCPP 1.5 (JSON)
Connexion distante ICU Connect (en option) ou autre connexion distante (sur demande)
Communication avec Smart Meter
(compteur intelligent)
-
Conditions d'utilisation
Température de fonctionnement -25 à +40 °C
Humidité relative 5 à 95 %
Classe de protection I
Degré de protection (boîtier) IP54
Protection IK IK10
Consommation en veille 20 W
Boîtier
Type Boîtier mural
Type de xation Fixation par vis et chevilles ou sur un poteau (en option)
Matériau Aluminium
Couleur RAL 9010 (blanc), revêtement par poudre, semi-lustré
Verrouillage -
Poids 6,3 kg
Produit
1 / 10 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans l'interface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer l'interface utilisateur de StudyLib ? N'hésitez pas à envoyer vos suggestions. C'est très important pour nous!