
5
2.1.2.2. Les verbes ra’â, wajada, qâla et ja‘ala .................................................... 110
2.1.3. Bilan et observations ........................................................................................ 121
2.1.3.1. Synonymie dans le dictionnaire : Définition et exemples ......................... 122
2.1.3.1.1. Dans Le Grand Robert ........................................................................ 123
2.1.3.1.2. Dans Al-Munjid .................................................................................. 126
2.1.3.2. Analyse et comparaison ............................................................................ 127
2.1.3.2.1. Entre VdP au sens premier ................................................................. 128
2.1.3.2.2. Entre VdP au sens polysémique ......................................................... 133
Chapitre III : ................................................................................................................... 135
2.2. Dans les dictionnaires bilingues .................................................................................. 135
2.2.1. Microstructure et macrostructure des dictionnaires : certaines notions ........... 136
2.2.1.1. Les actants et composantes sémantiques ................................................... 136
2.2.1.2. Les fonctions lexicales .............................................................................. 137
2.2.1.3. Champ lexical et champ sémantique ......................................................... 138
2.2.1.4. L‟exemple .................................................................................................. 139
2.2.2. Le dictionnaire français-arabe Al-Manhal ........................................................ 140
2.2.3. Le dictionnaire arabe/français d‟Albert de Biberstein-Kazimirski .................. 156
Troisième partie ...................................................................................................................... 166
Chapitre IV ......................................................................................................................... 166
3. Les verbes de pensée dans la langue .......................................................................... 166
3.1. Les verbes de pensée chez quelques grammairiens arabes médiévaux ................... 166
3.1.1. Plusieurs méthodes de classement .................................................................... 167
3.1.2. Spécificités et caractéristiques.......................................................................... 170
3.1.2.1. Dans la syntaxe .......................................................................................... 170
3.1.2.1.1. Le rapport du sujet à attribut al-‟isnâd () ................................... 171
3.1.2.1.2. Les conjonctions de subordination ‟anna et ‟an et leurs complétives
(
) ................................................................................................... 172
3.1.2.1.3. La suspension de l‟effet des verbes de pensée ................................... 174
3.1.2.1.4. L‟annulation de la rection des VdP .................................................... 175
3.1.2.1.5. L‟élision des « compléments » du verbe de pensée ........................... 176
3.1.2.2. Dans la sémantique .................................................................................... 179
3.1.2.2.1. Les spécificités sémantiques des VdP ................................................ 179
3.1.2.2.2. Les verbes de pensée polysémiques ................................................... 184
3.1.3. Observation et bilan ......................................................................................... 187
Chapitre V .......................................................................................................................... 188