La philosophie du langage s’int´
eresse donc `
a de multiples questions autour de la r´
ealit´
e langagi`
ere :
origine du langage, certes (encore que, comme nous le verrons, cette question ait ´
et´
e autrefois
jug´
ee tellement oiseuse qu’un interdit avait marqu´
e son abord, par la Soci´
et´
e Internationale de
Linguistique en 1866 et que cet interdit n’a ´
et´
e lev´
e que tr`
es r´
ecemment [S. Auroux 08]), mais aussi
nature du signe (le signe est-il naturel ou conventionnel ?) et fonction du langage (`
a quoi sert-il ?).
Lorsque nous parlons, nous contentons-nous d’´
emettre des constats sur la r´
ealit´
e environnante ou
bien faisons-nous autre chose aussi ? La transformons-nous par exemple ?
Y a-t-il une diff´
erence entre ce que nous disons r´
eellement et ce que nous voulons dire ? Ceci est
une question que nous nous posons souvent lors des discussions que nous avons avec nos proches et
finit souvent en dispute. Je peux avoir dit quelque chose sans avoir voulu le dire, tout simplement
parce que je ne suis pas maˆ
ıtre des inf´
erences que les autres peuvent faire. Mais je peux aussi
utiliser cela de mani`
ere `
a dire quand mˆ
eme quelque chose, tout en envisageant de me d´
efendre
ensuite en pr´
etendant que je ne l’ai pas dit. Les maximes de Grice, que nous ´
etudierons plus loin,
tentent de codifier une partie de ces ph´
enom`
enes. Evidemment, lorsque, en r´
eponse `
a quelqu’un qui
me dit qu’il a soif, je r´
eponds ’ `
ıl y a de la bi`
ere de la frigo’, je ne donne pas une r´
eponse directe `
a sa
demande, je ne fais que dire ‘il y a de la bi`
ere dans le frigo’, mais c’est ´
evidemment pour que l’autre
soit au courant d’une information qui peut lui permettre d’´
etancher sa soif. Imaginons qu’`
a un ami
qui me propose de sortir par un beau matin d’hiver, je r´
eponde ‘il fait froid ce matin’, je n’aurai
pas vraiment dit que je refusais de l’accompagner, n´
eanmoins j’aurai d´
eclench´
e un m´
ecanisme
d’inf´
erence qui aboutit `
a interpr´
eter cela comme un refus.
Autre cas : je peux dire de quelqu’un qu’il ou elle ’est pas tr`
es fut´
e(e)’, tout en me r´
etractant ensuite
en disant : ‘mais je n’ai pas dit qu’il ou elle ´
etait bˆ
ete’ !
En faisant cela, j’´
etablis bien sˆ
ur que je fais une diff´
erence entre le dire et le vouloir dire.
1.1.3 La question du sens et la nature du signe
L’un des th`
emes centraux de la philosophie du langage est ´
evidemment celui du sens. Qu’est-ce
que le sens ? Pour Aristote, les sons ´
etaient ”les symboles des ´
etats de l’ˆ
ame”. Qu’est-ce `
a dire ?
Les ”´
etats de l’ˆ
ame” sont des repr´
esentations internes, on dirait aujourd’hui : mentales. Nous avons
tendance `
a consid´
erer de nos jours que de telles repr´
esentations mentales sont propres `
a chacun de
nous, elles sont ”priv´
ees” en quelque sorte (et on peut comprendre imm´
ediatement que, si tel est
le cas, nous aurons beaucoup de mal `
a nous comprendre en parlant !). Mais Aristote ne voyait pas
les choses de cette mani`
ere. Pour lui, ces ´
etats de l’ˆ
ame ´
etaient les mˆ
emes pour tous, et ils pro-
venaient simplement des choses du monde, ils avaient au moins quelque chose de commun avec
ces derni`
eres : c’´
etait leur forme ! Ils avaient ainsi la mˆ
eme ”forme” que les choses dont ils ´
etaient
les id´
ees. Cette conception est assez commode pour expliquer le sens, mais elle a vite ses limites !
quelle forme pour un concept abstrait par exemple ? Des philosophes bien post´
erieurs (Spinoza)
diront au contraire que ”l’id´
ee de cercle n’est pas circulaire” et Descartes, quant `
a lui, en instituant
une coupure stricte (le dualisme cart´
esien) entre le corps et l’esprit, empˆ
eche que les propri´
et´
es
des objets se refl`
etent directement dans les id´
ees qui les repr´
esentent. D`
es lors, en quoi peut bien
consister le sens ? Nous reviendrons sur cette question de mani`
ere d´
etaill´
ee en abordant la philoso-
phie de G. Frege ([G. Frege trad. 71]).
Une autre question, bien entendu, est celle de la nature du signe. Qu’est-ce qu’un signe ? (exercice :
3