Au nom de l`islam Au nom de l`islam

publicité
Au nom de l’islam
Quelle égalité de droit entre hommes et femmes ?
Avec l’appui du Fonds d’Impulsion à la Politique des Immigrés.
Préface
Droits des femmes et islam sont des thématiques qui font débat au creux de
nos sociétés multiculturelles.
Depuis 2007, le Centre Bruxellois d’Action Interculturelle explore la question
du statut des femmes dans l’islam* en faisant connaître les réflexions et les
actions de certaines militantes, intellectuelles et travailleuses de terrain, qui
s’inscrivent dans une lutte pour l’égalité des droits entre hommes et femmes
et pour plus de justice.
Contrairement à certaines méconnaissances et préjugés, de nombreux débats
et actions sont en cours dans le monde musulman sur ces questions. Nous
voulons, via cette publication, tout d’abord informer de l’existence de ces
initiatives.
Par ailleurs, le CBAI est toujours soucieux de révéler la diversité des situations
et de mettre en exergue les dynamiques de changement dans la société.
Dans cette publication, en distinguant les «lois» des «pratiques» au nom de
l’islam, nous espérons contribuer à lever des amalgames.
En présentant «les lois favorables aux femmes», nous voulons signifier que
celles-ci sont, sans aucun doute, le résultat de combats de femmes et d’hommes,
et que ceux-ci continuent, ici et ailleurs.
Conçue comme un outil d’information et d’éducation permanente, cette
publication** vise à rencontrer tant l’intérêt des femmes et des associations
directement concernées que celui d’un plus large public.
Christine Kulakowski
Directrice du CBAI
*. In « Agenda interculturel » n° 256, octobre 2007. Conférence-débat au Parlement bruxellois sur
«Statut des femmes dans l’Islam : évolution ou révolution ?», le 07/02/2008, rencontres associatives.
**. Traduction en langues arabe et turque.
2
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 2
15/09/09 11:37:45
Introduction
Au CBAI, lorsque nous avons commencé à traiter de façon plus spécifique le
thème du statut des femmes dans l’islam, nous étions loin d’imaginer la richesse
et l’importance du débat en cours dans le monde musulman. La publication d’un
dossier de l’Agenda interculturel sur ce thème ainsi que la rencontre organisée
au Parlement bruxellois en février 2007 ont suscité un vif intérêt, notamment
auprès des acteurs du terrain associatif. Cela nous a invités à aller plus loin dans
la démarche. Mis à part l’information que nous pouvions transmettre et ainsi
accroître, à notre échelle, la visibilité du débat, des réflexions et des initiatives
en cours, une question fondamentale subsistait : comment les acteurs de terrain
peuvent-ils concrètement travailler ce sujet avec leurs publics respectifs ?
Des animations ont donc été organisées dans des associations bruxelloises
avec le soutien d’une organisation et d’une personne ressource*** travaillant
régulièrement avec des groupes de femmes dans différents pays du monde.
Le thème général du statut des femmes dans l’islam a été abordé de manière
plus spécifique au travers de la grande variété de lois relatives aux droits des
femmes dans le monde musulman, mettant ainsi singulièrement en avant la
diversité des approches et des interprétations des principes islamiques selon
les contextes sociaux, économiques et politiques dans lesquels ils se définissent
et évoluent. Cette brochure a été conçue en soutien à ces animations offrant,
de manière très condensée, un aperçu de cette diversité.
Le monde musulman est loin d’être figé et homogène. Des femmes musulmanes
sont actives et de nombreuses organisations et initiatives en sont le reflet.
Leurs multiples revendications et efforts mis en œuvre pour déconstruire des
croyances erronées ou pour mettre en lumière des stratégies développées au
nom de l’islam, au détriment particulièrement des femmes mais aussi de toutes
les minorités et de la société dans son ensemble, ne rencontrent pas toujours
un succès proportionnel aux efforts déployés. Cependant, le développement
des moyens de communication permet aux diverses organisations de se
soutenir mutuellement à travers le monde et parfois de mener des campagnes
de sensibilisation à grande échelle. Vous trouverez en fin de brochure une liste
non exhaustive de certaines de ces organisations.
***. Plate-forme d’action Musawah - www.musawah.org - Cassandra Balchin
3
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 3
15/09/09 11:37:45
1. Egalité entre hommes et femmes : que dit la Constitution ?
- Dayak yiyen kadınlar mı ? Hıııı ! Müslüman
dünyasına tipik bir şeyidir bu !
- Tüm dünyaya tipik bir şeydir demek istiyorsun
galiba…
- Çok çarpıcı !
- Pat ! - Küt! - Yapma n’olursun! İmdaaaat ! - Canımı
acıtıyorsun
.‫ النساء المضروبات؟ هذا أمر من صميم العالم االسالمي‬.‫ تريد ان تقول بانه من صميم عالمنا‬.‫ هذا امر يسترعي االنتباه‬.‫ توقف عن ضربي‬.‫ باف‬.‫ أي‬...‫ النجدة‬.‫انك تؤلمني‬
Ce n’est que depuis 2002 que la Constitution belge reconnaît explicitement l’égalité entre les
femmes et les hommes. Elle prévoit des réparations dans les cas de discrimination et garantit,
aux femmes comme aux hommes, le respect de leurs droits et de leurs libertés.
Pour garantir et promouvoir l’égalité, et combattre toute forme de discrimination basée
sur le sexe, l’Institut pour l’égalité des femmes et des hommes a été créé en 2002. L’Institut
compte différentes cellules qui travaillent chacune dans des domaines d’action variés, tels que
l’emploi ou la lutte contre la violence conjugale. La cellule juridique, quant à elle, traite les
plaintes des victimes de discrimination basée sur le sexe.
Par ailleurs, cette institution publique fédérale vise à ancrer cette égalité dans la société pour
qu’elle devienne une évidence dans les mentalités et les pratiques1.
4
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 4
15/09/09 11:37:46
‫ ماذا يقول الدستور البلجيكي؟‬: ‫ المساواة بين الرجال والنساء‬.1
‫ ومن‬.2002 ‫لم يعترف الدستور البلجيكي بالمساواة بين الرجال والنساء بشكل رسمي اال في عام‬
‫ وضمان احترام حقوق النساء‬،‫ رفع الظلم عن الضحايا في حاالت التمييز‬،‫صالحيات هذا الدستور‬
.‫والرجال وحرياتهم‬
‫ وذلك لضمان وترقية‬2002 ‫ في عام‬،‫ولقد تم تأسيس المعهد الفدرالي العام للمساواة بين الرجال والنساء‬
‫ و يعمل كل قسم‬.‫ ولمحاربة كل أنواع التمييز الذي يقوم على النوع والجنس‬،‫المساواة بين الرجل والمرأة‬
‫ قسم القوانين‬.‫ وقسم محاربة العنف المنزلي‬،‫ مثل قسم العمل‬،‫من أقسام المعهد في مجال مختلف‬
.‫يتعامل بدوره مع شكاوي ضحايا التمييز النوعي‬
‫أمرا بديهيا على‬
ً ‫فضال عن ذلك يهدف المعهد الى ترسيخ مفاهيم المساواة في المجتمع حتى تصبح‬
1
.‫مستوى التفكير والتطبيق‬
1. Kadın erkek eşitliği hakkında Belçika Anayasası ne diyor ?
Anayasa sadece 2002 yılından beri kadın erkek eşitliğini tanımaktadır. Ayrımcılığın söz
konusu olduğu davalarda tazmınatı öngörüyör ve gerek kadınların gerekse erkeklerin, hak ve
özgürlüklerini güvence altına alıyor.
2002 yılında, eşitliği garantilemek ve teşvik etmek, cinsiyete dayalı her türlü ayrımcılığa karşı
mücadele etmek için, Kadın ve Erkek Eşitliği Enstitüsü kurulmuştur. Enstitü, istihdam, aile içi
şiddet gibi muhtelif çalışma alanlarında faaliyet gösteren bir dizi şube barındıyor. Hukuk dairesi
ise, cinsiyete dayalı ayrımcılıkların mağdurlarının şikayetlerini ele alıyor.
Öte yandan, bu federal kamu kuruluşu, böylesi bir eşitliğin zihniyetlerde ve âdetlerde bir
doğallılık kazanması üzere toplum içinde kök salmayı amaçlıyor1.
5
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 5
15/09/09 11:37:46
2. Quelle égalité entre les hommes et les femmes dans l’islam ?
‫لقد خلقين اهلل إمر أة و أعطاني حق أن‬
‫ أما زوجي فقد‬.‫أكون زوجة لزوجي‬
...‫أعطاني‬
‫لقد خلقين اهلل إمر أة وجعل يل حقوقا‬
.‫مثل أي و احد‬
‫الئحة باألشياء اليت‬
‫جيب أن أشرتيها‬
‫من السوق‬
İki farklı yorum
Deux interprétations
- Tanrı beni kadın olarak ve herhangi biriyle eşit haklara
sahip bir insan olarak yarattı.
Tanrı beni kadın olarak yarattı, kocamın karısı olma
hakkını verdi. - Kocam da bana alışveriş listesini verdi…
‫هنالك تأويالن‬
- Dieu m’a créée femme, avec les mêmes droits que
quiconque!
Dieu m’a créée femme, il m’a donné le droit d’être la
femme de mon mari... et mon mari m’a donné la liste
des courses à faire...
Des femmes musulmanes sont aujourd’hui victimes dans leur vie quotidienne d’injustices
au nom de l’islam. Mais c’est aussi au nom de l’islam que, dans de nombreux pays sous
lois musulmanes ou composés d’une majorité de musulmans, des hommes et des femmes
défendent la justice, l’égalité, la liberté et la dignité humaine. Ils considèrent que l’homme n’est
pas supérieur à la femme, que tous deux sont responsables de manière égale. Des protections
de cette égalité sont prévues par les lois dans différents pays musulmans mais ne sont pas
toujours respectées :
• le droit de la femme de ne pas être forcée à se marier,
• le droit à l’éducation et au travail,
• la protection contre la maltraitance (même verbale) et contre l’intervention du mari dans
les affaires financières de sa femme.
Comment expliquer que, d’un côté, des injustices commises contre les femmes sont
légitimées, et que, d’un autre côté, de grandes avancées en matière de droits des femmes
soient menées également au nom de l’islam ?
Les lois se construisent sur base des interprétations juridiques et éthiques que les théologiens
musulmans ont faites (et font toujours) du Coran, des Hadiths et de la Sunna. Dans le monde
musulman, elles sont d’une grande variété et souvent très divergentes, à l’image de la diversité
des lois en vigueur, comme nous le verrons plus loin.
Les Codes de Statut personnel des différents pays musulmans sont régulièrement révisés et
ces réformes peuvent aller dans le sens de l’égalité des sexes. C’est le cas de l’Egypte en 2000,
de la Mauritanie en 2001, du Maroc en 2004, de l’Algérie en 2005.
6
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 6
15/09/09 11:37:48
‫ ماذا عن المساواة بين النساء والرجال في اإلسالم؟‬.2
‫ بينما هناك أيضا نساء ورجال‬،‫ ضحية الظلم باسم اإلسالم في حياتها اليومية‬،‫يعتبر بعض النساء اليوم‬
‫يقومون بالدفاع عن العدالة والحرية والكرامة االنسانية باسم اإلسالم في عديد من الدول التي تحكمها‬
‫ ويعتبر هؤالء أن الرجل ليس أعلى مرتبة من‬.‫ أو في دول تتشكل من غالبية مسلمة‬،‫القوانين اإلسالمية‬
‫ وهنالك قوانين تنطوي على حماية هذه المساواة في عدة دول‬،‫ وانهما مسؤوالن بشكل متساو‬،‫المرأة‬
:‫ كما يعترفون‬.‫إسالمية لكنها ال تطبق دائما‬
،‫• بحق المرأة في رفض الزواج‬
،‫• حق التعليم والعمل‬
.‫• توفير الحماية لها ضد المعاملة السيئة «ولو كانت لفظية» وضد تدخل الزوج في شؤونها المالية‬
‫ بينما هنالك‬،‫ضد المرأة المسلمة بإسم اإلسالم من جهة‬
‫كيف يمكننا أن نفهم سبب إرتكاب مظالم‬
ّ
‫ تتشكل القوانين على أساس التأويالت‬.‫العديد من حقوق النساء التي تم تحقيقها باسمه من جهة اخرى‬
.‫والشروحات القانونية واالخالقية التي قام بها رجال الدين والفقهاء المسلمون للقرآن واالحاديث والسنة‬
‫ بل وتتناقض في العالم االسالمي ويعكس ذلك مدى تعدد القوانين‬،‫وتختلف هذه القوانين بشكل كبير‬
،‫السارية في العالم اإلسالمي‬
‫ ويمكن‬،‫ويتم مراجعة قوانين األحوال الشخصية السارية في الدول اإلسالمية المختلفة بشكل منتظم‬
‫ وفي موريتانيا عام‬،2000 ‫ كما حدث في مصر عام‬،‫تطويرها من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين‬
.2005 ‫ وفي الجزائر عام‬،2004 ‫ وفي المغرب عام‬،2001
2. İslam'da kadın ve erkek arasında hangi eşitlik ?
Kadınlar, günlük yaşamlarında, İslam adına yapılan adaletsizliklerin kurbanıdırlar. Ama aynı
zamanda, Islam hukukuyla yönetilen veya nüfusun çoğunluğunun Müslüman oluduğu pek
çok ülkede, nice kadın ve erkek İslam adına, adaleti, eşitliği, özgürlüğü ve insan onurunu
savunmaktadır. Erkeğin kadına nazaran üstün olmadığı ve ikisinin de eşit derecede sorumlu
oldukları düşüncelerini benimserler. Oysa ki bu eşitlik, her zaman uyulmuyorsa da, çeşitli İslam
ülkelerinin yasalarında güvence altına alınmıştır. Bu eşitliği koruyan hukuki teminatlar şunlardır :
• Kadının zorla evlenmeme hakkı
• Eğitim ve çalışma hakkı
• Kocanın (sözlü de dahil) kötü muamelesine karşı ve karısının mali işlerine müdahale etmesine
karşı korunma hakkı
Bir yandan, İslam adına, kadınların karşılaştığı adaletsizlikler meşru görülüyor, diğer yandan
da, yine İslam adına, kadın hakları konusunda büyük ilerlemeler kaydediliyor. Bu çelişki nasıl
açıklanabilir ? Kanunlar, Müslüman ilahiyatçıların Kur’an, Hadis, ve Sünnet’e ilişkin geçmişte ve
bugün yapmış oldukları hukuki ve ahlaki değerlendirmelere dayanmaktadır. İslam Dünyasında
bunlar çok farklıdır ve ileride görüleceği gibi, zaman zaman birbirleriyle çelişebiliyor.
Değişik İslam ülkelerinin kişisel statü kanunları sıkça gözden geçiriliyor ve bu reformlar kadın
erkek eşitliği yönünde de gelişebiliyor. 2000 yılında Mısır, 2001 yılında Moritanya, 2004 yılında
Fas, 2005 yılında Cezayir benzer iyileşmelere tanık oldu.
7
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 7
15/09/09 11:37:48
3. Les militant(e)s pour les droits des femmes musulmanes  
- Le Coran est compatible avec l’humanisme, le
féminisme, le développement durable et l’écologie !
- Ben oui. Tu imagines si les ruisseaux qui circulent
dans le jardin du paradis étaient pollués !?...
‫ والتنمية‬،‫ والنسوية‬،‫ القرآن يتناسب مع االنسانوية‬.‫المستدامة ومع البيئة‬
‫ نعم ! هل تتخيلي ماذا سيكون الحال لو كانت‬‫النهار التي تجري في الجنة ملوثة !؟‬
L’égalité est revendiquée par des personnes de la société civile ou engagées dans des
organisations de défense des droits des femmes musulmanes mais aussi des Droits de l’Homme
en général. Elles sont actives partout dans le monde et contribuent ainsi à l’évolution des
droits des femmes musulmanes de diverses manières. Ce sont majoritairement des femmes
mais aussi des hommes qui, en général, considèrent que :
• c e sont essentiellement des hommes qui ont codifié le Coran et les Hadiths dans des
sociétés où les hommes détenaient le pouvoir et l’autorité ;
• c e sont aussi essentiellement des penseurs attachés aux idées de leur époque qui ont interprété
des versets du Coran en considérant les femmes comme inférieures aux hommes ;
• les temps ont changé, les lois et pratiques musulmanes peuvent s’adapter à leur époque ;
• la plupart des interprétations ne distinguent pas nécessairement les traditions culturelles
des peuples des enseignements de l’islam.
8
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 8
15/09/09 11:37:49
‫ من هم الناشطون والناشطات من أجل حقوق المرأة المسلمة؟‬.3
‫المطالبة بالمساواة يقوم بها أشخاص من المجتمع المدني كما يقوم بها أشخاص ملتزمون في إطار‬
‫ هم ناشطون على مستوى‬.‫منظمات الدفاع عن حقوق النساء المسلمات وحقوق االنسان بشكل عام‬
‫ وهم‬.‫ ومعظم هؤالء من النساء‬،‫العالم ويساهمون هكذا في تطوير حقوق النساء المسلمات بعدة طرق‬
: ‫يعتبرون‬
.‫• بأن الرجال هم الذين قاموا بتدوين القرآن واألحاديث في مجتمعات يحتكرون فيها السلطة‬
‫• لقد تم تأويل وشرح بعض سور القرآن بواسطة مفكرين مرتبطين بأفكار زمانهم ويعتبرون المرأة في‬
.‫مرتبة أدنى من الرجل‬
.‫تغير الزمن ويمكن للقوانين والممارسات االسالمية أن تتغير لكي تتالءم مع عهودها‬
ّ ‫• لقد‬
.‫تميز بالضرورة بين العادات الثقافية وبين تعاليم االسالم‬
ّ ‫• أغلب التأويالت والشروح ال‬
3. Müslüman kadın hakları savunucuları ?
Eşitlik, sivil toplum örgütlerine mensup veya müslüman kadın haklarını ya da genel anlamda
insan haklarını savunan örgütlerde gönül veren kişiler tarafından talep edilmektedir. Bu kişiler,
küresel düzeyde etkindirler ve Müslüman kadınların haklarının gelişimine farklı şekillerde katkıda
bulunmaktadırlar. Çoğu Müslüman kadınlardan olan hatta aralarında erkeklerin de olduğu bu
eylemcilere göre :
• K
ur’an-i Kerim ve Hadisleri, iktidar ve otoritenin erkeklerin egemenliğindeki bir toplumda,
çoğunlukla erkekler tarafından derlenmiştir.
• K
ur’an-ı Kerimin bazı âyetleri, kendi çağlarının fikirlerine bağımlı kalan, erkekleri kadınlardan
üstün gören ve dolayısıyla kadınları mağdur bırakan düşünürler tarafından yorumlanmıştır.
• Devir değişti, islam hukuku, örf ve adetler çağa uyarak yeniden düzenlenebilir.
• S öz konusu yorumların birçoğu, halkların kültürel geleneklerini İslam’ın öğretilerinden
mutlak bir şekilde ayırt etmemektedir.
9
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 9
15/09/09 11:37:49
4. Les actions menées dans le monde musulman
- Eeeee? Kamusal alanda benden de biraz bahsedildi mi?
- Senden mi? Haaa doğru ya. Kahretsin, bir şeyi
atladığımızı biliyordum.
Arkadaşlar arasındaydık. Tamamen unuttuk… Pat.
‫ هل تحدثوا عني قليال في الفضاء العام؟‬.‫ كنت واثقا من اننا قد نسينا شيئا‬,‫ عنك؟ آه‬.‫لقد كنا رجاال فقط ولم نتذكر‬
Une plus grande égalité entre hommes et femmes est promue au travers d’actions menées
au sein de diverses associations, de réseaux, de plates-formes, de cercles d’études ou de
collectifs à travers le monde.
Voici quelques exemples : 
L’Association Démocratique des Femmes du Maroc2 est une association féministe
autonome qui a comme objectifs de : garantir l’égalité juridique, éliminer toute forme de
discrimination(s) à l’égard des femmes et des fillettes, éliminer toute pratique discriminatoire dans
le domaine de l’accès des femmes à l’éducation, à l’emploi, à la santé, aux postes à responsabilité,
etc., et favoriser la pleine participation des femmes à la vie publique, et leur représentation tant
au niveau des institutions que des instances de décision politiques, économiques et sociales. 
L’Association KA-DER3 basée en Turquie se donne pour mission de lutter pour
l’introduction et la promotion des femmes dans la vie politique. Et cela de plusieurs façons : en
luttant contre la domination des hommes dans la vie politique, en demandant une législation
pour lutter contre les discriminations sociales, culturelles et économiques qui empêchent les
femmes de se présenter aux élections, en demandant la mise en place de quotas favorisant la
représentation politique des femmes.
10
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 10
15/09/09 11:37:51
BAOBAB for Women’s Human Rights4 (pour les Droits Humains des Femmes) est
une organisation nigériane (Afrique) impliquée dans la défense des droits des femmes, des
hommes et des enfants dans le cadre des lois musulmanes. Elle s’occupe en particulier des
personnes condamnées dans le cadre de la shari’a, va à la rencontre des victimes, soutient
leurs procès en appel et réunit les fonds pour soutenir une stratégie et constituer une équipe
composée de défenseurs des droits humains, d’avocats, d’universitaires islamiques désireux
d’offrir leur expertise et leur temps.
Sisters In Islam5 (Sœurs en islam) est une association de femmes musulmanes, basée en
Malaisie (Asie). Son objectif est de défendre les droits des femmes dans le cadre de l’islam.
Elle œuvre pour un changement favorable aux femmes et à leurs droits, basé sur les principes
d’égalité, de justice et de liberté. Son plaidoyer pourrait servir de tremplin à toutes politiques
en faveur des droits des femmes qui vivent sous un régime non laïque.
Le Groupe International d’Etudes et de Réflexion sur les Femmes et l’Islam6
travaille avec la Rabita des Oulémas au Maroc. Ce groupe a une représentation en Belgique.
Il cherche à abolir certaines pratiques traditionnelles discriminatoires par l’éducation et des
ateliers de formation. Il a créé un cercle de relecture des textes islamiques. Les femmes qui
participent à ces cercles sont des théologiennes, des universitaires et des personnes de la
société civile. Elles vivent au Maghreb, en Afrique subsaharienne, en Europe ou en Amérique
du Nord.
Femmes sous lois musulmanes7 est un réseau international de solidarité qui fournit
des informations, de l’aide et un espace collectif aux femmes dont la vie est modelée,
conditionnée ou gouvernée par les lois et les coutumes présentées comme étant islamiques.
Il a notamment organisé en 1990 des réunions sur le thème de l’interprétation du Coran par
les femmes à laquelle ont participé des femmes de différentes communautés musulmanes :
l’Algérie, l’Egypte, le Soudan, l’Inde, le Bangladesh, l’Indonésie, la Malaisie, le Sri Lanka et les
États-Unis. Une publication reprenant le contenu de cette lecture est disponible sur le site
du réseau.
Musawah8 est un mouvement mondial en faveur de l’égalité et de la justice dans la famille
musulmane. Il affirme que l’égalité dans la famille est possible à travers une approche holistique
mettant en commun les enseignements islamiques, les principes universels des droits humains,
les droits fondamentaux et les garanties constitutionnelles, ainsi que les réalités vécues par
les femmes et les hommes d’aujourd’hui. 
11
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 11
15/09/09 11:37:51
‫‪ .4‬االنشطة الممارسة في العالم االسالمي‬
‫ حقوق النساء‪ ،‬المطالبة بمكانتها‪ ،‬حق التعبير‪ ،‬الحرية‪...‬‬‫ هل انت متاكدة من انك تريدين ان تتحدثي معي‬‫وليس مع زوجي؟ فهو الذي يقوم بمثل هذه االشياء‪.‬‬
‫‪- Kadın Hakları!, Kendini ifade etmek, Özgürlük, Kadının‬‬
‫‪toplumdaki yerini talep etmek.‬‬
‫‪- Kocamla değil de, benimle konuşmak istediğinizden‬‬
‫‪eminmisiniz ? Genelde bu tür işlerle o ilgileniyor da.‬‬
‫تقوم عدة روابط بممارسة انشطتها من اجل حقوق المراة من خالل شبكة المنظمات‪ ،‬المنابر ‪ :‬الحلقات‬
‫الدراسية‪ ،‬او من خالل الروابط الجماعية عبر العالم‪،‬‬
‫وهنا بعض النماذج ‪:‬‬
‫رابطة نساء المغرب الديمقراطية‪ 2‬منظمة نسوية مستقلة تهدف الى االتي ‪ :‬ضمانة المساواة القانونية‪،‬‬
‫ازالة كل انواع التمييز التي تقع ضد الفتيات والنساء‪ ،‬ازالة كل ممارسات التمييز في مجال التعليم ‪،‬‬
‫العمل ‪ ،‬الصحة وفي مجال الحصول على الوظائف العليا‪ ...‬الخ‪ .‬تسهيل وتشجيع مشاركة النساء في‬
‫الحياة العامة وتمثيلهم في المؤسسات او في مواقع اتخاذ القرار على المستوى السياسي‪ ،‬االقتصادي‬
‫واالجتماعي‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫‪15/09/09 11:37:52‬‬
‫‪AR-Interculturel-12-09-2009.indd 12‬‬
‫رابطة كادر‪ ،‬ومقرها في تركيا‪ 3‬تضطلع هذه الرابطة بمهمة النضال من أجل تقديم وترقية النساء في‬
‫الحياة السياسية وذلك ‪ :‬من خالل عدة وسائل العمل ضد سيطرة الرجال على الحياة السياسية‪ ،‬من‬
‫بسن قوانين من أجل محاربة التمييز االجتماعي والثقافي واإلقتصادي الذي يمنع النساء‬
‫خالل المطالبة‬
‫ّ‬
‫من الترشح في االنتخابات‪ ،‬والمطالبة بنصيب معلوم للنساء في التمثيل السياسي‪.‬‬
‫منظمة الباوباب لحقوق المرأة‪ 4‬منظمة نيجيرية تنطوي على الدفاع عن حقوق النساء‪ ،‬األطفال‬
‫والرجال في إطار القوانين اإلسالمية‪ ،‬وتهتم المنظمة بصفة خاصة بالمتهمين في إطار الشريعة االسالمية‪،‬‬
‫حيث تقوم بمقابلة الضحايا‪ ،‬تساند استئناف قضاياهم‪ ،‬كما تقوم بجمع المال لمساندة ووضع خطط عمل‪،‬‬
‫وتشكل فريقا من مدافعي حقوق االنسان‪ ،‬المحامين‪ ،‬الجامعيين المسلمين الراغبين في تقديم جهودهم‬
‫وخبراتهم‪.‬‬
‫رابطة اخوات في االسالم‪ 5‬رابطة للنساء المسلمات ومقرها في ماليزيا‪ ،‬بقارة آسيا‪ .‬تهدف الرابطة الى‬
‫الدفاع عن حقوق النساء في إطار اإلسالم‪ ،‬وتعمل من أجل التغيير لصالح النساء وحقوقهن التي ترتكز‬
‫على مبادئ المساواة والعدالة والحرية‪ .‬ويمكن أن تكون مرافعتها وسيلة لكل السياسات التي من شانها‬
‫أن تخدم حقوق النساء الالتي يعشن تحت نظام غير علماني‪.‬‬
‫المجموعة الدولية للدراسات حول المراة واالسالم‪ 6‬تعمل هذه المجموعة بالتعاون مع رابطة‬
‫علماء المغرب‪ ،‬ولديها تمثيل في بلجيكا‪ .‬وتسعى المجموعة الى وقف بعض الممارسات ذات الصلة‬
‫بالعادات التي تمارس التمييز وذلك من خالل التعليم وورش العمل‪ .‬وأنشأت المجموعة في هذا الصدد‬
‫حلقات إلعادة قراءة النصوص اإلسالمية‪ .‬وتشترك في هذه الحلقات مجموعة من النساء العالمات في‬
‫الدين‪ ،‬الجامعيات وشخصيات من المجتمع المدني‪ ،‬والالتي يقمن في دول المغرب العربي‪ ،‬افريقيا جنوب‬
‫الصحراء‪ ،‬أوربا وأمريكا الشمالية‪.‬‬
‫نساء تحت التشريع االسالمي‪ 7‬شبكة عالمية للتضامن تقوم بتقديم المعلومات‪ ،‬المساعدات وفضاء‬
‫عاما للنساء اللواتي تقيدهن حياة تتحكم فيها وتسيطر عليها القوانين والعادات التي تعتبر كعادات‬
‫إسالمية‪ .‬وقد قامت هذه المجموعة بتنظيم إجتماعات حول شرح وتاويل القرآن بواسطة النساء في‬
‫عام ‪ .1990‬وشارك فيها نساء من عدة تجمعات إسالمية من الجزائر‪ ،‬مصر‪ ،‬السودان‪ ،‬الهند‪ ،‬بنقالديش‪،‬‬
‫اندونيسيا‪ ،‬ماليزيا‪ ،‬سريالنكا والواليات المتحدة االمريكية‪ .‬وهنالك نشرة تضم محتويات هذه االجتماعات‪،‬‬
‫متاحة للجمهور من خالل الموقع االلكتروني للمنظمة‪.‬‬
‫المساواة‪ 8‬حركة عالمية من أجل المساواة والعدالة داخل االسرة المسلمة‪ .‬وتؤكد هذه الحركة على‬
‫إمكانية المساواة داخل االسرة‪ ،‬من خالل مقاربة تاريخية تضم التعاليم االسالمية‪ ،‬المبادئ العالمية‬
‫االساسية لحقوق االنسان‪ ،‬الضمانات الدستورية‪ ،‬والواقع المعاش من قبل نساء ورجال هذا العصر‪.‬‬
‫‪13‬‬
‫‪15/09/09 11:37:52‬‬
‫‪AR-Interculturel-12-09-2009.indd 13‬‬
4. Müslüman dünyasında yapılan çalışmalarar
- Et si les hommes se «voilaient» aussi ?
- Mes cheveux sont bien cachés ?
- Oui, mais on voit ta barbe.
‫ ماذا لو تحجب الرجال ايضا ؟‬‫ أنظر هل شعر راسي مغطاة جيدا ؟‬.‫ ولكننا نرى لحيتك‬,‫ نعم‬-
Kadın erkek eşitliği güden çalışmalar, dünya çapında, çeşitli dernekler, ağlar, platformlar,
araştırma merkezleri ve çalışma grupları bünyesinde yürütülmektedir.
İşte bazı örnekler :
Fas Demokratik Kadınlar Derneği2, özerk bir feminist derneği olarak, şu hedefler için mücadele
etmektedir :
• Yasal eşitliğin sağlanması,
• Kadınlara ve kızlara yönelik her türlü ayrımcılığın ortadan kaldırılması,
• K
adınların, eğitime, istihdama, sağlığa, yönetici konumundaki görevlere vb. erişimlerine
yönelik ayrımcı uygulamaların ortadan kaldırılması.
• K
adınların kamu hayatına tam katılımlarını ve gerek kurumlarda gerek siyasi, ekonomik ve
sosyal alanlardaki karar mercilerinde temsil edilmelerinin teşvik edilmesi.
14
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 14
15/09/09 11:37:54
Türkiye’de bulunan KA-DER3 derneği’nin misyonu kadınların siyasi yaşama katılmaları ve
siyasetteki terfileri için mücadele etmek. Bu hedefe varmak için farklı yollara başvuruyor. Örneğin
siyasi yaşamda erkek egemenliğine karşı mücadele ediyor, kadınların seçimlere katılmalarını
engelleyen sosyal, kültürel ve ekonomik ayrımcılıklara karşı bir mevzuat veya, kadınların siyasi
temsilciliklerini teşvik edecek kotaların yürürlüğe konulmasını talep ediyor.
BAOBAB for Women’s Human Rights4 (Kadınlar için İnsan Hakları), Afrika’lı, daha doğrusu
Nijerya’lı bir örgüttür. Islam hukuku çerçevesinde kadın, erkek ve çocukların haklarının
korunmasını amaçlıyor. Özellikle, Şeriat tarafından mahkum edilen kişilerle ilgileniyor, Şeriat
kurbanlarıyla buluşup, temyiz başvurularını destekliyor, uzmanlıklarını ve zamanlarını sunmak
isteyen insan hakları savunucularından, avukatlardan ve İslam alimlerinden oluşan bir ekip
oluşturmak ve bir strateji desteklemek için fon topluyor.
Sisters In Islam5 (Islam’ın kızkardeşleri), Asya ülkelerinden Malezya’da bulunan Müslüman kadın
derneğidir. Amacı İslamın sınırları içerisinde kadın haklarını savunmak. Kadınların, eşitlik, adalet
ve özgürlük alanlarında iyileşmeler elde etmeleri için çalışıyor. Bu kurumun savunma hattı, laik
olmayan rejimlerde yaşayan kadınların haklarının korunma politikalarında bir sıçrama tahtası
olarak yarayabilir.
Uluslararası Kadın ve İslam Araştırma ve Fikir Grubu (GIERFI)6, Fas’taki Ulemalar Birliği
(Rabita) ile çalışır. Bu grubun Belçika’da bir temsilciliği var. Eğitim ve Öğretim atölyeleri aracılığıyla,
bazı ayrımcı uygulamaları ortadan kaldırmayı amaçlıyor. İslami yazıların yeniden okunduğu bir
dernek oluşturdu. Bu hücrelere katılan kadınlar ilahiyatçı, akademisyen veya sivil toplumda
çalışan kadınlardan oluşuyor. Bu kadınlar, Mağrip’te, Sahra-Altı Afrika ülkelerinde, Avrupa veya
Kuzey Amerika’da yaşıyorlar.
Müslüman Yasaları altındaki Kadınlar7 İslami diye tarif edilen yasa, örf ve âdetler tarafından
şekillendirilen, şartlandırılan ve yönetilen kadınlara bilgi, destek ve kolektif bir zemin sağlayan
uluslararası bir dayanışma ağıdır. Bu örgüt, 1990 yılında Cezayir, Mısır, Sudan, Hindistan,
Bangladeş, Endonezya, Malezya, Türkiye ve Amerika Birleşik Devletlerinde yaşayan çeşitli
Müslüman topluluklara mensup olan kadınların katıldığı, kadın gözüyle Kur’an-i Kerim açıklaması
üzerinde toplantılar düzenlemişti. Bu çalışmalardan çıkan kadin tefsiri bir yayında derlenmiş ve
ağın sitesinde mevcuttur.
Musawah8, Müslüman ailesinde eşitlik ve adaletten yana olan dünya çapında bir harekettir.
Aile içindeki eşitliğin, Müslüman öğretisinin, insan haklarının evrensel ilkeleri, temel haklar ve
anayasal teminatlarla birlikte günümüzde kadın ve erkeklerin yaşadıkları gerçekleri de bir araya
getiren holistik bir yaklaşımla mümkün olabileceğini savunuyor.
15
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 15
15/09/09 11:37:54
5. Des lois au nom de l’islam
L’origine du mot «Polygame»
»‫أصل كلمة «تعدد الزوجات‬
‫ هنالك مجموعة من االضرار والمشاكل‬،‫ طبعا‬.‫بين زوجاتي‬
Ve genelde aralarında “şok” sözler kullanıyorlar.
.‫وعادة ما تكون غير محترمة‬
.‫ذلك‬
‫عن‬
‫ساكف‬
‫اعتقد بانني‬
Yakında buna son vereceğim galiba
«Çokeşli» kelimenin kökeni
- Karılarım arasında “sesli” kavgalar var
La majorité des femmes musulmanes vivent dans des pays où elles sont soumises à des lois relatives
au statut personnel qui ont un impact sur leur vie quotidienne et celle de leur famille (polygamie,
droits et devoirs dans le cadre du mariage, conditions de divorce, responsabilité parentale).
Ces lois revendiquées comme « islamiques » peuvent fortement varier d’un pays à l’autre. Mais la
tendance est plutôt d’instituer une certaine inégalité entre les hommes et les femmes.
Petite illustration de cette diversité :
La polygamie
En Inde, elle est autorisée sans aucune restriction.
Au Soudan, elle est autorisée à condition que les épouses aient des résidences distinctes.
En Malaisie, elle est autorisée sous contrôle judiciaire.
Au Maroc, elle autorisée sous conditions : le mari doit obtenir une autorisation écrite de
sa première épouse pour en prendre une seconde, prouver qu’il peut subvenir aux besoins
financiers de ses deux épouses et leur garantir le logement et une pension alimentaire.
En Tunisie, elle est interdite.
16
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 16
15/09/09 11:37:55
Le tuteur matrimonial ou wali
Certains codes de la famille prévoient une tutelle matrimoniale. La femme ne peut pas
conclure son mariage elle-même, c’est le rôle de son tuteur (père ou parent proche).
En Arabie saoudite, le tuteur matrimonial est obligatoire et peut empêcher un mariage.
En Libye, le tuteur ne peut ni obliger ni interdire une personne de se marier. Il faut la
concordance des deux volontés du tuteur et de la personne sous tutelle pour que le mariage
soit valide. En cas de refus du tuteur de donner son accord, l’affaire est tranchée par le
tribunal qui permet le mariage s’il le juge convenant.
En Malaisie, le tuteur est obligatoire mais, si les fiancés n’habitent pas la même ville que les
parents de la fille ou si le tuteur s’oppose au mariage, un juge (qadi) pourra autoriser celui-ci.
En Iran, le tuteur est obligatoire mais il ne peut pas forcer la fille à se marier et il ne peut pas
empêcher un mariage sans argumenter sa position.
Au Pakistan, une fille/femme majeure (15 ans au moins) peut se marier sans tuteur
matrimonial.
Le divorce
Au Bangladesh, une femme peut divorcer sans devoir se justifier et sans payer une indemnité
au mari, en ayant recours au « talaq-tafwid » (appelé aussi « esma »), mentionné dans le
contrat de mariage.
En Iran et en Malaisie, le contrat de mariage contient certaines clauses particulières, comme
l’obligation de subvenir aux besoins de la femme. Si le mari ne respecte pas ses obligations, la
femme peut divorcer sans perdre ses droits financiers « nafaqa, mata’a ».
Au Nigeria, la forme de divorce la plus connue est le « khul » qui prévoit que la femme doit
payer une indemnité à son mari pour pouvoir obtenir le divorce.
En Indonésie, le droit au divorce est le même pour l’homme et la femme.
En Tunisie, les deux époux peuvent demander la dissolution du mariage sans cause ou par
consentement mutuel. Mais il ne sera prononcé qu’après une tentative de conciliation
demeurée infructueuse.
Se couvrir : une obligation ?
Au Maroc, le port du hijab n’est pas obligatoire.
En Arabie saoudite, le hijab est imposé par la loi.
En Iran, la lois précise que la femme doit se couvrir la tête et porter un vêtement qui la
couvre jusqu’aux genoux dans tous les espaces publics.
17
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 17
15/09/09 11:37:55
‫‪ .5‬قوانين باسم اإلسالم‬
‫يعيش معظم النساء المسلمات في بلدان تخضع لقوانين األحوال الشخصية والتي تؤثر على حياتهن وحياة‬
‫عائالتهن اليومية‪ ،‬مثل تعدد الزوجات‪ ،‬الحقوق والواجبات الزوجية‪ ،‬شروط الطالق‪ ،‬والمسؤولية األبوية‬
‫وتتغير هذه القوانين التي تدعى «باإلسالمية» من بلد الى بلد آخر حسب وجهة البلد‪ ،‬غير أن معظمها‬
‫تميل باألحرى الى إقامة نوع من التمييز بين الرجال والنساء‪.‬‬
‫وهنا بعض التوضيحات لهذا التنوع ‪:‬‬
‫تعدد الزوجات‬
‫الهند ‪ :‬يعتبر تعدد الزوجات مباحا دون أية قيود‪ .‬السودان ‪ :‬يسمح بتعدد الزوجات شرط أن يكون لكل‬
‫زوجة بيت منفصل‪ .‬ماليزيا ‪ :‬يخضع تعدد الزوجات للرقابة القضائية‪ .‬المغرب ‪ :‬يسمح بتعدد الزوجات‬
‫تحت الشروط االتية ‪ :‬يجب أن يحصل الزوج على تصريح كتابي من الزوجة االولى تسمح له باتخاذ زوجة‬
‫ثانية‪ .‬يجب أن يثبت الزوج مقدرته المالية بالتكفل وإعانة الزوجتان وأن يضمن لهما السكن والنفقة المالية‪.‬‬
‫تونس ‪ :‬يعتبر تعدد الزوجات ممنوعا‪.‬‬
‫ولي االمر او «الولي»‬
‫بعض القوانين المتعلقة باألسرة تلزم بوجود ولي األمر‪ ،‬فال يمكن للمرأة أن تبرم عقد الزواج ‪.‬بنفسها‪ ،‬انه‬
‫دور ولي االمر االب او احد االقرباء‪ .‬يعتبر ولي األمر في المملكة العربية السعودية أمرا ضروريا‪ ،‬ويمكنه‬
‫نقض عقد الزواج‪ .‬أما في ليبيا فال يستطيع ولي االمر أن يلزم أو يمنع شخصا من الزواج‪ ،‬إذ ينبغي‪ ،‬لكي‬
‫يكون عقد الزواج صالحا‪ ،‬أن تتطابق رغبات كل من ولي األمر والشخص الذي تحت عهدته‪ .‬في حالة‬
‫رفض ولي األمر‪ ،‬يبت في األمر عن طريق المحكمة التي تسمح بالزواج إذا رآى القاضي ذلك مناسبا‪ .‬في‬
‫ماليزيا تعتبر موافقة ولي األمر أمرا إجباريا‪ .‬اما إذا كان الشخصان المعنيان ال يسكنان في نفس المدينة‪،‬‬
‫أو إذا اعترض ولي األمر‪ ،‬فيمكن للقاضي أن يسمح بالعقد‪ .‬في ايران يعتبر ولي األمر إجباريا‪ ،‬لكنه ال‬
‫يستطيع أن يجبر الفتاة على الزواج‪ ،‬كما انه ال يستطيع االعتراض على الزواج إذا لم يقدم سببا مقنعا‬
‫العتراضه‪ .‬في باكستان يمكن للمرأة او للفتاة البالغة (‪ 15‬عاما) أن تتزوج دون وجود ولي األمر‪.‬‬
‫الطالق‬
‫في بنغالديش‪ ،‬يمكن للمرأة أن تفسخ عقد الزواج بالطالق‪ ،‬دون أن تكون ملزمة بتقديم مبرر ودون ان‬
‫تدفع تعويضا للزوج‪ ،‬وذلك باللجوء الى ما يسمى بالعصمة المشار اليها في العقد‪ .‬يتضمن عقد الزواج‬
‫في كل من ايران وماليزيا على بعض البنود الخاصة‪ ،‬مثل إلزامية النفقة على المرأة‪ .‬ويمكن للمراة أن‬
‫تفسخ عقد الزواج دون ان تفقد حقوقها المالية‪ ،‬اذا لم يلتزم الزوج بالنفقة‪ .‬في نيجيريا يعتبر(الخلع) هي‬
‫الصيغة المعروفة للطالق‪ ،‬والتي بموجبها تدفع المرأة تعويضا لزوجها لكي تنال الطالق‪ .‬في اندونيسيا‬
‫يعتبر الطالق حقا مكفال للزوج والزوجة‪ .‬في تونس يمكن للزوج و الزوجة ان يحال العقد دون سبب او‬
‫بالتراضي‪ ،‬وال يتم االعالن عن الطالق اال بعد محاولة واحدة على االقل للمصالحة بين الزوجين‪.‬‬
‫هل الحجاب فرض؟‬
‫يعتبر الحجاب أمرا غير إلزاميا في المغرب‪ .‬في المملكة العربية السعودية‪ ،‬الحجاب يلزمه القانون‪ .‬في‬
‫ايران‪ ،‬يحتم القانون على المرأة بتغطية الرأس وارتداء مالبس تغطي جسدها الى الركبتين في االماكن‬
‫العامة‪.‬‬
‫‪18‬‬
‫‪15/09/09 11:37:55‬‬
‫‪AR-Interculturel-12-09-2009.indd 18‬‬
5. İslam adına kanunlar
Müslüman kadınların çoğu, günlük yaşamlarını ve ailelerini etkileyen (çok eşlilik, evliliğe bağlı hak ve
ödevler, boşanma koşulları, aile sorumluluğu gibi konularda) kişisel statüyü düzenleyen yasalara tabi
oldukları ülkelerde yaşıyorlar. «Müslüman» diye iddia edilen bu yasalar ülkeden ülkeye değişebilir.
Ancak, hepsi de, kadın ve erkek arasında belli bir eşitsizliği kurumsallaştırmaya eğilimlidir.
Bu yelpazeden küçük bir manzara :
Çokeşlilik (poligami)
Hindistan’da, poligamiye sınırsız olarak müsaade ediliyor. Sudan’da ise, kadınların ayrı
ikametgahlara sahip olmaları koşuluyla izin veriliyor. Malezya’da, yargı denetiminde mümkündür.
Fas’ta, şu şartlarda kabul ediliyor : koca ikinci bir eş edinmek için ilk karısından yazılı bir izin almalı,
iki eşinin de mali ihtiyaçlarını karşılayabileceğini kanıtlamalı, hem konut hem nafaka güvencesi
vermeli. Tunus’ta yasaktır.
Evlendirme veliliği ya da veli
Bazı aile kanunları evlendirme veliliği öngörür. Kadın kendi evliliğini gerçekleştiremez. Bu
görev, velisine düşüyor yani babası veya yakın akrabası. Suudi Arabistan’da, evlendirme veliliği
zorunludur, bir evliliği engelleyebilir. Libya’da ise, veli insanları evlilik konusunda ne zorlayabilir
ne de yasaklayabilir. Evliliğin geçerli olması için, vesayet altındaki kişinin bir de velinin ortak
iradesi olmalı. Evliliğin veli tarafından reddedilmesi halinde, mahkeme araya girer. Mahkeme ise
evliliği uygun görürse izin çıkartır. Malezya’da ise, veli olması şarttır, ancak nişanlılar aynı şehirde
oturmuyorlarsa veya kızın ebeveynleri ya da velisi evliliğe karşı çıkarsa, (kadı denilen) bir hakim
evliliğe izin verebilir. İran’da, veli gerekiyor, ancak kızı evlenmeye zorlayamaz, bir evliliğe karşı
çıktığı durumda ise, karşı çıkışına açıklık getirmeden evliliği engelleyemez. Pakistan’da, yetişkin
(en az 15 yaşında) kız/kadın evlendirme veliliği olmaksızın evlenebilir.
Boşanma
Bangladeş’te, bir kadın kendini haklı göstermeksizin ve kocasına tazminat ödemeksizin, sadece
evlilik sözleşmesindeki «tefviz-i talak» (ya da «esma») esasına dayanarak boşanabilir. İran ve
Malezya’daki evlilik sözleşmeleri, kadınların ihtiyaçlarını karşılamak yükümlülüğü gibi bazı özel
maddeler içermektedirler. Eğer koca, yükümlülüklerini yerine getirmiyorsa, kadın, “nafaka” ya da
“mata’a” gibi mali haklarını kaybetmeden boşanabilir. Nijerya’da, en yaygın boşanma yolu olan
“khul”’a göre, kadının boşanmak istemesi durumunda, kocasına tazminat ödemesi gerekiyor.
Endonezya’da, boşanma hakkı erkek ve kadınlar için aynıdır. Tunus’ta, her iki eş gerekçe
göstermeden ve karşılıklı rıza ile evliliği noktalamayı isteyebilir. Ancak yalnızca başarısızlıkla
sonuçlanan bir uzlaşma girişiminden sonra resmileşir.
Örtünmek zorunlumudur ?
Fas’ta başörtüsü (hicap) zorunlu değildir. Suudi Arabistan’da, tesettür yasal olarak zorunludur.
İran’da kanun, kadınların tüm kamu alanlarında başlarını örtmelerini ve dizlerine kadar uzanan
bir giysi giymeleri gerektiğini belirtiyor.
19
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 19
15/09/09 11:37:55
6. Des pratiques traditionnelles au nom de l’islam
‫يا عزيزتي‬
‫أرجو أن تكفي قليال عن هذا اإلستسالم‬
‫للنموذج املسيطر‬
! ‫حا ضر‬
‫جا ل‬
‫ا لر ئما‬
!‫د ا ح ق‬
‫على‬
‫سأفعل ذلك‬
.‫مبا أنك طلبت ذلك‬
‫أنت العار ف بكل‬
‫شي ء فأنت دائما‬
...‫على حق‬
!!! ‫آ آخ‬
Erkekler her zaman haklı !
Les hommes ont toujours raison !
-C
anım, lütfen egemen modeline itaatkar olmaktan
vazgeç artık !
- Tamam.
- Madem ki sen bunu istiyorsun o zaman tamam.
- Sen bilirsin, sen her zaman haklısın.
- Hık Mık.
! ‫الرجال دائما على حق‬
- Mais enfin arrête un peu avec cette soumission au
modèle dominant, chérie, quoi !
- D’accord.
- Si c’est toi qui me le demande, d’accord.
- C’est toi qui sais, tu as toujours raison.
- Mgrblr.
Certaines pratiques culturelles sont considérées comme étant des commandements divins.
En conséquence, les musulmans estiment ne pas avoir le droit de les critiquer ou de les
contester.
Exemples de pratiques traditionnelles considérées comme « islamiques » :
• L’absence de liberté de mouvement dans certaines régions d’Afrique du Nord et du
Moyen-Orient.
• Les mutilations génitales des femmes dans 28 pays africains et d'autres pays comme l’Egypte,
les Emirats arabes unis ou le Yémen. Des communautés de chrétiens et d’animistes les
pratiquent également.
• Les différentes manières pour les femmes de se couvrir comme le port du hijab (Maroc,
Jordanie, Palestine), du niqab (Arabie saoudite, Yémen ou Egypte), du kilhab (Indonésie) ou
de la burqa (Afghanistan, Pakistan et Inde).
20
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 20
15/09/09 11:37:57
‫ عادات وتقاليد باسم اإلسالم‬.6
‫ يرى المسلمون بأنها أمور يجب‬،‫ وعليه‬،‫هنالك بعض العادات والممارسات الثقافية التي تعتبر أمرا مقدسا‬
.‫أن ال تمس وال يمكن االعتراض عليها أو نقدها‬
: ‫وهنا بعض االمثلة للممارسات الثقافية والعادات التي تعتبر إسالمية‬
.‫• الحد من حرية الحركة في بعض مناطق شمال إفريقيا والشرق االوسط‬
‫ اإلمارات العربية‬،‫ إضافة لبعض الدول مثل اليمن‬،‫ دولة إفريقية‬28 ‫• ختان الفتيات عادة تمارس في‬
.‫ وهنالك ايضا بعض المجموعات المسيحية والوثنية التي تمارس هذه العادة‬.‫ومصر‬
،‫ النقاب في السعودية‬،‫ االردن وفلسطين‬،‫ مثل الحجاب في المغرب‬،‫• االشكال المختلفة لتغطية الجسم‬
..‫ الكلهاب في اندونيسيا‬،‫ البركة في افغانستان والهند‬،‫اليمن ومصر‬
6. İslam adına geleneksel uygulamalar
Bazı kültürel uygulamalar ilahi emir olarak kabul edilmektedirler. Dolayısıyla, Müslümanlar
bu uygulamaları eleştirme veya onlara karşı itirazda bulunma hakkına sahip olmadıklarını
düşünüyorlar.
«İslami» diye tabir edilen âdetlerin bazıları :
• K
uzey Afrika ve Orta Doğu bölgelerinde kadınların hareket özgürlüğünden yoksun
bırakılmaları.
• 28 Afrika ülkesinde ve Mısır, Birleşik Arap Emirlikleri, Yemen gibi ülkelerde, kadınlara yönelik
cinsel yaralama-sakatlama. Hıristiyan ve animist topluluklarda da uygulanmaktadır.
• Kadınların farklı örtünme şekilleri. Örneğin Fas, Ürdün ve Filistin’de “hicap”, Suudi Arabistan,
Yemen ve Mısır’da “nikab”, Endonezya’da “kilhab”, Afganistan, Pakistan ve Hindistan’da ise
“burka” ile örtülünür.
21
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 21
15/09/09 11:37:57
7. Les lois favorables aux femmes
- Ablamı, derslerini çalıstığı zaman, rahatsız etmemek
lazım.
Recme uğramak gibi bir şey.
Ihhhhhh.
‫ ال ينبغي أبدا أن تزعج اختي خالل الساعات‬.‫الطويلة التي تدرس خاللها‬
.‫النها ستجد فرصة للرجم‬
.‫ياه‬
L’association « Sisters In Islam » (Sœurs en islam) de Malaisie a fait une liste des lois favorables
aux femmes qui existent aujourd’hui dans les pays sous lois musulmanes. Cette liste se base
sur les différents codes nationaux en vigueur dans le monde musulman. La généralisation et
l’application effective de ces règles pourraient améliorer la vie de nombreuses femmes et de
leurs enfants.
Mariage 
Au Maroc, l’âge du mariage est fixé à 18 ans pour les garçons et pour les filles.
En Tanzanie, au Maroc, aucun mariage n’est valable sans le consentement explicite des deux
époux, exprimé librement par chacun d’eux.
En Turquie, en Indonésie, en Tunisie, la loi prévoit l’égalité entre les époux dans les décisions
relatives à la famille.
22
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 22
15/09/09 11:37:58
Tuteur matrimonial ou wali 
En Tunisie, un homme et une femme ont le droit de contracter eux-mêmes leur mariage ou
de donner une procuration à leurs représentants.
Au Maroc, c’est optionnel ; la tutelle matrimoniale est un droit exercé par des femmes
majeures selon leur bon choix et leur intérêt.
Au Bangladesh, au Cameroun, aux Fiji, en Gambie, au Pakistan, en Turquie, en Ouzbékistan, au
Kirghistan, aucun tuteur n’est requis.
Divorce 
En Tunisie, le divorce est prononcé par le juge uniquement. Un homme et une femme ont les
mêmes bases pour réclamer le divorce.
En Indonésie, l’époux, marié sous la loi musulmane, doit fournir à la Cour de la shari’a une
notification écrite de son intention de divorce. Les six raisons pour divorcer s’appliquent de
la même manière à chacun des époux. Une procédure de réconciliation doit être appliquée.
Dans le cas où elle échoue, le divorce est prononcé à titre définitif.
Pension alimentaire 
En Tunisie, l’épouse qui divorce en raison de torts reconnus du mari peut recevoir un montant
forfaitaire, des biens mobiliers ou immobiliers, ou des versements mensuels. Le montant de
la pension est déterminé en tenant compte du niveau de vie auquel la femme était habituée
durant son mariage.
En Turquie, la partie aux moindres torts et qui va subir un préjudice du fait du divorce peut
demander une compensation raisonnable, payée mensuellement ou en un seul versement.
Droits de garde des enfants 
Au Cameroun et dans les Républiques d’Asie centrale, la garde peut être confiée à l’un ou
l’autre des parents, en tenant compte des meilleurs intérêts de l’enfant.
En Tunisie, durant le mariage, les deux parents ont des droits égaux de garde. En cas de
divorce, la Cour décide de la garde en fonction des meilleurs intérêts de l’enfant. Si elle
est confiée à la mère, celle-ci l’exerce également en matière de voyage, d’éducation et des
questions financières.
23
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 23
15/09/09 11:37:58
‫‪ .7‬القوانين االكثر صالحا للمرأة‬
‫انجزت رابطة «اخوات في االسالم» الماليزية‪ ،‬الئحة بالقوانين االكثر توافقا للنساء في الدول الخاضعة‬
‫للتشريعات االسالمية اليوم‪ .‬وترتكز هذه الالئحة على القوانين الوطنية المختلفة والسارية في العالم‬
‫االسالمي‪ .‬ويمكن بنشر هذه القوانين وتطبيقها أن يتحسن مستوى حياة العديد من النساء وأطفالهن‪.‬‬
‫الزواج‬
‫في المغرب يعتبر الحد االدنى لسن الزواج هو ‪ 18‬سنة للمرأة وللرجل‪ .‬ال يصلح عقد الزواج في دول‬
‫المغرب وتنزانيا دون موافقة الزوجان والتي يتم التعبير عنها دون حجر من احد‪ .‬يقر القانون في كل من‬
‫تركيا‪ ،‬اندونيسيا وتونس بالمساواة بين الزوجين في اتخاذ القرارات التي تتعلق باالسرة‪.‬‬
‫ولي األمر او «الولي»‬
‫في تونس يمكن للمرأة والرجل أن يبرما عقد زواجهما بنفسهما أو بواسطة موكلهما‪ .‬يعتبر ولي األمر شأنا‬
‫إختياريا في المغرب‪ ،‬حيث يعتبر ولي األمر حقا تمارسه النساء البالغات حسب إختيارهن ومصلحتهن‪.‬‬
‫ليست هنالك ضرورة لولي االمر في كل من كرقستان‪ ،‬اوزبكستان‪ ،‬تركيا‪ ،‬قامبيا‪ ،‬جزر الفيجي‬
‫والكاميرون‪.‬‬
‫الطالق‬
‫الشخص المخول لإلعالن عن الطالق في تونس‪ ،‬هو القاضي فقط‪ .‬وهناك قانون واحد إلعالن الطالق‬
‫بالنسبة للرجل والمرأة على حد سواء‪ .‬في اندونيسيا‪ ،‬يجب على الزوج ان يقدم إخطارا مكتوبا برغبته‬
‫في الطالق للمحكمة االسالمية‪ .‬ويتم تطبيق االسباب او الدوافع الستة للطالق بنفس الطريقة لكل واحد‬
‫من الزوجين‪ ،‬كما ال يجب ان يتم االعالن عن الطالق نهائيا اال في حالة فشل المصالحة بين الزوجين‪.‬‬
‫النفقة‬
‫في تونس‪ ،‬يمكن للزوجة التي تفسخ عقد الزواج بسبب خطأ اقر به الزوج‪ ،‬ان تتسلم مبلغا اجماليا ‪ ،‬او‬
‫ماال منقوال او غير منقول او مبلغا شهريا‪ .‬ويتم تحديد قيمة النفقة اخذا في االعتبار مستوى المعيشة‬
‫التي كانت تتمتع بها المرأة اثناء الزواج‪ .‬في تركيا يمكن للطرف صاحب الخطأ االدنى‪ ،‬والذي سيتعرض‬
‫للضرر من جراء الطالق‪ ،‬ان يطلب تعويضا ماليا معقوال‪ ،‬يتم دفعه شهريا او دفعة واحدة‪.‬‬
‫حقوق رعاية االطفال‬
‫في الكاميرون وجمهوريات آسيا الوسطى‪ ،‬يمكن أن يوكل احد االبوين‪ ،‬برعاية االطفال ويتم ذلك آخذا‬
‫في االعتبار مصلحة الطفل‪ .‬في تونس للوالدين حق متساو في رعاية االطفال‪ ،‬اما في حالة الطالق‬
‫فالمحكمة هي الجهة التي تقرر باحقية احد الوالدين في الرعاية وذلك آخذا في االعتبار مصلحة الطفل‪.‬‬
‫اذا تكفلت االم بالرعاية‪ ،‬فعليها ان تقوم بواجبات التعليم‪ ،‬السفر والنفقة المالية‪.‬‬
‫‪24‬‬
‫‪15/09/09 11:37:59‬‬
‫‪AR-Interculturel-12-09-2009.indd 24‬‬
7. Kadınlardan yana yasalar
Malezya’da faaliyet gösteren Sisters in Islam (İslam’ın kızkardeşleri) Derneği, bugün Müslüman
yasalarla yönetilen ülkelerdeki kadınlardan yana yasaların listesini oluşturdu. Bu liste, Islam
dünyasında yürürlükte olan ulusal yasalara dayanmaktadır. Bu kuralların genelleştirilmesi ve
fiilen uygulanması pek çok kadın ve çocuğun hayatını düzeltebilir.
Evlilik
Fas’ta, hem erkekler hem kızlar için, evliliğin yaşı 18 yaşına saptanmıştır. Tanzanya’da, Fas’ta,
hiçbir evlilik, eşlerin açık rızası olmadan, her biri tarafından serbestçe ifade edilmedikçe geçerli
değildir. Türkiye’de, Endonezya’da, Tunus’ta, kanun, eşler arasında aile ile ilgili kararlarda, eşitliği
sağlamaktadır.
Evlendirme veliliği veya veli
Tunus’ta, bir erkek ve bir kadın kendi başlarına nikahlarını kıyma hakkına sahiptirler veya
temsilcilerine vekaletname verebilirler.
Fas’ta ise, bu isteğe bağlıdır ; evlendirme veliliği yetişkin kadınlar tarafından kendi tercih ve
çıkarlarına göre başvurulabilen bir haktır. Bangladeş, Kamerun, Fiji Adalarında, Gambiya,
Pakistan, Türkiye, Özbekistan, Kırgızıstan’da, velilere ihtiyaç duyulmuyor.
Boşanma
Tunus’ta, boşanma sadece hakim tarafından karara bağlanabilir. Kadın ve erkekler bir boşanma
talebi için aynı esaslara sahiptirler. Endonezya’da, islam hukukuna göre evlenen kocanın,
boşanma niyetini Şeriat Mahkemesine yazılı bir tebligatla bildirmesi gerekiyor. Boşanmanın altı
nedenleri, her iki eş için eşit derecede geçerlidir. Bir barışma süreci başlatılır. Başarısız kalınılırsa,
boşanma kesin olarak kararlaştırılır.
Nafaka
Tunus’ta, kocası kusurlu oldugu tespit edilen ve bu nedenle boşanan kadın, götürü bir miktar,
menkul veya gayrı menkuller ya da aylık ödemeler alabilir. Nafakanın tutarı, kadının evliliği
sırasında alışık olduğu yaşam standardı dikkate alınarak belirlenir. Türkiye’de boşanma yüzünden
zarar görecek daha az kusurlu taraf, aylık veya tek ödemeli uygun bir tazminat talep edebilir.
Çocuk velayeti
Kamerun ve Orta Asya Cumhuriyetlerinde, çocukların velayeti, çocuğun çıkarları gözetilerek,
ebeveynlerin birine veya ötekine verilebilir.Tunus’ta, evlilik esnasında, her iki ebeveyn
velayet konusunda eşit haklara sahiptir. Boşanma durumunda, Mahkeme, çocuğun velayetine
çocuğun çıkarına göre karar verir. Eğer anneye verilirse, bu velayet seyahat, eğitim ve mali
konuları da kapsar.
25
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 25
15/09/09 11:37:59
8. A quelles lois sont soumis les ressortissants de pays musulmans ?
- Siz Allah’a dua ediyorsunuz … O zaman siz Arapsınız
değil mi?
- Özür dilerim, Arapça bilmiyorum… Diliniz çok şeker !
- Aptal, ben Çinli bir Müslümanım
‫ اذن انت عربي اليس كذلك؟‬،‫ انت تصلي وتعبد اهلل‬.‫ يا لها من لغة رائعة‬.‫ أعذرني فانا ال أفهم العربية‬.‫ انا مسلم من الصين‬،‫ يا غبي‬-
Le droit belge ne s’applique pas automatiquement à toute personne vivant en Belgique. En
matière de statut personnel (code de la famille), les personnes de nationalité étrangère ou
d’origine étrangère dépendent parfois du droit de leur pays d’origine.
Comment savoir dans quel cas prime la loi belge ? Des points d’appui Droit International
Privé Familial ont été créés pour informer et accompagner les familles.
Le Point d’appui Droit International Privé familial de l’Association pour le Droit Des Etrangers
a été créé en 20059. Il donne des conseils juridiques aux personnes résidant en Belgique ou
ailleurs qui sont confrontées à des difficultés familiales particulières (en lien avec la Belgique)
liées à la rencontre de plusieurs systèmes juridiques. Ainsi, le droit international privé familial
concerne notamment les questions relatives au mariage, au divorce, à la filiation, à l’adoption
et aux enlèvements internationaux d’enfants. 
Dans le même sens, la brochure « Famille sans frontières » s’adresse à toutes les familles
qui se posent des questions sur leurs droits et obligations en ce qui concerne le mariage, le
divorce, la filiation et l’adoption. 50 questions-réponses les plus courantes y sont reprises10.
26
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 26
15/09/09 11:38:01
‫ ما هي القوانين التي يخضع لها رعايا الدول المسلمة في بلجيكا؟‬.8
‫ ففيما يتعلق بقانون االحوال‬.‫ال يطبق القانون البلجيكي بشكل تلقائي على كل شخص يقيم في بلجيكا‬
.‫ يخضع االجانب أحيانا الى قانون بلدانهم االصلية‬،‫الشخصية‬
‫ما هي الحاالت التي يتفوق فيها القانون البلجيكي؟‬
.‫ من أجل إعالم ومرافقة األسر‬،‫لقد تم انشاء مراكز دعم القانون العائلي الدولي الخاص‬
‫ بواسطة منظمة حقوق االجانب‬،9‫ تم إنشاء مركز دعم القانون العائلي الدولي الخاص‬،2005 ‫وفي عام‬
‫ والذين يواجهون صعوبات‬،‫وتقدم المنظمة استشارات قانونية لالجانب المقيمين في بلجيكا او في الخارج‬
‫ وهكذا تهتم المنظمة وعلى وجه‬.)‫ مرتبطة بمواجهة عدة نظم قانونية (ذات صلة ببلجيكا‬،‫عائلية خاصة‬
.‫ واختطاف االطفال على المستوى العالمي‬،‫ التبني‬،‫ النسل‬،‫ الطالق‬،‫ باالسئلة المتعلقة بالزواج‬،‫التحديد‬
‫ كل األسر التي تطرح أسئلة حول واجباتها وحقوقها‬10»‫ يخاطب كتيب «اسرة بال حدود‬،‫وفي نفس السياق‬
.‫ ويضم الكتيب خمسين من االسئلة واالجوبة االكثر تداوال‬.‫ النسل والتبني‬،‫ الطالق‬،‫فيما يتعلق بالزواج‬
8. İslam ülkelerinden gelenler hangi kanunlara tabidirler ?
Belçika Hukuku, Belçika’da yaşayan herekese otomatik olarak uygulanmıyor. Kişisel statü
konusunda (aile kanunu), yabancı bir vatandaşlığa sahip veya yabancı kökenli insanlar, bazen,
uyruklu oldukları ülkenin hukukuna bağlı oluyorlar.
Belçika hukukunun ne zaman öne geçtiğini nasıl bileceğiz ? Aileleri bilgilendirmek ve ailelere
refakat etmek için ; Uluslararası Özel Aile Hukuk için Destek Noktaları oluşturuldu.
Yabancılar Hakları Derneği’ne (Association pour le Droit des Etrangers) bağlı olarak çalışan
Uluslararası Özel Aile Hukuk için Destek Noktası 20059 yılında kurulmuştur. Farklı hukuk
sistemlerinin kesişmesinden ötürü (Belçika ile bağlantılı olarak) özel aile sorunlarıyla karşılaşan
Belçika’da veya başka bir yerde ikamet eden kişilere hukuk danışmanlığı sağlar. Nitekim,
uluslararası özel aile hukuku, evlilik, boşanma, babalık tayini, evlat edinme ve uluslararası çocuk
kaçırma gibi konularla ilgileniyor.
Aynı bağlamda, «Sınırsız Aile» Broşürü, evlilik, boşanma, babalık tayini ve evlat edinmeye ilişkin
hak ve yükümlülüklerle ilgili soruları olan ailelere hitap ediyor. İçinde en yaygın 50 soru-cevap
mevcuttur10.
27
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 27
15/09/09 11:38:01
Glossaire
Coran (Qur’ân) : livre sacré considéré par les musulmans comme révélé
par Dieu au prophète Mohammed (en langue arabe). Vient de la racine
qira’a, qui signifie réciter.
Sunna : «conduite», «règle», tradition islamique tirée de la vie du prophète
Mohammed ; pour les musulmans, seconde source canonique après
le Coran.
Hadiths : ce mot désigne traditionnellement les récits rapportant
les paroles et les actes du prophète Mohammed tel que rapportés
par des générations de disciples. Ils constituent la Sunna.
Shari’a : littéralement «la voie» , loi divine islamique dans ses applications
canoniques concrètes.
Talaq Tafwid : le mari peut à tout moment au cours du mariage, accorder
à sa femme ou à un tiers, le droit conditionnel ou inconditionnel
au divorce.
Nafaqa : l’entretien de l’épouse et des enfants.
Khul : forme de divorce dans lequel le mari accorde à sa femme ou à un
tiers, le droit de dissoudre le lien de mariage en contrepartie d’une somme
d’argent ou de renoncement de la part de la femme aux dons, libéralités
et avantages matériels. La jurisprudence musulmane reconnait ce droit à
la femme et lui permet de divorcer par voie judiciaire.
Qadi (ou Cadi) : Juge qui tranche selon la loi musulmane des affaires
civiles et pénales.
Hijab (hidjab) : foulard islamique qui couvre une partie du visage
de la femme. Il est le symbole religieux le plus répandu chez les femmes
musulmanes.
Niqab : vêtement (souvent composé de deux pièces) qui couvre tout
le corps, y compris les cheveux et le visage, sauf les yeux.
Burqa : forme de voile consistant en un long vêtement de dessus, de type
manteau, ajusté ou large, avec un accessoire distinct, servant à couvrir
la tête et le visage.
28
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 28
15/09/09 11:38:01
Bibliographie
AFILAL, Rachida - « Raconte-moi la
Moudawana ». Collection de bandes dessinées sur
les nouvelles dispositions du Code de la famille :
« Âge du mariage », « Divorce » (chikak), « Gestion
des acquis », « Polygamie », « Responsabilités
partagées », « Tutelle », « Violence ». Rabat,
Leadership féminin, 2005.
CHATRY-KOMAREK, Marie - Existe-t-il un
féminisme musulman ? Paris, L’Harmattan, 2007,
126 p. (avec les contributions de Margot Badran,
Sylvia Barack Fishman, Mathilde Dubesset,
Françoise Gange, Nouza Guessous Idrissi, Malika
Hamidi, Norhayati Kaprawi,Valentine Moghadam,
Amina Wadud).
ALAMI M’MICHI, Houria - Genre et politique
au Maroc : les enjeux de l’égalité hommesfemmes entre islamisme et modernisme. Paris,
L’Harmattan, 2002, 155 p.
CHEBEL Malek, L’islam et la Raison, le combat
des idées. Paris, Perrin, 2005, 238 p.
AL-AHNAF, Mustapha - « Le Code du statut
personnel », Monde arabe Maghreb-Machrek,
Tunisie, Maroc : des femmes en mouvement, 145,
juillet-septembre 1994, pp. 3-26. Paris, Choiseul.
Association Démocratique des Femmes du
Maroc - Rapport parallèle sur la mise en œuvre
de la Convention sur l’élimination de toutes les
formes de discriminations à l’égard des femmes.
Rabat, ADFM, décembre 1996.
CHRAIBI-BENNOUNA, Sabah - Les femmes
dans la vie publique et la prise de décision, in:
La place de la femme dans la vie publique et
dans la prise de décision : une étude comparative.
Le cas de l’Europe, du Canada, du Maroc et de
la Palestine, organisé par l’Institut International
des Sciences Administratives. Paris, L’Harmattan,
1997, pp. 101-115.
DAOUD Zakya - Féminisme et politique
au Maghreb : soixante ans de lutte. Paris
Maisonneuve et Larose, 1993, 373 p.
BABÈS Leïla et OUBROU Tareq, Loi d’Allah, loi
des hommes. Liberté, égalité et femmes en islam.
Paris, Albin Michel, 2002, 364 p.
EL-BOKHÂRÎ et BOUSQUET G-H, L’authentique
tradition musulmane : choix de hadîths. Paris,
Sindbad, [1964] 1986, 290 p.
BENGUIGUI,Yamina - Femmes d’islam. Paris,
Albin Michel, 1996, 185 p.
GOLE, Nilüfer - Musulmanes et modernes : voile
et civilisation en Turquie. Paris, La Découverte,
2003.
BENRADI, Malika - « Ce que comprend la femme
de quelques dispositions du Code du statut
personnel », in : BELARBI, Aïcha, Femmes rurales.
Casablanca, Le Fennec, 1995, pp. 127-141.
BENZINE Rachid, Les nouveaux penseurs de
l’islam. Paris, Albin Michel, Spiritualités L’islam des
Lumières, 2004, 290 p.
.
BORRMANS, Maurice - « Codes de statut
personnel et évolution sociale en certains pays
musulmans », in: Revue de l’Institut des Belles
Lettres Arabes (I. B. L. A.), n° 26, 1963, pp. 69-80.
Tunis, Institut des belles lettres arabes.
BOUBEKEUR, Amel - Islam et droits des
femmes : l’empowerment des nouvelles élites
musulmanes en Ocident. s.l., Instraw, 2006, s.n.
KHOURI-DAGHER, Nadia - L’islam moderne :
des musulmans contre l’intégrisme. Paris, Hugo
& Cie, 2009, 254 p.
LAKHDAR, Latifa - Les femmes au miroir de
l’orthodoxie islamique. La Tour d’Aigues, L’Aube,
2007, 193 p.
LAMCHICHI, Abderrahim - Statut des femmes
dans le discours coranique et la thématique
islamiste, in : Femmes de Méditerranée : politique,
religion, travail. Paris, Karthala, 1995, pp. 97-112.
LAMRABET, Asma - Le Coran et les femmes :
une lecture de libération. Lyon, Tawhid , 2007.
29
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 29
15/09/09 11:38:01
Bibliographie
Mc DONOUGH, Sheila - « Les femmes
pakistanaises, de l’indépendance à l’ère
islamiste » (traduit de l’anglais par Bernard
Cormerais),
Les femmes musulmanes à l’ère des
Islamismes, dirigé par Fatima Houda Pépin.
Montréal,
Centre maghrébin de recherche
et d’information (CMRI), 1987.
Mc DONOUGH, Sheila - « Les femmes
musulmanes », In : Recherches féministes, 2,
1990, pp. 165-169 - Québec, Université
de Laval.
(http://id.erudit.org/iderudit/057612ar)
MÉRAD Ali, L’exégèse coranique, Paris, PUF,
Que sais-je ? n° 3406, 1998, 128 p.
MERNISSI, Fatima - Le harem politique.
Le Prophète et les femmes. Paris, Albin Michel,
1987.
MOTAHARI Mortada - Les droits de la femme
en islam. Beyrouth, Al Bouraq, 2000, 332 p.
NORANI, Othman - Mini Beijing pour les
musulmanes, in « Agenda interculturel » 273,
Mai 2009, pp. 20-22. Bruxelles, CBAI.
MBOW, Penda - On ne naît pas féministe,
in « Agenda interculturel » 273, mai 2009,
pp. 23-25. Bruxelles, CBAI.
SOURNIA, Christine - Femmes des Emirats
: portrait d’hier et de demain. Paris, Albin
Michel, 1992, 183 p.
WLUML - Knowing Our Rights :
Women, family, laws
and customs in the Muslim world,
2006. (Connaître Nos Droits :
Femmes, famille, lois et coutumes
dans le monde musulman) - en cours
de traduction.
http://www.wluml.org/english/pubsf ulltxt.
shtml?cmd[87]=i-87-16766
Revue
Ligue des droits de l’Homme - Existe-t-il
un féminisme musulman ? livre issu d’un
colloque à Paris, septembre 2006, organisé
par la Commission Islam et laïcité de la Ligue
des droits de l’homme (LDH), en collaboration
avec l’UNESCO. (Présentation du colloque)
BOURGAUX, Pascal - Iran : féministe
et musulmane, in : Enjeux Internationaux 15,
1er trimestre 2007, pp. 60-61. Bruxelles,
Centre de presse international.
BOTTCHER, Annabelle - L’élite féminine kurde
de la Kaftâriyya, une confrérie naqshbandî
damascène, in : Les Annales de l’Autre Islam 5,
1998, pp. 125-139. Lille, ERISM.
DAOUD Zakya - « En marge de la Conférence
mondiale des femmes de Pékin: la stratégie
des féministes maghrébines », in : Maghreb-Machrek,
150, octobre-décembre 1995, pp. 105 - Paris.
Dossier collectif Musulwoman, « Agenda
interculturel » n°256, octobre 2007, Bruxelles,
CBAI, 43 p.
EL BACHIRI, Leïla - Le statut juridique de la
femme marocaine, une analyse de la polémique
entre féministes et islamistes, in : Chronique
féministe 91, septembre-décembre 2004.
Bruxelles, Université des femmes, pp. 63-65.
EL HAJJAMI, Aïcha - Pour une lecture libératrice
des textes religieux relatifs à la condition des
femmes en islam : fondements et perspectives,
In : Cahiers marxistes 238, octobre-novembre
2008, pp 75-88. Bruxelles, ULB.
MESTIRI, Soumaya - Un féminisme musulman
occidental, pourquoi (faire) ? In : Raisons Publiques 9,
octobre 2008, pp. 87-101. Paris, PUPS.
SOW, Fatou – Les défis d’une féministe
en Afrique, in : Travail, genre et sociétés 20,
novembre 2008, pp. 5-22 Paris, La Découverte.
TOUATI, Aïcha – Féministes d’hier et
d‘aujourd’hui, ou le féminisme à l’épreuve de
l’universel, In : Nouvelles Questions féministes 1,
2006, pp. 108-120. Lausanne, Antipodes.
30
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 30
15/09/09 11:38:01
Organisations ressources...
1. L’Institut pour l’égalité des femmes et des hommes
http://igvm-iefh.belgium.be
2. L’Association Démocratique des Femmes du Maroc
www.adfm.ma
3. L’Association KA-DER – www.ka-der.org.tr
4. BAOBAB for Women’s Human Rights – www.baobabwomen.org
5. Sisters in islam (Sœurs en islam) – www.sistersinislam.org.my
6. Le GIERFI – www.gierfi.com
7. Femmes Sous Lois Musulmanes – www.wluml.org
8. Musawah – www.musawah.org
9. Association pour le droit des étrangers – www.adde.be
10. Centre pour l’égalité des chances – Brochure « Familles sans frontières »
www.diversite.be
La commission islam laïcité
www.islamlaicite.org
Forum Européen des Femmes Musulmanes
www.efomw.eu
Arab Women’s Solidarity Association – AWSA-BE
www.awsa.be
Inanna asbl – www.site.voila.fr/inannasbl/
Mutilations Génitales Féminines/ Circoncision Féminine (MGF/CF)
Lois et politiques adoptées à travers le monde pour les combattre
http://reproductiverights.org
GAMS Belgique – www.gams.be
APEL - Association Pour l’Égalité Devant la Loi. Association de femmes algériennes et
issues de l’immigration qui luttent pour l’abrogation du Code de la Famille
http : //famalgeriennes.free.fr/
Shirkat Gah Women’s Resource Centre (Pakistan)
e-mail: [email protected]
www.shirkatgah.org
31
AR-Interculturel-12-09-2009.indd 31
15/09/09 11:38:01
A
Q
Production et rédaction :
CBAI
Traduction :
Arabe : Ismaïl Taha
Turque : Bahar Kymiyongür
Mise en page : Pina Manzella
Impression : J. F. De Jonghe
EDITEUR RESPONSABLE : CHRISTINE KULAKOWSKI - AVENUE DE STALINGRAD 24 - 1000 BRUXELLES
Illustrations : Yacine
Remerciements :
Cassandra Balchin
Mourad Boujmil
Centre Bruxellois d’Action Interculturelle
Avenue de Stalingrad, 24
1000 Bruxelles
Tél : 02/289 70 50
Fax : 02/512 17 96
www.cbai.be
- Juin 2009 -
Brochure réalisée par le Centre Bruxellois d’Action Interculturelle,
avec le soutien du Fonds d’Impulsion à la Politique des Immigrés.
Vous pouvez obtenir gratuitement des brochures supplémentaires
en téléphonant au 02/289 70 50.
Téléchargement