PPT - hrsbstaff.ednet.ns.ca

publicité
Le Temps des Verbes
En Bonne Forme
Le Passé Composé seul est employé…
• Pour exprimer une action
soudaine ou une série
d’actions successives.
• Il est entré, il s’est assis,
il à commencé à parler.
• Pour exprimer une action
qui a duré, mais qui s’est
terminée.
• Il a attendu une heure au
bureau.
• Pour exprimer une
action qui s’est répétée
plusieurs fois, mais
qui s’est terminée.
• Il a emmené son chat
chez le vétérinaire.
L’imparfait seul est employé…
• Pour décrire un décor,
une atmosphère, ou une
personne, un animal.
• Il faisait chaud, les rues
étaient désertes, le soleil
brûlait.
• Le chien était grand, il
avait un os dans la
bouche.
• Pour décrire une
habitude, sans limite
de temps.
• Henri se promenait
tous les jours avec son
chien.
Le Passé Composé et l’Imparfait
• Dans un récit, on emploie b. Une description, une
les deux alternativement.
habitude (l’imp) est
Voici des situations
interrompue par une
possibles:
action soudaine (p.c.)
a. Une action soudaine (au
• Hier, je dormais sur
p.c.) est accompagnée
mon lit: le chat a sauté
par une description
sur moi!
(l’imp).
• Henri cherchait son
• J’ai vu le chien; il
courait dans la rue.
chien; tout à coup, il
l’a trouvé.
• Je l’ai fait entrer; il
avait l’air triste.
Le Passé Composé et l’Imparfait
c.
•
•
•
Certains verbes sont plus
fréquemment employés à
l’imp. qu’au p.c. parce
qu’ils expriment un état
mental ou physique.
Avoir, être, penser, croire,
savoir, espérer, etc.
J’étais fatigué: je pensais
que j’allais mourir.
Je savais que c’était la fin.
•
•
•
Quand ces verbes sont
employés au p.c., ils ont
un sens différent: ils
expriment un choc, un
changement soudain, ou
donnent l’idée que
l’action est terminée:
Quand je l’ai vu, j’ai
su qu’il allait se fâcher.
J’ai eu la grippe la
semaine dernière.
Le Passé Composé et l’Imparfait
d. Le verbe qui suit la
conjonction que après
un verbe au passé (je
pensais que, il a cru
que…) n’est jamais au
p.c.
• J’ai vu qu’il pleuvait.
• Je savais qu’il venait
me voir.
Le Passé Composé et l’Imparfait et le Plus-queParfait ensemble
•
•
•
On peut avoir une
succession des trois
temps du passé.
Chaque temps exprime
un aspect particulier de
l’action passée.
Le p.c.a une valeur
d’action soudaine ou
d’action achevée.
L’imp. A une valeur de
description.
•
•
Le p-que-p a une valeur
d’action passée avant
l’action principale.
J’ai rencontré le vieux
Henri; il avait l’air
triste: il avait perdu
son chat qui avait
disparu depuis trois
jours.
Venir de…passé récent
•
•
•
•
Venir de au présent
accompagné d’un
infinitif signifie que
quelque chose est
« juste » arrivé.
Le chat vient de
manger une souris.
L’enfant vient de
frapper son frère.
Nous venons d’arriver
du cinéma.
•
•
Venir de à l’imparfait
accompagné d’un
infinitif est une autre
façon d’exprimer le
plus-que-parfait récent.
Je venais de rentrer
chez moi quand mon
voisin est arrivé.
Formes Littéraires
• Le passé simple est un
style littéraire, dans la
langue écrite
seulement.
Le Futur Simple et Le Futur Antérieur
1. On emploie le futur
simple en français après
« quand » et d’autres
conjonctions de temps si
le verbe principal est au
futur ou à l’impératif
(Attention…en anglais
on emploie le présent!)
• Quand il arrivera,
nous le discuterons.
• Quand vous aurez le
temps, téléphonez-moi.
2. On a le futur après si
qui signigfie
« whether ».
• Je me demande si
elles s’amuseront à ce
match.
• Savez-vous si vous
prendrez des vacances
d’hiver?
Le Futur Simple et Le Futur Proche
3. On emploie le présent,
pas le futur, après si de
condition:
• S’il fait beau, nous
irons à la plage.
4. Souvent, au lieu du futur
simple, on emploie en
français le «futur
proche», l’expression
«aller + un infinitif» ou
« devoir + un infinitif ».
•
•
•
•
Je vais sortir cet aprèsmidi. (I’m goint to go
out…)
Ils vont voyager en
Europe l’été prochain.
(They are going to
travel…)
Nous devons sortir ce soir.
(We are supposed to go
out…)
Mon ami doit me
téléhoner. (my friend is
supposed to call me)
Le Futur Simple et La Traduction de « will »
5.
•
•
Avant de traduire « will », il
faut déterminer si c’est
l’auxiliaire du futur ou une
conjugaison du verbe
vouloir.
Will you stay long in
Paris? (Resterez-vous
longtemps à Paris) (un
futur).
Will you please stay here?
(Voulez-vous rester ici,
S.V.P.) (une prière, une
requête).
•
•
•
•
•
Yes I will (Oui, je veux
bien).
No I won’t (Non je ne
veux pas).
Quelquefois “will” indique
en anglais une action
habituelle; il se traduit en
français par un présent.
This man will often go
several days without
eating.
Cet homme reste souvent
plusieurs jours sans
manger.
Le Futur Antérieur
•
•
C’est le temps composé
du futur. On prend
l’auxiliaire au futur et
on ajoute le particpe
passé.
Verbes avec avoir
(J’aurai donné); verbes
avec être (je serai
arrivé(e))
1.
•
•
•
Employé seul, le F.A.
exprime l’idée qu’une
action sera terminée dans le
futur.
J’aurai fini mes exercices
à 4h. (I shall have
finished at 4:00).
Ou il souligne la
probabilité d’une action
passée.
Il n’est pas encore arrivé?
Il aura manqué son train!
(Il a plrobablement
manqué son train)
Le Futur Antérieur
2. On le trouve avec la
signification d’une
action terminée, après si
qui signifie « whether »
mais jamais après si de
condition.
• Si (whether):
• Je me demande si
j’aurai fini à 5h.
• Si (if):
• Si j’ai fini à 5h j’irai
au cinéma.
3. Son emploi le plus
fréquent est après les
conjonctions quand,
après que, lorsque,
aussitôt que, dès que
pour indiquer qu’une
action future sera
terminée avant une
autre action future.
• Quand j’aurai
terminé mon travail,
je sortirai.
Le Conditionnel Présent
• On prend l’infinitif et
on ajoute les mêmes
terminaisons que pour
l’imparfait.
• Pour les verbes en –re,
le « e » final de
l’infinitif tombe.
• Il y a des exceptions
(avoir…j’aurais; être,
je serais, etc.)
• Traduction: could,
would, should…
• Si tu voulais, tu
pourrais changer de
métier. « could »
• Si un jour je devenais
riche, je ferais le tour
du monde. « would »
• Si j’étais libre, je ne
serais pas en classe
aujourd’hui. « would
not »
Le Conditionnel Présent
• J’aimerais aller au
cinéma. « would
like »
• Pourriez-vous fermer
la porte? « could »
• Photocopie page 182
« En Bonne forme »
Le Conditionnel Passé
• Avoir ou Être au
conditionnel présent +
un participe passé.
• « would have »
• J’aurais donné; nous
aurions connu…
• Je serais arrivé
• Vous seriez
descendus.
• Si tu avais trop travaillé,
tu serais tombé malade.
« would have become
sick ».
• Si j’avais su, je ne serais
pas venu. (le plus-queparfait + le cond.
Passé)…même qu’en
anglais!
• Si tu avais fini, nous
pourrions sortir. « had
finished…could have left »
Le Conditionnel Passé
• Il se demandait s’il
aurait fini avant
minuit. « was
wondering….would
have finished… »
• Je croyais que vous
auriez terminé plus
tôt. « I thought,
would have finished »
• Si tu avais trop travaillé,
tu serais tombé malade.
« would have become
sick ».
• Si j’avais su, je ne serais
pas venu. (le plus-queparfait + le cond.
Passé)…même qu’en
anglais!
• Si tu avais fini, nous
pourrions sortir. « had
finished…could have left »
Téléchargement