Appareil d`alimentation pour convertisseurs de mesure SINEAX

publicité
Mode d’emploi
Appareil d’alimentation
pour convertisseurs de
mesure SINEAX B812
Les appareils ne peuvent être éliminés que de façon
appropriée!
Camille Bauer SA
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Suisse
Téléphone +41 56 618 21 11
Téléfax +41 56 618 35 35
[email protected]
www.camillebauer.com
B 812 Bf
Table des matières
1. Consignes de sécurité ................................................................................. 1
1.1
Symboles ........................................................................................... 1
1.2
Emploi adéquat ................................................................................. 1
1.3
Qualification du personnel................................................................. 1
1.4
Réparations et modifications............................................................. 1
2. Description brève ......................................................................................... 1
3. Eléments fonctionnels .................................................................................. 1
4. Consignes de montage ................................................................................ 2
5. Montage ...................................................................................................... 2
6. Démontage ................................................................................................... 2
7. Croquis d’encombrements ........................................................................... 2
8. Raccordements électriques ......................................................................... 2
8.1
Raccordement sans terminal HART®................................................. 2
8.2
Raccordement avec terminal HART® ................................................ 2
9. Mise en service............................................................................................. 3
10. Caractéristiques techniques......................................................................... 3
10.1 Entrée ................................................................................................ 3
10.2 Entrée à sécurité intrinsèque (exécution Ex) ..................................... 3
10.3 Sortie ................................................................................................. 3
10.4 Précision ............................................................................................ 3
10.5 Alimentation auxiliaire........................................................................ 3
10.6 Caractéristiques de transmission ...................................................... 3
10.7 Séparation galvanique ....................................................................... 3
10.8 Ambiance extérieure.......................................................................... 3
10.9 Différents ........................................................................................... 3
11. Variantes d’exécution ................................................................................... 4
12. Entretien ....................................................................................................... 4
13. Certificat de conformité ................................................................................ 4
152 033-03
09.12
●
Le fabricant ne peut être responsable pour des dommages qui résultent d’un
emploi inadéquat, de modifications non autorisées ou d’un maniement non
conforme.
●
En option avec entrée à sécurité intrinsèque (bornes bleues).
Il s’agit d’un «équipement accessoire» qui ne peut être monté dans une enceinte
avec danger d’explosion. Le circuit de sortie n’est pas à sécurité intrinsèque.
1.3 Qualification du personnel
Le montage, l’installation et la mise en service doivent impérativement être faits
par du personnel spécialement formé et autorisé et qui a lu et compris la présente
instruction de service.
1.4 Réparations et modifications
Des réparations et modifications doivent exclusivement être faites dans nos usines.
Le boîter ne doit pas être ouvert. La partie intérieure ne comporte aucun élément
de configuration ou d’ajustage.
Nous nous réservons le droit d’apporter à cet appareil des modifications ou améliorations pour l’adapter aux dernières exigences en la matière.
2. Description brève
L’appareil alimente avec une tension continue le convertisseur de mesure passif en technique à 2 fils (4…20 mA) et transmet galvaniquement
séparé le courant du signal à la sortie. Le courant du circuit de sortie est
également alimenté par cet appareil, c’est donc un appareil de réception
passif qui doit être raccordé.
L’appareil est prévu pour le passage de signaux HART® dans les deux
directions. La résistance de 250 Ω intégrée dans le circuit de sortie permet
la communication avec des transmetteurs SMART.
Une rupture ou un court-circuit dans le circuit d’entrée est signalé localement par une DEL rouge.
1. Consignes de sécurité
L’appareil est réalisé pour 1 canal de mesure, il est prévu pour montage
sur un rail à chapeau.
1.1 Symboles
Les symboles utilisés dans la présente instruction de service signalent des
risques et ont la signification suivante:
3. Eléments fonctionnels
La face avant comporte deux diodes luminescentes avec la signification suivante:
L’inobservation peut provoquer des dérangements de fonctionnement.
L’inobservation peut provoquer des dérangements de fonctionnement et des lésions aux personnes.
Marquage
ON
Couleur
vert
rouge
allumée lorsque l’étendue
de mesure normale 4…20
mA est dépassée vers le
haut ou vers le bas
1.2 Emploi adéquat
●
●
Il s’agit d’un appareil d’alimentation avec énergie auxiliaire pour un convertisseur
de mesure et qui assure une séparation galvanique sûre du circuit du signal
4…20 mA.
L’appareil est prévu pour l’utilisation dans des installations industrielles et il
satisfait aux exigences de la norme EN 61010-1.
Signification
allumée en permanence
lorsque l’alimentation
auxiliaire est présente
1
8. Raccordements électriques
4. Consignes de montage
● Les bornes non connectées à l’intérieur (1, 2, 3, 6
et 12) doivent rester libres et ne doivent pas être
utilisées pour un autre usage.
La température d’environnement maximale doit être respectée
Il faut assurer une circulation d’air suffisante.
Des appareils voisins qui produisent une échauffement doivent
être placés à une distance appropriée.
● Les appareils en version Ex doivent être alimentés
uniquement avec une tension continue jusqu’à
Um = 125 V CC.
Il faut préférer un montage sur rails horizontaux.
Il faut protéger l’appareil de vibrations.
● Pour les appareils en mode de protection «à sécurité intrinsèque» il faut respecter les indications
contenues dans le certificat d’essai du modèle type,
l’EN 60079-14, ainsi que les prescriptions nationales pour la réalisation d’installations électriques
dans des enceintes avec danger d’explosions!
5. Montage
Le SINEAX B812 se place sur un rail à chapeau.
Encliqueter le boîtier sur un rail à chapeau (EN 50022), voir Fig. 2.
Fig. 2. Montage sur rail à chapeau 35 ×15 ou 35×7,5 mm.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12
6. Démontage
Fig. 6. Disposition des bornes
Retirer l’appareil du rail support, voir Fig. 3.
8.1 Raccordement sans terminal HART®
9
+
5
–
4
Fig. 3
CC
CA
7. Croquis d’encombrements
10
11
–
N
+
L
8
+
7
–
Récepteur
du signal
Conv. de
mesure à 2 fils
B 812
Pour assurer une communication correcte, une résistance
de 250 Ω insérée en série dans la boucle de sortie est
nécessaire. Il faut toutefois tenir compte que la sortie
du B 812 comporte des appareils complémentaires et la
résistance des lignes, il faut veiller à ne pas dépasser la
charge max. admise.
63
17,5
114
Fig. 4. SINEAX B812 avec boîtier P12/17 pour montage sur un rail à chapeau
(35 × 15 mm ou 35 × 7,5 mm, selon EN 50022) en place,
raccordement par bornes à vis non enfichables.
Résistance de communication interne
Terminal
HART®
Conv. de
mesure à 2 fils
63
85
B 812
17,5
5
–
4
10
11
–
N
+
L
114
Fig. 5. SINEAX B812 avec boîtier P12/17 St pour montage sur un rail à chapeau
(35 × 15 mm ou 35 × 7,5 mm, selon EN 50022) en place,
raccordement par bornes enfichables.
2
9
+
CC
CA
8
+
7
–
Récepteur
du signal
69,2
8.2 Raccordement avec terminal HART®
Résistance de communication externe
10.4 Précision
Terminal
HART®
9
+
5
–
4
+
8
250 Ω
–
7
CC
CA
10
11
–
N
+
L
Récepteur
du signal
Conv. de
mesure à 2 fils
B 812
Conditions de référence
Tamb = 23°C, charge = 300 Ω
Temps de préchauffe 20 min.
Alimentation auxiliaire
= 24 V CC resp. 230 V CA
Plage = 16 mA
100%
Tolérances y compris des erreurs de
linéarité pour conditions des
références
0,2%
Influence de charge en sortie
0,1%
Effet de température
0,1% / 10°K
Einfluss Hilfsenergie
0,05%
10.5 Alimentation auxiliaire
Bloc d’alimentation universel pour tension continue et alternative
9. Mise en service
Avant la mise en service, contrôler si le montage et le câblage sont corrects et
vérifier la valeur de la tension d’alimentation (selon plaquette signalétique).
Variante gamme
inférieure
Variante gamme
supérieure
Etendue des tensions CA/CC
24 – 60 V ± 15 %
85 – 230 V ± 15 %*)
Courant de démarrage Î / τ
2,5 A / 1,0 ms
à 24 V CC
20 A / 0,15 ms
à 325 V CC
Plage de fréquence CA
50 … 400 Hz
Consommation max.
3 VA / 2,4 W
*) Pour des tensions > 125 V CC un fusible externe avec un courant de déclenchement de max. 10 A doit être prévu. Pour les appareils en version Ex à sécurité
intrinsèque, les indications dans le certificat de conformité sont valables (Um =
253 V CA resp. 125 V CC).
10. Caractéristiques techniques
10.1 Entrée
10.6 Caractéristiques de transmission
Etendue du signal
4…20 mA
Tension d’alimentation (I = 20 mA)
18,0 V ± 1 V
Tension à vide (I = 0 mA)
25,5 V ± 1 V
Limitation du courant de court-circuit
25 mA ± 2 mA
Résistance de source
330 Ω ± 5 Ω
Seuil d’alarme ligne interrompue
3,5 mA ± 0,1 mA
Seuil d’alarme court-circuit
21,2 mA ± 0,2 mA
Plage de dépassement du
courant du signal
10 %
Temps de réponse
< 0,3 ms
HART®
Les signaux HART® passent
dans les 2 sens
10.7 Séparation galvanique
Tous les trois circuits (entrée / alimentation auxiliaire / sortie) sont galvaniquement
séparés entre eux.
10.2 Entrées à sécurité intrinsèque (exécution Ex)
Uo
28,2 V
Io
95 mA
Po
0,67 W
Mode de protection
[Ex ia Ga] IIC et [Ex ia Da] IIIC
Désignation
II (1) G [Ex ia Ga] IIC
II (1) D [Ex ia Da] IIIC
Certificat d’essai du mod. type
ZELM 04 ATEX 0217
1er complément
Sécurité électrique
Selon EN 61010-1
Isolation double
Catégorie III pour protection des mesures et de surtension
Degré d’encrassement 2
Tension de travail
300 V
Tension d’essai
3,6 kV / 50 Hz
10.8 Ambiance extérieure
Température de service
– 20 … +50 °C
Température de stockage
– 40 … +85 °C
Humidité relative
≤ 75%, sans condensation
Mode de protection
IP20, EN 60523
EMV
EN 61000-6-2 / -4
10.9 Différents
10.3 Sortie
Etendue du signal
4…20 mA
Tension à vide (I = 0 mA)
17,0 V ± 1 V
Résistance interne
de communication Rc
250 Ω
Charge admissible
0…750 Ω
0…500 Ω (par Rc)
Poids
Env. 100 g
Section des bornes
2,5 mm2
Bornes enfichables (variante)
Protégées par un codage
contre des inversions
3
11. Variantes d’exécution
Appareils en exécution Ex [Ex ia Ga] IIC et [Ex ia Da] IIIC
Bornes de
raccordement
Alimentation auxiliaire
Numéro d’article
60 – 253 V CA / 125 V CC
pas enfichables
155 102
60 – 253 V CA / 125 V CC
enfichables
155 144
20 – 70 V CA/CC
pas enfichables
155 095
20 – 70 V CA/CC
enfichables
155 136
Appareils en exécution standard
Alimentation auxiliaire
60 – 265 V CA/CC
Bornes de
raccordement
Numéro d’article
pas enfichables
155 087
60 – 265 V CA/CC
enfichables
155 128
20 – 70 V CA/CC
pas enfichables
155 079
20 – 70 V CA/CC
enfichables
155 110
12. Entretien
Les appareils ne nécessitent aucun entretien. Un calibrage ultérieur du signal de
mesure n’est pas possible.
13. Certificat de conformité
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Dokum ent -Nr. /
Docum ent . No. :
Herst el l er/
Manuf act urer:
Anschri f t /
Address:
Produkt bezei chnung/
Product nam e:
T yp / T ype:
B812_CE-konf . DO C
Cami l l e Bau er AG
Swi t zerl and
Aarg au erstrasse 7
CH-5610 W ohl en
Messu mfo rmer Sp ei seg erät
T ransm i t t er Power Suppl y Uni t
Si n eax B 812
D as b ez ei c h n et e P r od u k t s t i m m t m i t d en V or s c h r i f t en f ol g en d er E u r op äi s c h er R i c h t l i n i en
ü b er ei n , n ac h g ewi es en d u r c h d i e E i n h al t u n g f ol g en d er N o r m en :
T h e ab ove m en t i on ed p r od u c t h as b een m an u f ac t u r ed ac c or d i n g t o t h e r eg u l at i on s of t h e f ol l owi n g E u r op ean d i r ec t i ves p r oven t h r ou g h c om p l i an c e wi t h t h e f ol l owi n g s t a n d ar d s :
Ri ch tl i n i e / Di recti ve
No rm / Stan d ard
Prü fu n g en / T ests
Ri ch tl i n i e / Di recti ve
No rm / Stan d ard
2 0 0 4 / 1 0 8 / EG ( EC)
El ek t r o m a g n et i s c h e Ver t r ä g l i c h k ei t - EMV - Ri c h t l i n i e
El ec t r o m a g n et i c c o m p a t i b i l i t y - EMC d i r ec t i v e
EN 6 1 0 0 0 - 6 - 4 : 2 0 0 7
F a c h g r u n d n o r m en - St ö r a u s s en d u n g f ü r I n d u s t r i eb er ei c h e
G en er i c s t a n d a r d s - Em i s s i o n s t a n d a r d f o r i n d u s t r i a l en v i r o n m en t s
EN 6 1 0 0 0 - 6 - 2 : 2 0 0 5
F a c h g r u n d n o r m en - St ö r f es t i g k ei t f ü r I n d u s t r i eb er ei c h e
G en er i c s t a n d a r d s - I m m u n i t y f o r i n d u s t r i a l en v i r o n m en t s
I EC 6 1 0 0 0 - 4 - 2
EN 5 5 0 1 1
I EC 6 1 0 0 0 - 4 - 3
I EC 6 1 0 0 0 - 4 - 4
I EC 6 1 0 0 0 - 4 - 5
I EC 6 1 0 0 0 - 4 - 6
I EC 6 1 0 0 0 - 4 - 1 1
2 0 0 6 / 9 5 / EG ( EC)
El ek t r i s c h e Bet r i eb s m i t t el zu r Ver wen d u n g i n n er h a l b b es t i m m t er Sp a n n u n g s g r en zen – Ni ed er s p a n n u n g s r i c h t l i n i e – CE- Ken n zei c h n u n g : 9 5
El ec t r i c a l eq u i p m en t f o r u s e wi t h i n c er t a i n v o l t a g e l i m i t s – L o w Vo l t a g e D i r ec t i v e – At t a c h m en t o f CE m a r k i n g : 9 5
EN 6 1 0 1 0 - 1 : 2 0 0 1
Si c h er h ei t s b es t i m m u n g en f ü r el ek t r i s c h e Mes s - , St eu er - , Reg el - u n d L a b o r g er ä t e – T ei l 1 : Al l g em ei n e An f o r d er u n g en
Sa f et y r eq u i r em en t s f o r el ec t r i c a l eq u i p m en t f o r m ea s u r em en t , c o n t r o l a n d
l a b o r a t o r y u s e – Pa r t 1 : G en er a l r eq u i r em en t s
D i e exp l os i on s g es c h ü t z t e A u s f ü h r u n g s t i m m t m i t f ol g en d er R i c h t l i n i e ü b er ei n :
T h e exp l os i on p r ot ec t ed var i an t ac c or d s t o t h e f ol l owi n g d i r ec t i ve:
Ri ch tl i n i e / Di recti ve
No rm / Stan d ard
Nach w ei s / Pro o f
9 4 / 9 / EG ( EC)
G er ä t e u n d Sc h u t zs y s t em e zu r b es t i m m u n g s g em ä ß en Ver wen d u n g i n e xp l o s i o n s g ef ä h r d et en Ber ei c h en
Eq u i p m en t a n d p r o t ec t i v e s y s t em s i n t en d ed f o r u s e i n p o t en t i a l l y exp l o s i v e
a t m o s p h er es
EN 6 0 0 7 9 - 0 : 2 0 0 9 / - 1 1 : 2 0 1 2 / - 2 6 : 2 0 0 7
Exp l o s i o n s f ä h i g e At m o s p h ä r e / Exp l o s i v e a t m o s p h er es –
- 0 : G er ä t e - Al l g em ei n e An f o r d er u n g en / G en er a l r eq u i r em en t s
- 1 1 : G er ä t es c h u t z d u r c h Ei g en s i c h er h ei t "i " / Eq u i p m en t p r o t ec t i o n b y
i n t r i n s i c s a f et y "i “
- 2 6 : Bet r i eb s m i t t el m i t G er ä t es c h u t zn i v ea u ( EPL ) G a / Eq u i p m en t wi t h
eq u i p m en t p r o t ec t i o n l ev el ( EPL ) G a
Z EL M 0 4 ATEX 0 2 1 7
No t i f i ed Bo d y No . 0 1 0 2 : PTB D- 3 8 1 1 6 Br a u n s c h wei g ,
O rt , Dat um /
Pl ace, dat e:
W ohl en, 23. Jul i 2012
Unt erschri f t / si gnat ure:
4
M. Ul ri ch
J. Brem
L ei t er T ec h n i k / H ead of en g i n eer i n g
Q u al i t ät s m an ag er / Q u al i t y m an ag er
Téléchargement