1512A-UM102C-FR-P, Démarreurs moyenne tension Série 1512A

publicité
Manuel utilisateur
Démarreurs moyenne tension Série 1512A 800 A
boîtier simple hauteur standard et armoire résistante aux
arcs électriques
Références 1512A, 1512AT, 1512DM, 1512M
Informations importantes destinées à l’utilisateur
Lire ce document et les documents répertoriés dans la section sur les ressources connexes relatifs à l’installation, la
configuration et le fonctionnement de cet équipement avant d’installer, de configurer, de faire fonctionner ou de procéder à
la maintenance du produit. Les utilisateurs doivent se familiariser avec les instructions traitant de l’installation et du
câblage, en plus des exigences relatives à toutes les normes, réglementations et lois en vigueur.
Les opérations telles que l’installation, la mise au point, la mise en service, l’utilisation, l’assemblage, le désassemblage et la
maintenance doivent être exécutées par des personnes qualifiées conformément au code de bonne pratique.
Si cet équipement n’est pas utilisé selon les préconisations du fabricant, la protection qu’il fournit peut être altérée.
La société Rockwell Automation, Inc. ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable ni être redevable des dommages
indirects ou consécutifs à l’utilisation ou à l’application de cet équipement.
Les exemples et schémas contenus dans ce manuel sont présentés à titre indicatif seulement. En raison du nombre important
de variables et d’impératifs associés à chaque installation, la société Rockwell Automation, Inc. ne saurait être tenue pour
responsable ni être redevable des suites d’une utilisation réelle basée sur les exemples et schémas présentés dans ce manuel.
La société Rockwell Automation, Inc. décline également toute responsabilité en matière de propriété intellectuelle et
industrielle concernant l’utilisation des informations, circuits, équipements ou logiciels décrits dans ce manuel.
Toute reproduction totale ou partielle du présent manuel sans autorisation écrite de la société Rockwell Automation, Inc.
est interdite.
Des remarques sont utilisées tout au long de ce manuel pour attirer votre attention sur les mesures de sécurité à prendre en
compte :
AVERTISSEMENT : Actions ou situations susceptibles de provoquer une explosion dans un environnement dangereux et
risquant d’entraîner des blessures pouvant être mortelles, des dégâts matériels ou des pertes financières.
ATTENTION : Actions ou situations risquant d’entraîner des blessures pouvant être mortelles, des dégâts matériels ou des
pertes financières. Ces mises en garde vous aident à identifier un danger, à éviter ce danger et à en discerner les conséquences.
IMPORTANT
Informations particulièrement importantes dans le cadre de l’utilisation du produit.
Des étiquettes peuvent également être placées à l’intérieur ou à l’extérieur d’un équipement pour avertir de dangers
spécifiques.
DANGER D’ÉLECTROCUTION : L’étiquette ci-contre, placée sur l’équipement ou à l’intérieur (un variateur ou un moteur,
par ex.), signale la présence éventuelle de tensions électriques dangereuses.
RISQUE DE BRÛLURE : L’étiquette ci-contre, placée sur l’équipement ou à l’intérieur (un variateur ou un moteur, par ex.),
indique que certaines surfaces peuvent atteindre des températures particulièrement élevées.
RISQUE D’ARC ÉLECTRIQUE : L’étiquette ci-contre, placée sur l’équipement ou à l’intérieur (un centre de commande de
moteurs, par ex.), indique qu’un arc électrique peut se produire et provoquer des blessures graves pouvant être mortelles. Le
personnel doit porter un équipement de protection individuelle (EPI) adapté et observer TOUTES les exigences réglementaires
relatives à la sécurité au travail et à l’utilisation de l’équipement de protection individuelle (EPI).
Allen-Bradley, Rockwell Software, Rockwell Automation et TechConnect sont des marques commerciales de Rockwell Automation, Inc.
Les marques commerciales ArcShield™, IntelliVAC™ Control, IntelliVAC™, IntelliVAC™ Plus n’appartenant pas à Rockwell Automation sont la propriété de leurs sociétés respectives.
Sommaire des modifications
Ce manuel contient des informations nouvelles et actualisées.
Informations nouvelles ou
actualisées
Ce tableau présente les modifications apportées à ce manuel.
Rubrique
Page
Changement de la description pour les Séries 1512DM et 1512M.
9
Modification de la figure sur la plaque d’identification de structure type.
10
Modification de la figure sur la plaque d’identification d’unité type.
10
Modification de la figure sur l’accès à la barre omnibus d’alimentation par le côté et
l’arrière de l’armoire.
16
Modification des informations à la figure 14 pour le transformateur d’intensité.
20
Modification de la figure sur l’accès aux compartiments basse tension, armoire
résistante aux arcs.
24
Ajout d’étapes sur l’ouverture de la porte moyenne tension.
24
Ajout de la phrase « Toutes les portes MT doivent être boulonnées de manière
sécurisée avant de faire pivoter les leviers de verrouillage ArcShield ».
25
Ajout du paragraphe Important.
26
Ajout du paragraphe Important.
28
Ajout de figures sur le panneau basse tension, l’accès à la barre omnibus
d’alimentation avec le panneau basse tension pivoté, le retrait du panneau d’accès
avec le panneau basse tension pivoté, le retrait des cloisons basse tension et la barre
omnibus d’alimentation avec cloison inférieure de protection contre l’accès retirée.
31 … 33
Modification de l’accès par l’avant à la barre omnibus – entrée par le haut.
31
Ajout de l’illustration sur la configuration type d’une épissure des barres de terre
(vue de face).
37
Modification du tableau Important.
43
Ajout du paragraphe Attention.
44
Modification des figures sur le levier de verrouillage de porte, l’inspection de
l’interrupteur d’isolement en position ouverte, les points de contrôle de la tension du
contacteur, la tension de l’interrupteur d’isolement, le retrait du contacteur (vue de
face), la fermeture manuelle du contacteur (certains composants ne sont pas
illustrés), les points de lubrification de l’interrupteur d’isolement, le réglage de la
mise à la terre de l’interrupteur d’isolement, l’emplacement des contacts auxiliaires
ISa et ISb, le réglage des contacts auxiliaires (contacts auxiliaires ISa illustrés).
44 … 59
Ajout des références 80178-750-51, 80158-147-52, PN-272006.
63
Augmentation de la quanité pour PN-272006
63
Ajout de 50 kA aux informations sur l’unité ArcShield™.
65
Ajout de paragraphes Attention et Avertissement.
75
Ajout de paragraphes Attention et Avertissement.
84
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
3
Sommaire des modifications
Notes :
4
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Table des matières
Chapitre 1
Généralités
Objet du document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification du démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Valeurs de serrage recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chapitre 2
Procédure d’ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation – Armoire standard
Ouverture des portes basse tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
(non résistante aux arcs électriques)
Ouverture des portes moyenne tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ancrage au sol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage des sections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès à la barre omnibus d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès par l’avant – Câbles de charge par le haut. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès par l’avant – Câbles d’arrivée d’alimentation par le bas . . . . .
Connexions du câble de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
13
14
15
15
16
17
19
19
Chapitre 3
Installation – Armoire résistante aux Procédure d’ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ouverture des portes basse tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
arcs électriques (ArcShield™)
Ouverture des portes moyenne tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ancrage au sol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès à la barre omnibus d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès par l’avant – Entrée par le haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
26
29
29
30
31
Chapitre 4
Installation type
Jonction des barres omnibus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Barre omnibus d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jonction de barre omnibus d’alimentation isolée. . . . . . . . . . . . . . . . .
Barre de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordements des câbles d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test diélectrique et par mégohmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection du contacteur à coupure sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérifications préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test de fonctionnement du contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
37
37
38
39
39
39
40
40
Chapitre 5
Maintenance
Outils nécessaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Contournement du verrouillage de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Procédure de condamnation de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rockwell Automation Publication 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
5
Table des matières
Retrait et remplacement de fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles boulonnés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait et installation de fusible boulonné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance du contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait du contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la tige de verrouillage du contacteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour réduire l’espace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour augmenter l’espace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection et lubrification du mécanisme de l’interrupteur
d’isolement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la mise à la terre du mécanisme de l’interrupteur
d’isolement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection et remplacement des contacts auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacts auxiliaires de l’interrupteur d’isolement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des contacts normalement ouverts (ISa) . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des contacts normalement fermés (ISb) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du point de changement d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de contournement d’urgence pour la pénétration
dans la cellule de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
49
50
50
50
52
53
53
55
56
57
58
58
59
60
61
Chapitre 6
Pièces de rechange
Liste des pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Annexe A
Informations sur l’unité ArcShield™
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conception ArcShield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes d’évacuation : cheminée ou plénum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations relatives au plénum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Considérations sur l’évacuation par plénum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notes supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations relatives à la cheminée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Considérations sur l’évacuation par cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
65
66
66
67
70
70
70
Annexe B
Instructions pour l’installation du
plénum ArcShield™
6
Valeurs de serrage recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attache pour plénum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agencement général du plénum pour alignement ArcShield . . . . . . . . . .
ÉTAPE 1 – Montage d’un seul plénum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de l’armoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement du plénum sur la structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÉTAPE 2 – Alignement de plénums « côte-à-côte » . . . . . . . . . . . . . . . .
ÉTAPE 3 – Séquence finale de l’assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÉTAPE 4 – Fermer les sections frontales du plénum. . . . . . . . . . . . . . . . .
ÉTAPE 5 – Assemblage de l’extension et de la section coudée . . . . . . . .
ÉTAPE 6 – Montage de l’extension/section coudée sur le plénum . . . .
ÉTAPE 7 – Support de montage supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rockwell Automation Publication 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
71
71
73
74
75
76
77
77
78
78
80
81
Table des matières
Annexe C
Instructions pour l’installation d’une Valeurs de serrage recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Agencement général du plénum pour un alignement ArcShield. . . . . . . 84
cheminée ArcShield™
Préparation de l’armoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Positionnement de la cheminée sur la structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Rockwell Automation Publication 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
7
Table des matières
Notes :
8
Rockwell Automation Publication 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Chapitre
1
Généralités
Ce manuel utilisateur concerne le démarreur moyenne tension (MT)
Série 1512A de Rockwell Automation®. Le démarreur Série 1512A constitue une
unité de démarrage moyenne tension complète.
Objet du document
Les références produit concernées par ce document sont les suivantes :
• 1512A
800 A
Démarreur pleine tension non inverseur
• 1512AT
800 A
Alimentation de transformateur
IMPORTANT
Ce document doit être utilisé pour toutes les unités Série 1512A 800 A,
notamment les unités résistantes aux arcs électriques (ArcShield™). Des
informations importantes, particulièrement pour les unités ArcShield, sont
fournies dans les annexes A, B et C.
ATTENTION : Consultez les informations figurant dans les annexes A, B et C
pour l’installation et la maintenance des unités ArcShield résistantes aux arcs
électriques. Si ces précautions ne sont pas respectées, les propriétés de
résistance aux arcs des produits ArcShield seront annulées et le personnel sera
exposé à des risques de blessures graves pouvant être mortelles.
Ce document peut également être utilisé comme guide de référence pour les
produits suivants :
• 1512DM 800 A
Contacteur d’entrée avec coupe-circuit de sortie
• 1512M
800 A
Démarreur bypass de sortie
Identification du démarreur
Une plaque d’identification est fixée sur le côté droit de la structure (Figure 1).
Consultez cette plaque pour obtenir des informations telles que le numéro de
série, le numéro de section, le type d’armoire NEMA, les capacités nominales de
l’unité et les capacités nominales du bus.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
9
Chapitre 1
Généralités
Figure 1 – Plaque d’identification de structure type
Une plaque d’identification se trouve également dans le compartiment basse
tension (voir Figure 2) avec des informations spécifiques au moteur.
Figure 2 – Plaque d’identification d’unité type
Reportez-vous à ces plaques d’identification lorsque vous faites appel à l’assistance
Rockwell Automation. Soyez prêt à fournir les informations telles que le numéro
de série, la série de la structure, le schéma de câblage et la référence produit.
Valeurs de serrage
recommandées
Pour l’installation des composants ou l’assemblage de l’armoire, serrez les boulons
ci-après aux valeurs de serrage spécifiées :
Table 1 – Valeurs de serrage
10
Visserie 1/4 in.
8 Nm (6 lb•ft)
Visserie 5/16 in.
15 Nm (12 lb•ft)
Visserie 3/8 in.
27 Nm (20 lb•ft)
Visserie 1/2 in.
65 Nm (48 lb•ft)
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Chapitre
2
Installation – Armoire standard
(non résistante aux arcs électriques)
IMPORTANT
Pour l’installation de l’équipement résistant aux arcs électriques ArcShield™,
voir Chapitre 3.
IMPORTANT
Pour plus d’informations sur la préparation du site d’installation, consultez la
publication MV-QS050_-EN-P « General Handling Procedures for MV
Products ».
ATTENTION : Utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) conforme
aux codes et règlements régionaux. Si cette précaution n’est pas respectée, il
peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles.
Procédure d’ouverture de la
porte
Ouverture des portes basse tension
Les portes basse tension sont identifiées par les lettres LV sur la Figure 3.
1. Pour accéder au compartiment basse tension, utilisez un tournevis plat et
tournez les deux fixations quart de tour de la porte basse tension de 90°
dans le sens anti-horaire. Voir Figure 3.
2. La porte est maintenant déverrouillée et peut être ouverte.
3. Pour verrouiller la porte, suivez la procédure inverse.
Figure 3 – Accès aux compartiments basse tension, armoire standard
Fixations quart de tour
pour la porte BT du haut
BT
MT
MT
MT
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
11
Chapitre 2
Installation – Armoire standard (non résistante aux arcs électriques)
Ouverture des portes
moyenne tension
Les portes moyenne tension sont identifiées par les lettres MV sur la Figure 4.
Figure 4 – Accès aux compartiments moyenne tension, armoire standard
LV
MV
Levier de l’interrupteur
d’isolement
Boulons de verrouillage
de porte
Boulons de
verrouillage de porte
MV
MV
La porte moyenne tension possède son propre levier d’interrupteur d’isolement et
ses protections de verrouillage.
Voir Accès à la barre omnibus d’alimentation, page 15, pour la procédure à suivre
pour ouvrir le panneau basse tension pivotant situé derrière la porte basse tension
(pour armoire standard uniquement).
1. Appuyez sur le bouton STOP à la fois sur le démarreur ou sur la commande
décentralisée. Les deux actions effectuent l’ouverture électrique du
contacteur.
2. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolement sur la position OFF.
3. Dévissez les boulons de verrouillage de la porte moyenne tension
supérieure droite.
La porte est maintenant déverrouillée.
4. Ouvrez la porte MT supérieure droite en la faisant pivoter.
5. Tirez le levier de déverrouillage vers l’avant. Le levier de déverrouillage est
situé à l’angle inférieur droit de l’ouverture de porte.
IMPORTANT
Les portes MT du bas ne peuvent pas être ouvertes tant que le levier de
déverrouillage n’est pas tiré vers l’avant.
6. Ouvrez la porte inférieure droite en dévissant les boulons de verrouillage.
7. Déboulonnez et ouvrez la porte inférieure gauche.
8. Pour fermer les portes, procédez dans l’ordre inverse.
IMPORTANT
12
Vérifier que le panneau basse tension pivotant est dans sa position d’origine
avant de fermer la porte MT. Lors de la fermeture des portes MT, vérifier que
tous les boulons de verrouillage côté droit de la porte MT sont en position.
Serrer les boulons jusqu’à ce que la porte affleure le cadre. Ne pas serrer
excessivement les boulons. Si la porte n’est pas fermée de façon sécurisée, il est
impossible de mettre le levier de l’interrupteur d’isolement en position ON.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Installation – Armoire standard (non résistante aux arcs électriques)
Chapitre 2
ATTENTION : Procéder comme indiqué à la section Procédure de condamnation
de l’alimentation, page 45, avant d’intervenir sur l’équipement. Si cette
précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des
blessures pouvant être mortelles.
Placez le démarreur à l’endroit où vous désirez l’installer. Utilisez des boulons
M12 (1/2 in.) pour fixer le démarreur à la surface de montage. Voir la Figure 5
pour connaître l’emplacement des trous de fixation de l’armoire.
Ancrage au sol
IMPORTANT
Voir le plan d’encombrement pour plus de détails sur l’implantation au sol de
l’armoire.
IMPORTANT
Des armoires prédéfinies ont été conçues pour les zones sismiques 1, 2A, 2B, 3,
et 4 de l’Uniform Building Code (UBC), ainsi que pour le risque sismique selon
l’IBC (International Building Code) de manière à ne pas se renverser ou ne pas
avoir de mouvements latéraux, à condition d’être montées de façon sécurisée
conformément aux codes de construction UBC, IBC et aux codes de
construction locaux. Ces conditions peuvent inclure la réalisation d’une dalle
en béton, d’un sol en acier et le dimensionnement d’ancrages d’armoire. Les
découpes de la dalle en béton ne doivent pas être juste à côté des boulons
d’ancrage au sol et doivent être dimensionnées pour résister à la charge
sismique. Si les fixations au sol doivent être examinées par un ingénieur
accrédité, consulter l’usine. De nombreuses autorités territoriales imposent
que l’évaluation soit faite par un ingénieur local. La qualification sismique
n’assure pas que l’équipement fonctionnera correctement après un événement
de nature sismique.
Figure 5 – Schéma d’implantation au sol de l’armoire
Passage pour le conduit du câble de ligne.
Avant
Passage pour le conduit du câble de charge.
Passage pour le conduit du fil de commande.
Trous de fixation pour Boulons d’ancrage de diamètre
M12 (1/2 in.)
Cornières de levage amovibles (2).
Profilés de seuil inamovibles 1,00 (25) x 3,00 (76).
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
13
Chapitre 2
Installation – Armoire standard (non résistante aux arcs électriques)
IMPORTANT
POUR LES APPLICATIONS EN ZONE SISMIQUE
Pour une installation sur béton – L’épaisseur et le rayon minimum du béton
supportant les ancrages de l’armoire dépendent des charges sismiques. Voir
Ancrage au sol, page 13, pour des informations importantes.
Pour une installation sur structure métallique – L’épaisseur de la plaque de
métal et la méthode d’ancrage de l’armoire dépendent des charges sismiques.
Assemblage des sections
IMPORTANT
Le matériel nécessaire à l’assemblage se trouve dans un paquet fixé sur le
devant de la palette d’expédition. Voir la publication MV-QS050_-EN-P pour
les exigences relatives à la surface du sol.
1. Placez la section de gauche sur une surface plane et fixez-la au sol avec des
boulons M12 (1/2 in.) (voir Ancrage au sol, page 13).
2. Lors de l’assemblage de sections NEMA/EEMAC Type 12, appliquez un
filet continu de silicone de 3 mm (0,125 in.) de largeur sur le pourtour
d’une section.
3. Retirez les capots latéraux d’accès à la barre omnibus, le cas échéant.
4. Placez la section de droite contre la section de gauche. Vérifiez que la
surface est plane.
5. Assemblez les sections avec des vis autotaraudeuses de 0,25-20. Introduisez
la vis par le trou de passage de 7 mm (0,281 in.) jusqu’à l’avant-trou
correspondant de 6 mm (0,219 in.). Pour accéder aux trous de passage
à l’avant de l’armoire de gauche, ouvrez les portes moyenne tension.
Pour accéder aux trous de passage à l’arrière, retirez les capots arrière
du démarreur. S’il n’est pas possible d’accéder à l’arrière,
voir Accès par l’avant – Câbles de charge par le haut, page 17, ou
Accès par l’avant – Câbles d’arrivée d’alimentation par le bas, page 19.
6. Fixez la section de droite au sol à l’aide de boulons M12 (1/2 in.)
(voir Ancrage au sol, page 13).
14
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Installation – Armoire standard (non résistante aux arcs électriques)
Chapitre 2
Figure 6 – Assemblage des sections
Capot latéral d’accès à la barre omnibus
Avant-trous de 5,562 mm (0,219 in.) (3x)
Trous de passage de 7,137 mm (0,281 in.) (3x)
Avant-trous de 5,562 mm (0,219 in.) (5x)
Accès à la barre omnibus
d’alimentation
Trous de passage de 7,137 mm (0,281 in.) (5x)
ATTENTION : Cette procédure nécessite d’être en contact avec des composants
moyenne tension (MT). Pour éviter tout risque d’électrocution et condamner
l’arrivée d’alimentation, procéder comme indiqué dans la section Procédure de
condamnation de l’alimentation, page 45. Vérifier avec une perche isolante
ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette
précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des
blessures pouvant être mortelles.
Accès arrière
1. Retirez les vis qui maintiennent le capot central arrière d’accès à la barre
omnibus (Figure 7).
2. Retirez le capot central arrière d’accès à la barre omnibus.
3. Une fois le capot arrière d’accès à la barre omnibus retiré, vous voyez les
trois barres omnibus d’alimentation et la barre de terre (Figure 8).
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
15
Chapitre 2
Installation – Armoire standard (non résistante aux arcs électriques)
Figure 7 – Accès à la barre omnibus d’alimentation par le côté et l’arrière de l’armoire
Capot latéral pour l’accès
à la barre omnibus
Capot central arrière pour
l’accès à la barre omnibus
Figure 8 – Barres omnibus vues par l’accès arrière
Accès latéral
Chaque côté du démarreur possède un capot latéral pour l’accès à la barre
omnibus.
1. Retirez les vis du capot d’accès approprié.
2. Retirez le capot latéral d’accès à la barre omnibus.
3. Une fois le capot latéral d’accès à la barre omnibus retiré, vous voyez les
trois barres omnibus d’alimentation et la barre de terre (Figure 9).
16
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Installation – Armoire standard (non résistante aux arcs électriques)
Chapitre 2
Figure 9 – Capot latéral d’accès à la barre omnibus retiré
Accès par l’avant – Câbles de charge par le haut
1. Procédez comme indiqué à la section Procédure de condamnation de
l’alimentation, page 45, pour les cellules d’alimentation moyenne tension
et la barre omnibus d’alimentation.
2. Ouvrez la porte de la cellule basse tension (voir page 11).
3. Ouvrez les portes de la cellule moyenne tension (voir page 12).
4. Retirez les vis autotaraudeuses du panneau basse tension, le cas échéant,
installées pour les besoins de l’expédition – Figure 10.
Figure 10 – Retrait du panneau d’accès avec le panneau basse tension pivoté
Vis autotaraudeuses
Fixations quart de tour
5. À l’aide d’un tournevis plat, tournez les fixations quart de tour de 180° dans
le sens anti-horaire.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
17
Chapitre 2
Installation – Armoire standard (non résistante aux arcs électriques)
6. Tirez sur le côté droit du panneau basse tension. Faites pivoter le panneau
basse tension vers l’avant et la gauche de l’armoire (voir Figure 12).
IMPORTANT
La porte de la cellule d’alimentation doit être totalement ouverte avant de faire
pivoter le panneau basse tension.
7. Repérez les cloisons amovibles protégeant l’accès à la barre omnibus.
Figure 11 – Accès à la barre omnibus d’alimentation avec le panneau basse tension pivoté
Vis de fixation
Cloisons contre l’accès à
la barre omnibus
8. Retirez les vis de fixation de la cloison amovible protégeant l’accès à la barre
omnibus. Les connexions du câble d’arrivée à la barre omnibus principale
sont exposées (voir Figure 12).
Figure 12 – Barre omnibus d’alimentation avec cloison retirée
9. Installez les câbles d’arrivée d’alimentation jusqu’à la barre omnibus
d’alimentation. Serrez aux valeurs recommandées page 10.
10. Suivez la procédure inverse après l’installation des câbles.
ATTENTION : Vérifier que toutes les cloisons sont repositionnées avant de
remettre l’équipement sous tension. Si cette précaution n’est pas respectée, elle
peut provoquer des défauts électriques, endommager l’équipement ou
provoquer des blessures graves.
18
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Installation – Armoire standard (non résistante aux arcs électriques)
Chapitre 2
Accès par l’avant – Câbles d’arrivée d’alimentation par le bas
Si les câbles d’arrivée pénètrent dans l’armoire par le bas, suivez la même
procédure que pour Accès par l’avant – Câbles de charge par le haut, page 17.
1. Ouvrez toutes les portes de cellule d’alimentation.
2. Repérez le conduit du câble d’arrivée du côté arrière gauche de la cellule
d’alimentation (voir Figure 13).
3. Retirez les vis autotaraudeuses des séparateurs d’accès au conduit du câble.
Retirez les séparateurs.
4. Acheminez et installez les câbles d’arrivée d’alimentation jusqu’à la barre
omnibus d’alimentation. Serrez aux valeurs recommandées indiquées
page 10.
5. Suivez la procédure inverse après l’installation des câbles.
Figure 13 – Accès aux câbles d’arrivée par le bas
Passage de câble
par le bas
(illustration de la
configuration de
sortie des câbles par
le haut)
ATTENTION : Vérifier que toutes les cloisons sont repositionnées avant de
remettre l’équipement sous tension. Si cette précaution n’est pas respectée, elle
peut provoquer des défauts électriques, endommager l’équipement ou provoquer
des blessures graves.
Connexions du câble de
charge
ATTENTION : Pour éviter le danger d’électrocution et condamner l’arrivée
d’alimentation, procéder comme indiqué à la section Procédure de
condamnation de l’alimentation, page 45, avant d’intervenir sur l’équipement.
Vérifier avec une perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits
sont hors tension. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des
brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles.
IMPORTANT
Les transformateurs d’intensité peuvent être positionnés pour une sortie de
câble par le haut ou par le bas. Suivre la procédure adaptée à votre
configuration de démarreur.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
19
Chapitre 2
Installation – Armoire standard (non résistante aux arcs électriques)
IMPORTANT
La section des câbles ne doit pas dépasser 1-1000 MCM, 2-750 MCM,
3-500 MCM ou 4-500 MCM par phase.
IMPORTANT
Voir les plans dimensionnels fournis avec les documents du bon de
commande pour plus de détails sur l’implantation au sol de l’armoire.
1. Procédez comme indiqué à la section Procédure de condamnation de
l’alimentation, page 45.
2. Retirez de l’armoire la plaque de passage pour conduit de câble appropriée
(voir Figure 14 ou Figure 17). La plaque peut être perforée ou découpée
pour monter le conduit.
3. Acheminez les câbles de charge jusqu’à la cellule d’alimentation avant les
câbles de commande. Tirez les câbles dans l’armoire par les passages
appropriés (voir Figure 14 ou Figure 17).
4. Raccordez les câbles aux transformateurs d’intensité et serrez les
connexions à 48 Nm (65 lb-ft).
5. Raccordez les blindages du câble (le cas échéant) à la cosse de terre.
6. Réinstallez la cloison du transformateur d’intensité et réassemblez
l’armoire.
Figure 14 – Accès aux passages pour conduit de câble de charge (illustration de la configuration
avec sortie par le haut)
Transformateur d’intensité
Plaque de passage pour conduit de
câble de charge amovible pour
sortie par le bas
Passage pour le conduit du câble
de commande
20
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Installation – Armoire standard (non résistante aux arcs électriques)
Chapitre 2
Figure 15 – Passages pour conduit de câble de charge, sortie par le bas
Schéma d’implantation au sol
Passage pour le conduit du câble de ligne.
Passage pour le conduit du câble de charge.
Passage pour le conduit du fil de commande.
Trous de fixation pour boulons d’ancrage de
diamètre M12 (1/2 in.).
Cornières de levage amovibles (2).
Profilés de seuil inamovibles
1,00 (25) x 3,00 (76).
Avant
Figure 16 – Acheminement des câbles de charge (sortie par le haut illustrée)
Transformateur d’intensité
ATTENTION : Installer toutes les cloisons avant de remettre l’équipement sous
tension. Si cette précaution n’est pas respectée, elle peut provoquer des défauts
électriques, endommager l’équipement ou provoquer des blessures graves.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
21
Chapitre 2
Installation – Armoire standard (non résistante aux arcs électriques)
Figure 17 – Passages pour le conduit du câble de charge, sortie par le haut
Plan de toit
Passage pour le conduit du câble de ligne.
Passage pour le conduit du câble de charge.
Passage pour le conduit du fil de commande.
Avant
22
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Chapitre
3
Installation – Armoire résistante aux arcs
électriques (ArcShield™)
Cette section d’installation contient des informations relatives aux armoires
résistantes aux arcs électriques “ArcShield™” de Rockwell Automation®.
IMPORTANT
Pour plus d’informations sur la préparation du site d’installation, consultez la
publication MV-QS050_-EN-P « General Handling Procedures for MV
Products ». La planéité des sols doit satisfaire aux spécifications de planéité
décrites dans ce document.
ATTENTION : Utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) adapté
selon les codes et règlements régionaux. Si cette précaution n’est pas respectée,
il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles.
Procédure d’ouverture de la
porte
Ouverture des portes basse tension
Les portes basse tension sont identifiées par les lettres LV sur la Figure 18,
page 24.
1. Pour accéder aux compartiments de commande basse tension des armoires
ArcShield, tournez le levier de déverrouillage noir dans le sens anti-horaire
de 90° (ou à la position 3 heures).
2. La porte du compartiment basse tension est maintenant déverrouillée et
peut être ouverte.
3. Suivez la procédure inverse pour verrouiller les portes du compartiment
basse tension.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
23
Chapitre 3
Installation – Armoire résistante aux arcs électriques (ArcShield™)
Figure 18 – Accès aux compartiments basse tension, armoire résistante aux arcs
Plénum
Cheminée
Porte BT
Porte BT
Levier de verrouillage de
porte ArcShield
Levier de verrouillage de
porte ArcShield
Porte MT
Porte MT
Levier de verrouillage de
porte ArcShield
Levier de verrouillage de
porte ArcShield
Porte MT
Porte MT
Porte MT
Porte MT
ATTENTION : Procéder comme indiqué à la section Procédure de condamnation
de l’alimentation, page 45, avant d’intervenir sur l’équipement. Si cette
précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des
blessures pouvant être mortelles.
Ouverture des portes moyenne tension
IMPORTANT
Toutes les portes moyenne tension sont couplées au levier de l’interrupteur
d’isolement. Le compartiment du panneau et la cellule d’alimentation basse
tension sont séparés par une cloison isolante.
Les portes moyenne tension sont identifiées par les lettres MV sur la Figure 18,
page 24.
IMPORTANT
Si la procédure d’ouverture de la porte MT n’est pas respectée, les mécanismes
de verrouillage de la porte peuvent être endommagés ou bloqués. Ces
mécanismes pourraient alors ne pas fonctionner comme prévu et la porte
pourrait se trouver bloquée en position fermée.
IMPORTANT
L’étiquette illustrée à la Figure 19 est collée sur chaque porte des démarreurs
ArcShield pour rappel.
1. Appuyez sur le bouton STOP à la fois sur le démarreur ou sur la commande
décentralisée.
2. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolement sur la position OFF.
3. Sur la porte MT supérieure droite, tournez le levier de déverrouillage
noir de 90° dans le sens anti-horaire (à la position 3 heures). Tournez le
levier de verrouillage de porte anti-arcs uniquement quand les boulons de
verrouillage de porte sont serrés (voir Figure 19). Le forçage de ce levier
risque d’endommager le mécanisme de verrouillage de la porte anti-arcs.
24
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Installation – Armoire résistante aux arcs électriques (ArcShield™)
Chapitre 3
4. Dévissez les boulons de verrouillage de la porte moyenne tension
supérieure droite.
5. Ouvrez la porte qui est maintenant déverrouillée.
6. Sur la porte MT inférieure droite, tournez le levier de déverrouillage noir
de 90° dans le sens anti-horaire (à la position 3 heures).
7. Dévissez les boulons de verrouillage de la porte MT inférieure droite.
8. Ouvrez la porte qui est maintenant déverrouillée.
9. Sur la porte MT inférieure gauche, tournez le levier de déverrouillage noir
de 90° dans le sens anti-horaire (à la position 3 heures).
10. Dévissez les boulons de verrouillage de la porte MT inférieure gauche.
11. Ouvrez la porte qui est maintenant déverrouillée.
12. Pour fermer les portes, suivez la procédure inverse. Serrez les six boulons de
verrouillage de porte aux valeurs recommandées indiquées page 10.
13. Vérifiez que les six boulons de verrouillage de porte, sur le côté droit des
portes MT, sont en place et serrez à la valeur maximale. NE FAUSSEZ PAS
LE FILETAGE ET NE SERREZ PAS À L’EXCÈS.
14. Tournez tous les leviers de déverrouillage noirs de 90° dans le sens antihoraire (à la position 3 heures). Le fait de ne pas placer les leviers noirs dans
cette position rend inopérantes les propriétés de résistance aux arcs
électriques de l’armoire. Voir la Figure 19, page 25.
Figure 19 – Étiquette sur porte anti-arcs
ATTENTION : Ne pas serrer excessivement les boulons.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
25
Chapitre 3
Installation – Armoire résistante aux arcs électriques (ArcShield™)
La porte MT supérieure droite doit être solidement fixée pour pouvoir amener
le levier de l’interrupteur d’isolement à la position ON. Toutes les portes MT
doivent être boulonnées de manière sécurisée avant de faire pivoter les leviers de
verrouillage ArcShield.
Tournez le levier de verrouillage de porte anti-arcs uniquement quand les boulons
de verrouillage de porte sont serrés (voir Figure 19). Le forçage de ce levier risque
d’endommager le mécanisme de verrouillage de la porte anti-arcs.
ATTENTION : Procéder comme indiqué à la section Procédure de condamnation
de l’alimentation, page 45, avant d’intervenir sur l’équipement. Si cette
précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des
blessures pouvant être mortelles.
Ancrage au sol
26
Placez le démarreur à l’endroit où vous désirez l’installer. Fixez le démarreur sur
la surface de montage à l’aide de boulons M12 (1/2 in.). Voir la Figure 20 pour
connaître l’emplacement des trous de fixation dans l’armoire.
IMPORTANT
Tous les trous de fixation doivent être utilisés pour sceller l’armoire. Le fait de
ne pas utiliser tous les trous de fixation conduira à un dégagement imprévu
de gaz d’arc.
IMPORTANT
Voir le plan d’encombrement fourni avec les documents du bon de commande
pour plus de détails sur l’implantation au sol de l’armoire.
IMPORTANT
Des armoires prédéfinies ont été conçues pour les zones sismiques 1, 2A, 2B,
3, et 4 de l’Uniform Building Code (UBC), ainsi que pour le risque sismique
selon l’IBC (International Building Code) de manière à ne pas se renverser ou
ne pas avoir de mouvements latéraux, à condition d’être montées de façon
sécurisée conformément aux codes de construction UBC, IBC et aux codes de
construction locaux. Le montage peut inclure la réalisation d’une dalle en
béton, d’un sol en acier et le dimensionnement d’ancrages d’armoire. Les
découpes de la dalle en béton ne doivent pas être juste à côté des boulons
d’ancrage au sol et doivent être dimensionnées pour résister à la charge
sismique. Si les fixations au sol doivent être examinées par un ingénieur
accrédité, consulter l’usine. De nombreuses autorités territoriales imposent
que l’évaluation soit faite par un ingénieur local. La qualification sismique
n’assure pas que l’équipement fonctionnera correctement après un
événement de nature sismique.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Installation – Armoire résistante aux arcs électriques (ArcShield™)
Chapitre 3
Figure 20 – Schéma d’implantation au sol de l’armoire – Unités avec entrée/sortie par le haut,
armoire résistante aux arcs
Passage pour le conduit du câble de ligne.
Passage pour le conduit du câble de charge.
Passage pour le conduit du fil de commande.
Le plénum n’est pas installé. Il est livré séparément.
Le client doit l’installer.
Trous de fixation pour boulons d’ancrage Boulons
d’ancrage de diamètre M12 (1/2 in.)
Cornières de levage amovibles
Profilés de seuil inamovibles 1,00 (25) x 30 (76).
Avant
IMPORTANT
Le matériel nécessaire à l’assemblage se trouve dans un paquet fixé sur le
devant de la palette d’expédition. Voir la publication MV-QS050_-EN-P pour
les exigences relatives à la surface du sol.
1. Retirez les capots latéraux d’accès à la barre omnibus, le cas échéant.
2. Placez la section de gauche sur une surface plane et fixez-la au sol à l’aide de
boulons M12 (1/2 in.). Voir la section Ancrage au sol, page 26.
3. Lors de l’assemblage de sections ArcShield, appliquez un filet continu de
silicone de 3 mm (0,1250 in.) de largeur sur le pourtour d’une section.
4. Appliquez un filet continu de mastic silicone de 3 mm (0,1250 in.) de
largeur sur le pourtour de la découpe pour la barre omnibus
d’alimentation.
5. Placez la section de droite contre la section de gauche. Vérifiez que la
surface est plane.
6. Assemblez les sections à l’aide de vis autotaraudeuses de 0,250-20.
Introduisez la vis par le trou de passage de 7 mm (0,281 in.) jusqu’à
l’avant-trou correspondant de 6 mm (0,219 in.). Pour accéder aux trous
de passage à l’avant de l’armoire de gauche, ouvrez les portes moyenne
tension. Accédez aux trous de passage à l’arrière en retirant les capots
arrière du démarreur. S’il n’est pas possible d’accéder à l’arrière, voir la
section Accès par l’avant – Entrée par le haut, page 31.
7. Fixez tout le périmètre de la barre omnibus horizontale. Utilisez les
20 attaches filetées de 0,250 in. Vérifiez qu’il y a un filet continu de joint
silicone autour de l’ouverture de la barre omnibus de l’armoire.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
27
Chapitre 3
Installation – Armoire résistante aux arcs électriques (ArcShield™)
8. Fixez la section de droite au sol à l’aide des boulons M12 (1/2 in.). Voir la
section Ancrage au sol, page 26.
IMPORTANT
Les unités ArcShield en bout d’assemblage possèdent une connexion de mise à
la terre sur le capot latéral extérieur d’accès à la barre omnibus (voir Figure 23
et Figure 24). Cette connexion doit être conservée pour assurer la résistance
aux arcs électriques de l’unité.
IMPORTANT
Des vis doivent être installées dans tous les trous d’ancrage et les trous utilisés
sur les côtés de l’armoire pour fixer l’armoire. Si des vis manquent dans l’un de
ces trous, les propriétés de résistance aux arcs électriques de l’armoire seraient
compromises.
Figure 21 – Assemblage des sections
Les trous de découpe pour la barre
Pour éviter toute fuite de gaz entre
les armoires assemblées, appliquez
du silicone sur le pourtour de la zone
de passage pour barre omnibus
d’alimentation
28
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Installation – Armoire résistante aux arcs électriques (ArcShield™)
Accès à la barre omnibus
d’alimentation
Chapitre 3
ATTENTION : Cette procédure nécessite d’être en contact avec des composants
moyenne tension. Pour éviter le danger d’électrocution et condamner l’arrivée
d’alimentation, procéder comme indiqué à la section Procédure de condamnation
de l’alimentation, page 45, avant d’intervenir sur l’équipement. Vérifier avec une
perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension.
Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des
blessures pouvant être mortelles.
Accès arrière
1. Retirez les vis qui maintiennent le capot central arrière d’accès à la barre
omnibus (Figure 22).
ATTENTION : Les plaques arrière sont en métal de calibre 12 et sont montées à
l’intérieur de la structure principale. Ces plaques tomberont à l’intérieur si des
précautions ne sont pas prises lors du retrait des boulons de fixation.
2. Retirez le capot central arrière d’accès à la barre omnibus.
3. Une fois le capot arrière d’accès à la barre omnibus retiré, vous voyez les
trois barres omnibus d’alimentation (Figure 24) et la barre de terre.
Figure 22 – Accès à la barre omnibus d’alimentation par le côté et l’arrière de l’armoire
Capot central arrière pour
l’accès à la barre omnibus
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Capot latéral pour l’accès à
la barre omnibus
29
Chapitre 3
Installation – Armoire résistante aux arcs électriques (ArcShield™)
Accès latéral
Chaque côté du démarreur possède un capot latéral pour l’accès à la barre
omnibus.
1. Retirez les vis du capot d’accès approprié.
2. Retirez le capot latéral d’accès à la barre omnibus (Figure 22)
3. Les unités ArcShield en bout d’assemblage possèdent une connexion de
mise à la terre sur la plaque intérieure du capot latéral d’accès à la barre
omnibus (voir Figure 23 et Figure 24). Cette connexion doit être
conservée pour assurer la résistance aux arcs électriques de l’unité.
Figure 23 – Étiquette d’avertissement sur le capot latéral d’accès à la barre omnibus ArcShield
Figure 24 – Connexion de mise à la terre du capot latéral d’accès à la barre omnibus
(Capot d’accès arrière retiré pour montrer le point de raccordement)
Capot latéral pour l’accès
à la barre omnibus
30
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Installation – Armoire résistante aux arcs électriques (ArcShield™)
Chapitre 3
Accès par l’avant – Entrée par le haut
1. Procédez comme indiqué à la section Procédure de condamnation de
l’alimentation, page 45, pour la cellule d’alimentation moyenne tension et
la barre omnibus d’alimentation.
2. Ouvrez la porte de la cellule d’alimentation basse tension. Voir Ouverture
des portes basse tension, page 23.
3. Retirez les deux vis autotaraudeuses du panneau basse tension
(voir Figure 25).
4. À l’aide d’un tournevis plat, tournez dans le sens anti-horaire les fixations
quart de tour qui maintiennent le panneau basse tension pour ouvrir
celui-ci (voir Figure 25).
Figure 25 – Panneau basse tension
Retirer les fixations
quart de tour
Retirer les vis autotaraudeuses
Figure 26 – Accès à la barre omnibus d’alimentation avec le panneau basse tension pivoté
Retirer les vis autotaraudeuses
des cloisons de protection contre
l’accès à la barre omnibus
Faire pivoter le
panneau basse tension
Cloisons de protection contre
l’accès à la barre omnibus
5. Tirez sur le côté droit du panneau basse tension. Faites pivoter le panneau
basse tension vers l’avant et la gauche de l’armoire (voir Figure 26).
CONSEIL
La porte de la cellule d’alimentation doit être totalement ouverte
avant de faire pivoter le panneau basse tension.
6. Repérez les cloisons amovibles de protection contre l’accès à la barre
omnibus
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
31
Chapitre 3
Installation – Armoire résistante aux arcs électriques (ArcShield™)
7. Retirez les vis de fixation des cloisons amovibles protégeant l’accès à la
barre omnibus.
Cette étape expose les connexions du câble d’arrivée à la barre omnibus
principale (voir Figure 27).
8. Retirez les boulons sur la porte haute tension (Figure 27).
Figure 27 – Retrait du panneau d’accès avec le panneau basse tension pivoté
Porte verrouillable Faites pivoter
le panneau basse tension
Porte d’accès
Retirer les boulons de fixation
de cette porte d’accès
9. Retirez la cloison isolante.
Figure 28 – Retrait des cloisons basse tension pour accéder à la barre omnibus d’alimentation
Cloisons
Retirer quatre vis sur
chaque panneau
10. Lorsque la cloison isolante est retirée, vous voyez les barres omnibus
d’alimentation (Figure 29).
32
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Installation – Armoire résistante aux arcs électriques (ArcShield™)
Chapitre 3
Figure 29 – Barre omnibus d’alimentation avec cloison inférieure de protection contre l’accès
retirée
ATTENTION : Pour éviter le danger d’électrocution et condamner l’arrivée
d’alimentation, procéder comme indiqué à la section Procédure de condamnation
de l’alimentation, page 45, avant d’intervenir sur l’équipement. Vérifier avec une
perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension.
Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou
des blessures pouvant être mortelles.
IMPORTANT
Les transformateurs d’intensité peuvent être positionnés pour une sortie
de câble par le haut ou par le bas. Suivre la procédure adaptée à votre
configuration de démarreur.
IMPORTANT
La section des câbles de charge ne doit pas dépasser 1-1000 MCM, 2-750 MCM,
3-500 MCM ou 4-500 MCM par phase.
IMPORTANT
Voir les plans dimensionnels fournis avec les documents du bon de commande
pour plus de détails sur l’implantation au sol de l’armoire.
11. Procédez comme indiqué à la section Procédure de condamnation de
l’alimentation, page 45.
12. Retirez de l’armoire les plaques de passage pour conduit de câble
appropriées (voir Figure 30 et Figure 31). La plaque peut être perforée ou
découpée pour monter le conduit.
13. Les câbles de charge de la cellule d’alimentation doivent être acheminés
avant les câbles de commande. Tirez les câbles dans l’armoire par le passage
approprié (voir Figure 30 et Figure 31).
14. Raccordez les câbles aux transformateurs d’intensité et serrez les
connexions à 48 Nm (65 lb-ft).
15. Raccordez les blindages du câble (le cas échéant) à la cosse de terre.
16. Réinstallez toutes les cloisons et réassemblez l’armoire.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
33
Chapitre 3
Installation – Armoire résistante aux arcs électriques (ArcShield™)
Figure 30 – Passages pour le conduit de câble de charge, armoire résistante aux arcs
(illustration de la configuration avec sortie de câble par le haut, avec plénum)
Plan de toit
Figure 31 – Passages pour le conduit du câble de charge, armoire résistante aux arcs
(illustration de la configuration avec sortie de câble par le bas)
Passage pour le conduit du câble de ligne.
Schéma d’implantation au sol
Passage pour le conduit du câble de charge.
Passage pour le conduit du fil de commande.
Le plénum n’est pas installé. Il est livré séparément.
Le client doit l’installer.
Réalisez les trous de fixation pour boulons d’ancrage
de diamètre M12 (1/2 in.).
Cornières de levage amovibles
Profilés de seuil inamovibles 1,00 (25) x 30 (76).
ATTENTION : Vérifier que toutes les cloisons sont repositionnées avant de
remettre l’équipement sous tension. Si cette précaution n’est pas respectée, elle
peut provoquer des défauts électriques, endommager l’équipement ou provoquer
des blessures graves.
34
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Chapitre
4
Installation type
Jonction des barres omnibus Barre omnibus d’alimentation
ATTENTION : Cette procédure nécessite d’être en contact avec des composants
moyenne tension. Pour éviter le danger d’électrocution et condamner l’arrivée
d’alimentation, procéder comme indiqué à la section Procédure de condamnation
de l’alimentation, page 45, avant d’intervenir sur l’équipement. Vérifier avec une
perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension.
Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou
des blessures pouvant être mortelles.
1. Le kit d’épissure pour barre omnibus d’alimentation et barre de terre est
fixé sur le devant de la palette d’expédition.
IMPORTANT
Vérifier que les références de série de la structure sur le kit d’épissure
correspondent aux numéros de série de la structure sur la plaque
d’identification de l’armoire. Voir Identification du démarreur, page 9,
pour les informations sur la plaque d’identification.
2. Voir la section Accès à la barre omnibus d’alimentation, page 15, pour
l’armoire standard et la section Accès à la barre omnibus d’alimentation,
page 29 pour l’armoire ArcShield™.
3. Pour une barre omnibus d’alimentation de 1 200 A, assemblez les barres
d’épissure comme illustré Figure 32, page 36. Serrez les écrous à 65 Nm.
Pour une barre omnibus d’alimentation de 2 000 A, assemblez les barres
d’épissure comme illustré Figure 33, page 36. Serrez les écrous à 65 Nm.
IMPORTANT
Fixer les liaisons de la barre omnibus sur l’armoire de gauche en premier – vu
de face de l’unité.
IMPORTANT
Placer toujours les brides de la barre omnibus à l’arrière de chaque barre
omnibus principale ou de barre d’épissure horizontale – vu de face de l’unité
(voir Figure 32 ou Figure 33).
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
35
Chapitre 4
Installation type
Figure 32 – Configuration type d’une épissure des barres omnibus d’alimentation 1 200 A
(vu de face de l’armoire)
Support de la barre omnibus
Bride de la barre omnibus
Barre omnibus d’alimentation
horizontale principale
Barre de jonction de la barre
omnibus d’alimentation
Rondelle plate
Rondelle d’arrêt
Écrou hexagonal
Figure 33 – Configuration type d’une épissure des barres omnibus d’alimentation 2 000 A
(vu de face de l’armoire)
Support de la barre omnibus
Bride de la barre omnibus
Barre omnibus d’alimentation
horizontale principale
Barres de jonction de la barre
omnibus d’alimentation
Rondelle plate
Rondelle-frein
Écrou hexagonal
ATTENTION : Réinstaller toutes les cloisons avant de remettre l’équipement sous
tension. Si cette précaution n’est pas respectée, elle peut provoquer des défauts
électriques, endommager l’équipement ou provoquer des blessures graves.
36
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Installation type
Chapitre 4
Jonction de barre omnibus d’alimentation isolée
Si le démarreur est équipé d’une barre omnibus d’alimentation isolée, un kit
d’épissure avec liaisons isolées, capuchons et ruban adhésif isolants est fourni.
Voir le kit pour les instructions d’installation.
Barre de mise à la terre
1. Voir la Figure 34 pour trouver la configuration correcte d’épissure des
barres de terre et réalisez l’assemblage indiqué.
2. Serrez les vis à un couple de 15 Nm ±1 Nm.
3. Vérifiez que toutes les vis sont correctement serrées et remettez en place
tous les capuchons et plaques.
Figure 34 – Configuration type d’une épissure des barres de terre (vue de face)
Barre d’épissure de la barre de terre
Écrou hexagonal
Rondelle-frein
Support de la barre de mise à la terre
Rondelle plate
Barre de mise à la terre principale
ATTENTION : Installer toutes les cloisons avant de remettre l’équipement sous
tension. Si cette précaution n’est pas respectée, elle peut provoquer des défauts
électriques, endommager l’équipement ou provoquer des blessures graves.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
37
Chapitre 4
Installation type
Raccordements des câbles
d’alimentation
ATTENTION : Cette procédure nécessite d’être en contact avec des composants
moyenne tension. Pour éviter le danger d’électrocution et condamner l’arrivée
d’alimentation, procéder comme indiqué à la section Procédure de condamnation
de l’alimentation, page 45, avant d’intervenir sur l’équipement. Vérifier avec une
perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension.
Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou
des blessures pouvant être mortelles.
Les câbles d’alimentation sont raccordés à la barre omnibus d’alimentation dans la
dernière section de l’armoire la plus à gauche d’un assemblage.
IMPORTANT
Pour les unités non ArcShield, la section du câble d’arrivée d’alimentation
ne doit pas dépasser 1-750 MCM ou 2-500 MCM par phase.
Pour les unités ArcShield, la section du câble d’arrivée d’alimentation ne
doit pas dépasser 1-500 MCM ou 2-4/0 par phase.
Pour les câbles de plus grosse section, il faut utiliser un module d’arrivée
d’alimentation avec l’un ou l’autre des modèles d’armoire.
• Pour accéder à la barre omnibus d’alimentation, retirez la plaque arrière
centrale ou la plaque latérale. S’il est impossible d’accéder à l’arrière de
l’unité, voir :
pour l’armoire standard ou
pour l’armoire ArcShield.
4. Raccordez les lignes d’arrivée d’alimentation à la barre omnibus
d’alimentation (Figure 35).
5. Serrez aux valeurs recommandées, voir page 10.
Figure 35 – Connexions des câbles d’arrivée d’alimentation, configuration type d’entrée par le
haut
Cosses pour câble d’arrivée
d’alimentation
Cosses pour barre de terre
IMPORTANT
Si les câbles de ligne d’alimentation nécessitent une installation par l’avant,
terminez leur raccordement avant d’installer les câbles de charge.
6. Raccordez le fil de terre à la cosse pour barre de mise à la terre.
7. Raccordez les fils de commande externe aux borniers du panneau de
commande dans le compartiment basse tension. Consultez les schémas de
câblage fournis avec votre commande.
38
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Installation type
Test diélectrique et par
mégohmètre
Chapitre 4
L’intégrité de l’isolement doit être vérifiée avant la mise sous tension de
l’équipement électrique moyenne tension. Utilisez un testeur d’isolement haute
tension c.a. ou un mégohmètre pour ce test (de préférence un appareil 5 000 V).
ATTENTION : Redoubler de prudence lors des tests à haute tension de
l’équipement. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des
chocs électriques, des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles.
ATTENTION : Déconnecter les condensateurs de correction de facteur de puissance
(le cas échéant) avant de réaliser le test diélectrique. Si cette précaution n’est
pas respectée, elle peut provoquer des blessures ou endommager l’équipement.
Voir la section Procédure de condamnation de l’alimentation, page 45, pour des
informations sur la manière de dissiper l’énergie emmagasinée dans les
condensateurs.
ATTENTION : Retirer tous les fusibles du primaire du transformateur
d’alimentation de commande et/ou du transformateur de tension. Si cette
précaution n’est pas respectée, l’équipement peut être endommagé pendant le
test diélectrique.
L’isolement peut être testé entre les phases et entre la phase et la terre. Le niveau
de test diélectrique c.a. recommandé est (2 X VLL) volts, où VLL est la tension
phase-phase nominale du système d’alimentation. Le courant de fuite doit être
inférieur à 20 mA. Notez le résultat pour le comparer aux essais futurs.
Si un mégohmètre est utilisé, il doit indiquer 50 000 MΩ ou plus si l’unité est
isolée de la ligne et du moteur. Si l’unité est raccordée à un moteur, le mégohmètre
doit indiquer 5 000 MΩ ou plus (entre phase et terre).
Procédure de démarrage
Inspection du contacteur à coupure sous vide
Voir la publication 1502-UM051_-EN-P pour plus d’informations sur
l’inspection avant mise sous tension, le test d’intégrité de l’ampoule à vide et le
test de la résistance d’isolement.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
39
Chapitre 4
Installation type
Vérifications préalables
Vérifiez les points suivants :
• l’intensité et la tension nominales du contacteur sont adaptées à la
charge ;
• la tension de commande est adaptée ;
• les réglages des relais de protection ;
• les éléments de chauffage (le cas échéant) du relais de surcharge ne sont
pas endommagés ;
• la mise à la terre de l’équipement ;
• les connexions d’alimentation et de commande externes correspondent
aux schémas électriques ;
• toutes les vis sont correctement réinstallées et serrées aux valeurs
recommandées, voir page 10 ;
• toutes les cloisons sont repositionnés correctement ;
• tous les fusibles sont de classe, de type et de capacité nominale adaptés ;
• les dispositifs de verrouillage mécanique et l’interrupteur d’isolement
fonctionnent correctement ;
• vérifiez que tout relais de protection à microprocesseur est programmé ;
• qu’il n’y a pas de saleté, de boulons dévissés, d’outils ou de copeaux de
métal dans l’armoire. Aspirer si nécessaire ;
• tous les outils sont comptabilisés. Si un outil ne peut être retrouvé, ne
pas mettre l’unité sous tension avant de l’avoir localisé.
Test de fonctionnement du contacteur
1. Raccordez l’alimentation externe appropriée (120 ou 230 Vc.a.) à la fiche
de test sur le panneau de commande. Tournez le sélecteur en position
TEST.
ATTENTION : Certaines configurations de circuit de commande peuvent nécessiter
des cavaliers de commande pour permettre au contacteur de se fermer pendant la
procédure de test. Ne pas connecter par un cavalier les contacts de l’interrupteur
d’isolement tels que ISa ou ISb (voir Figure 53, page 58, pour l’emplacement de
ces contacts). L’utilisation de cavaliers pour ces contacts peut endommager
l’équipement ou provoquer des blessures.
2. Faire fonctionner électriquement le contacteur plusieurs fois. Inspectez la
plaque d’armature pour vérifier qu’elle est complètement en contact avec
les noyaux magnétiques.
3. Tournez le sélecteur en position OFF et débranchez la tension de test.
4. Éliminez les débris métalliques ou les fixations desserrées autour des
noyaux magnétiques du contacteur à vide. Les débris sont attirés par la
bobine une fois celle-ci sous tension et peuvent empêcher le contacteur de
se fermer correctement.
40
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Installation type
Chapitre 4
Figure 36 – Schéma de câblage type : contacteur à coupure sous vide à maintien électrique
(avec commande IntelliVAC™)
Interrupteur d’isolement
Verrouillage de porte
2400V-6900V,3Ø, 50/60Hz
L1
L2
L3
GRD
IS
CT1
T1
F1
CT2
T2
F1
CT3
T3
F1
M
Fusibles d’alimentation
à limitation de courant
F2
Fusibles primaires à
limitation de courant
__E
F2
__E
Surcharge
120 V
ISa
ISb
7
(6)
(5)
(7)
(8)
Contacts auxiliaires supplémentaires
Arrêt
Normal
Test
6
X
(1)
(2)
(3)
(4)
32
36
Point d’alimentation de test
9
X
10
47
49 OL
592
5
X
46
44
42
__ __ V
CPT1
500 VA
8
MTR
11
TS
120 V
50/60Hz
12
X
G
M
H
K
M
L
33
37
Légende
Câblage client
Dispositif monté sur la porte basse tension
Retirer le cavalier pour la connexion d’équipement distant
Numéro « IEEE » pour appareil de protection
Équipement distant
V Notes Intellivac :
Contacteur
Contacts de relais de sortie illustrés sans alimentation
principal (M)
de commande. États à la mise sous tension configurés
en usine :
État du contacteur – Sécurité intégrée
État du module – Sécurité intégrée
Le client doit programmer/configurer Intellivac avant le
démarrage
AUX Entrée auxiliaire du contacteur à vide du module IntelliVAC
CCO Sortie de bobine d’enclenchement du module IntelliVAC
EC Entrée condensateur externe du module IntelliVAC
M-IV Module IntelliVAC du contacteur principal
TCO Sortie de bobine de déclenchement du module IntelliVAC
D
F3
V
15
1
2.0A
14
F7
A
M
B
13
-
2
+
11
12
14A
M-IV
1
L1
Arrêt
EC
TCO
AUX
CCO
M
4
3
6
5
MOV
N
17
C
M
20
12
G
D 1A
D
Démarrage
2
M-IV
15
V
3
M-IV
+
9
- 10
4
OL
Fermer
16
V
1
1
30
34
E
M
F
I
M
J
31
35
État du contacteur
D
D
Marche
Arrêt
12
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
41
Chapitre 4
Installation type
Figure 37 – Schéma de câblage type : contacteur à coupure sous vide à maintien électrique
(avec commande à relais)
Interrupteur d’isolement
IS Verrouillage de porte
F1
F1
F1
F2 __E
Arrêt
Normal
Test
6
X
(5)
(8)
F3
10
X
TS
120V
REC/MOV
(2)
(3)
(4)
11
50/60Hz
M
CR1
CR2
CR2
17A
+
17B
M
+
C
Y
CC
D
19
15A
CR1
N
17
B
A
M
B
Arrêt
42
CR2
19A
Contacteur
principal (M)
20
13
D 1A
HC
CC – Bobine
d’enclenchement
HC – Bobine de maintien
P
Y
Contacteur
économiseur (CR2)
CR2
D
Démarrage
2
3
CR1
CR1
1
CR2
BLK
MOV
-
1
12
X
12
MOV
1
(1)
Point d’alimentation de test
15
46
42
120 V
7
(7)
T3
MTR
Surcharge
ISa
9
CT3
49 OL
592
5
ISb
T2
F2 __E
CPT
500 VA
(6)
CT2
V
__ __
44
Fusibles primaires
à limitation de courant
X
T1
M
Fusibles d’alimentation
à limitation de courant
8
CT1
47
2400V-6900V,3Ø, 50/
60Hz
L1
L2
L3 GRD
30
E
M
F
31
D
34
I
M
J
35
D
4
OL
12
Contacteur principal
Contacteur (CR1)
Marche
Arrêt
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Contacts auxiliaires supplémentaires
32
G M H
33
36
K M L
37
D
Légende
Câblage client
Dispositif monté sur la porte basse tension
Retirer le cavalier pour la connexion
d’équipement distant
Numéro « IEEE » pour appareil de protection
Équipement distant
Chapitre
5
Maintenance
ATTENTION : Utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) adapté
selon les codes et règlements régionaux. Si cette précaution n’est pas respectée,
il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles.
Outils nécessaires
IMPORTANT
Définissez un calendrier de maintenance et d’inspection pour l’équipement.
Il est recommandé de procéder au minimum à un entretien une fois par an ou
toutes les 20 000 opérations (selon la première éventualité). Les conditions de
fonctionnement extrêmes peuvent nécessiter une attention supplémentaire.
IMPORTANT
Certains composants de ce produit incluent du matériel non métrique.
Rockwell Automation recommande d’utiliser les outils appropriés pour
procéder de façon satisfaisante à la maintenance de ces composants. S’il est
impossible d’obtenir les outils adaptés, demandez l’assistance de votre agence
commerciale Rockwell Automation locale.
S’il est impossible d’obtenir les outils adaptés, demandez l’assistance de votre
agence commerciale Rockwell Automation locale.
Outil
Caractéristique
Clé dynamométrique
0…65 Nm (0…48 lb•ft)
Douilles
3/8 in.
7/16 in.
9/16 in.
NPT 3/4 in.
7/8 in.
Clé à cliquet
et rallonge
Clés
7/16 in.
1/2 in.
9/16 in.
NPT 3/4 in.
7/8 in.
Calibres d’épaisseur
1,3 mm (0,050 in.)
2 mm (0,080 in.)
0,5 mm (0,020 in.)
Tournevis plat
Lubrifiant Nyogel 759G
Référence Rockwell Automation® 80158-357-51
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
43
Chapitre 5
Maintenance
IMPORTANT
Contournement du
verrouillage de porte
Lors de l’installation des composants ou de l’assemblage de l’armoire, vérifier
que tous les boulons sont installés comme indiqué à la section Valeurs de
serrage recommandées, page 10.
ATTENTION : Le mécanisme de verrouillage de porte est conçu pour empêcher
l’accès à la cellule moyenne tension lorsque l’unité est sous tension. Lorsque
l’unité fonctionne, ne pas contourner cette fonction de sécurité. Débrancher
toujours l’arrivée d’alimentation. Procéder comme indiqué à la section Procédure
de condamnation de l’alimentation, page 45, avant d’effectuer les réglages qui
nécessitent que le levier soit placé en position ON (fermé). Si cette précaution n’est
pas respectée, il peut en résulter des chocs électriques, des brûlures graves ou des
blessures pouvant être mortelles.
Pour certaines des procédures suivantes, il peut être nécessaire de placer le levier
de l’interrupteur d’isolement en position ON avec la porte moyenne tension
ouverte. Les protections de verrouillage du mécanisme sont prévues pour
empêcher le levier d’être mis en position ON lorsque la porte de l’armoire est
ouverte.
Pour contourner cette fonction de sécurité :
1. Utilisez un tournevis, ou un autre outil, pour enfoncer le levier de
verrouillage de la porte en poussant vers le bas
2. Maintenez le levier vers le bas tout en mettant la poignée en position ON
(fermé).
Figure 38 – Levier de verrouillage de porte
Levier de verrouillage de porte
44
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Maintenance
Procédure de condamnation
de l’alimentation
Chapitre 5
ATTENTION : Utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) adapté
selon les codes et règlements régionaux. Si cette précaution n’est pas respectée,
il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles.
ATTENTION : Procéder toujours comme indiqué à à la section Procédure de
condamnation de l’alimentation avant toute intervention sur l’équipement. Si
cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou
des blessures pouvant être mortelles.
ATTENTION : La procédure suivante nécessite de placer le levier de l’interrupteur
d’isolement en position ON. Pour éviter tout risque d’électrocution, débrancher
l’arrivée d’alimentation. Procéder toujours comme indiqué à la section Procédure
de condamnation de l’alimentation, page 45, avant toute intervention sur
l’équipement.
ATTENTION : Si la procédure Procédure de condamnation de l’alimentation
n’est pas respectée, la cellule d’alimentation est sous tension lorsque le levier de
l’interrupteur d’isolement est en position ON. Une cellule d’alimentation sous
tension peut provoquer des brûlures graves ou des blessures pouvant être
mortelles. Rockwell Automation ne peut être tenu responsable des blessures
provoquées par l’inobservation de la procédure Procédure de condamnation de
l’alimentation avant l’intervention sur l’équipement.
1. Déconnectez et condamnez toutes les arrivées d’alimentation au
démarreur.
2. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolement sur la position OFF.
3. Si l’unité est équipée de condensateurs de correction de facteur de
puissance, l’énergie emmagasinée doit être dissipée avant de pénétrer dans
la cellule d’alimentation. Attendez au moins cinq minutes avant de
pénétrer dans la cellule d’alimentation ou dissipez l’électricité de la façon
suivante :
a. Vérifiez que le levier de l’interrupteur d’isolement est en position OFF.
b. Ouvrez la porte basse tension.
c. Branchez l’alimentation appropriée (120 ou 230 V) sur le circuit
d’alimentation de commande auxiliaire comme illustré sur le schéma
électrique.
d. Tournez le commutateur de commande en position TEST.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
45
Chapitre 5
Maintenance
Figure 39 – Panneau de commande (commande IntelliVAC™)
Commutateur de commande
Fiche pour alimentation auxiliaire
(point d’alimentation de test)
e. Appuyez sur le bouton START sur l’unité ou depuis un emplacement
décentralisé.
Les deux actions actionnent électriquement le contacteur.
f. Désengagez le contacteur et tournez le commutateur de commande sur
la position OFF. Déconnectez l’alimentation externe.
g. Procédez comme indiqué à la section Procédure de condamnation de
l’alimentation, page 45
4. Ouvrez la porte moyenne tension.
5. Vérifiez visuellement que les lames de l’interrupteur d’isolement engagent
complètement les broches de mise à la terre sur la barre de mise à la terre.
Les obturateurs de l’interrupteur d’isolement doivent être fermés (voir
Figure 40).
46
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Maintenance
Chapitre 5
Figure 40 – Inspection de l’interrupteur d’isolement en position ouverte
Voir le détail A
Barre de mise à la terre
Lame de l’interrupteur d’isolement
Obturateur de l’interrupteur d’isolement
Détail A
Broches de mise à la terre
Lames de l’interrupteur
d’isolement en position
ouverte
Vue de l’arrière avec les
composants retirés
pour plus de clarté
6. Vérifiez les côtés ligne et charge du contacteur avec une perche isolante ou
un voltmètre adapté à la tension du système. Vérifiez qu’il n’y a pas de
tension (voir Figure 41).
7. Vérifiez la présence de tension côté ligne sur les bornes supérieures de
l’ampoule à vide.
8. Vérifiez la présence de tension côté charge sur les bornes inférieures de
l’ampoule à vide.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
47
Chapitre 5
Maintenance
Figure 41 – Points de contrôle de la tension du contacteur
Côté ligne
Côté charge
9. Voir Contournement du verrouillage de porte, page 44 Mettez le levier de
l’interrupteur d’isolement sur la position ON.
10. Vérifiez les lames de l’interrupteur d’isolement à l’aide d’une perche isolante
ou d’un voltmètre adapté à la tension du système. Vérifiez qu’il n’y a pas de
tension (voir Figure 42).
Figure 42 – Tension de l’interrupteur d’isolement
Contrôlez la tension de ligne d’alimentation ici
11. Lorsque vous êtes certain que tous les circuits d’alimentation sont exempts
de tension, remettez le levier de l’interrupteur d’isolement en position
OFF. L’unité est désormais sécurisée pour l’intervention.
48
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Maintenance
Retrait et remplacement de
fusible
Chapitre 5
ATTENTION : Seules les personnes formées et connaissant les produits
Série 1500 peuvent intervenir sur cet équipement. Il est impératif de toujours
utiliser un équipement et des procédures de sécurité adaptés.
Fusibles boulonnés
Figure 43 – Fusibles boulonnés
ATTENTION : Intervenir sur un équipement de commande industriel sous tension
peut être dangereux. Un choc électrique, une brûlure ou une activation
intempestive de l’équipement de commande peuvent provoquer des blessures
graves pouvant être mortelles. Des tensions dangereuses peuvent être présentes
dans l’armoire, même lorsque le disjoncteur est en position OFF. Il est recommandé
de déconnecter ou de condamner l’équipement de commande des sources
d’alimentation, et de vérifier que l’énergie emmagasinée dans les condensateurs
est déchargée. S’il est nécessaire d’intervenir autour d’un équipement sous tension,
les pratiques de sécurité définies dans le règlement NFPA 70E, « Electrical Safety
requirements for Employee Work places », doivent être observées.
ATTENTION : Pour éviter tout choc électrique, s’assurer que l’alimentation
principale est débranchée et que l’équipement fait l’objet d’une signalisation
comme quoi il a été condamné. Vérifier avec une perche isolante ou un voltmètre
approprié que tous les circuits sont hors tension. Si cette précaution n’est pas
respectée, il peut en résulter des blessures pouvant être mortelles.
IMPORTANT
Le fusible d’alimentation principale possède un indicateur escamotable situé
à une extrémité du fusible. Lorsque le fusible s’est ouvert, cet indicateur est
en position déployée. Le fusible doit être orienté dans le clip de fusible de
façon à ce que l’indicateur soit en haut.
ATTENTION : Les fusibles peuvent être chauds pendant une heure après le
fonctionnement. Vérifier la température avant de les manipuler et utiliser des
gants isolants si nécessaire. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en
résulter des brûlures.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
49
Chapitre 5
Maintenance
Retrait et installation de fusible boulonné
Outils requis :
• clé à cliquet 3/8-in.
• rallonge de 5 cm (2 in.)
• rallonge de 15 cm (6 in.)
• rallonge de 30 cm (12 in.)
• douille de 1/2 in.
• clé dynamométrique de 3/8 in.
IMPORTANT
La configuration du fusible détermine la longueur de la rallonge nécessaire
pour atteindre le matériel de fixation. Elle détermine aussi la taille des cloisons
isolantes à installer. Les cloisons du bas peuvent être retirées pour faciliter
l’accès aux écrous de fixation du fusible.
1. Retirez les deux écrous de fixation du bas, les rondelles d’arrêt et rondelles
plates des goujons de montage.
2. Retirez les deux écrous de fixation du haut, les rondelles d’arrêt et rondelles
plates des goujons de montage, puis retirez le fusible des goujons de
montage.
3. Installez le fusible de rechange sur les quatre goujons de montage,
maintenez le fusible en place et installez les deux rondelles plates, rondelles
d’arrêt et écrous du haut. Serrez les écrous à 15 Nm (12 lb•ft).
4. Installez les deux rondelles plates, rondelles d’arrêt et écrous du bas. Serrez
les écrous à 15 Nm (12 lb•ft).
5. Si des cloisons isolantes ont été retirées précédemment, assurez-vous
qu’elles sont correctement réinstallées.
Maintenance du contacteur
Voir la publication 1502-UM051_-EN-P, « Medium Voltage Contactor,
800A », pour les instructions relatives à la maintenance du contacteur.
Retrait du contacteur
ATTENTION : Pour éviter le danger d’électrocution et condamner l’arrivée
d’alimentation, procédez comme indiqué à la section Procédure de condamnation
de l’alimentation, page 45, avant d’intervenir sur l’équipement. Vérifier avec une
perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension.
Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des
blessures pouvant être mortelles.
1. Procédez comme indiqué à la section Procédure de condamnation de
l’alimentation, page 45.
2. Déconnectez le faisceau du câblage de commande de la fiche en bas à
gauche du contacteur (voir Figure 43).
50
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Maintenance
Chapitre 5
3. Utilisez une clé à cliquet de 9/16 in. pour déconnecter les câbles
d’alimentation de l’arrière du contacteur.
4. Retirez la vis de fixation du manchon en nylon du contacteur du levier
de verrouillage du contacteur. Faites glisser la tige de verrouillage du
contacteur et le manchon en nylon du contacteur hors de la rainure sur le
levier de verrouillage du contacteur (voir Figure 44).
Figure 44 – Retrait du contacteur (vu de face)
Levier de verrouillage
du contacteur
Boulon de montage
du contacteur
Fiche du contacteur
Boulon de montage
du contacteur
Figure 45 – Retrait du contacteur (vu de droite)
Tige de verrouillage du
contacteur
Vis de fixation du manchon en
nylon du contacteur
Manchon en nylon du
contacteur
Levier de verrouillage du
contacteur
5. Retirez les deux boulons de montage sur le devant du contacteur.
6. Retirez doucement le contacteur de l’armoire.
ATTENTION : Le contacteur pèse environ 45 kg (100 lb) et il peut être nécessaire
de se faire aider pour le retirer de l’armoire et le transporter en toute sécurité.
Il faut procéder avec précaution pour déplacer le contacteur afin d’éviter tout
risque d’endommagement de l’équipement et/ou de blessures.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
51
Chapitre 5
Maintenance
7. Si le contacteur est remplacé par un contacteur neuf, placez le levier de
verrouillage du contacteur sur le contacteur neuf.
ATTENTION : La vis de fixation est essentielle pour l’intégrité mécanique de
l’interrupteur d’isolement. Il est très important de vérifier que cette vis est
replacée lors du réassemblage.
8. Suivez la procédure inverse pour réinstaller le contacteur. Vérifiez que les
boulons de fixation, les vis du câble d’alimentation et de la barre omnibus
sont correctement serrés. Voir Valeurs de serrage recommandées, page 10.
9. Réglez la tige de verrouillage du contacteur conformément à la procédure
Réglage de la tige de verrouillage du contacteur, page 52.
Réglage de la tige de
verrouillage du contacteur
ATTENTION : Pour éviter le danger d’électrocution et condamner l’arrivée
d’alimentation, procéder comme indiqué à la section Procédure de condamnation
de l’alimentation, page 45, avant d’intervenir sur l’équipement. Vérifier avec une
perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension.
Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des
blessures pouvant être mortelles.
1. Procédez comme indiqué à la section Procédure de condamnation de
l’alimentation, page 45.
2. Ouvrez la porte moyenne tension. Suivez la procédure Contournement du
verrouillage de porte, page 44, pour déplacer le levier de l’interrupteur
d’isolement à mi-chemin entre les positions OFF et ON (voir Figure 46).
Conservez le levier dans cette position jusqu’à la fin de la procédure de
réglage.
3. Lorsque le levier est en position OFF, insérez un calibre d’épaisseur de
1,5 mm dans l’espace entre le levier de verrouillage et le levier de
commande de l’interrupteur d’isolement. L’espace doit être compris entre
1,0 et 2,0 mm (0,039 et 0,078 in.).
4. Pour réduire l’espace, suivez les étapes 5 à 7.
Pour l’augmenter, suivez les étapes 8 à 10.
52
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Maintenance
Chapitre 5
Figure 46 – Réglages du levier de l’interrupteur d’isolement
Levier de commande de
l’interrupteur d’isolement
Espace
Levier de l’interrupteur d’isolement
en position médiane
Levier de verrouillage de l’interrupteur
Butée d’arrêt
Tige de verrouillage du contacteur
Levier de verrouillage du contacteur
Écrou-frein
Pour réduire l’espace
5. Desserrez les deux vis de la butée d’arrêt et poussez la butée vers le levier de
verrouillage.
6. Avec le calibre d’épaisseur positionné dans l’espace, déplacez le levier de
verrouillage et la butée d’arrêt vers le levier de commande de l’interrupteur
d’isolement pour réduire l’espace. Serrez les vis de la butée d’arrêt.
7. Serrez l’écrou-frein jusqu’à ce qu’il soit contre le levier de verrouillage du
contacteur. Ne serrez pas excessivement l’écrou-frein sous peine de déplacer
le levier de verrouillage et de réduire l’espace. Passez à l’étape 11.
Pour augmenter l’espace
8. Desserrez les deux vis de la butée d’arrêt et éloignez la butée du levier de
verrouillage.
9. Desserrez l’écrou-frein jusqu’à obtenir l’espace voulu.
10. Déplacez la butée d’arrêt jusqu’à ce qu’elle touche le levier de verrouillage,
puis serrez les vis.
11. Appliquez de la colle Loctite 290 (ou équivalente) sur les vis de la butée
d’arrêt et serrez les vis à 8 Nm (6 lb•ft).
12. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolement sur la position ON.
13. Fermez manuellement le contacteur en utilisant une pince-étau sur le levier
de verrouillage du contacteur pour pousser vers le bas jusqu’à ce que la
plaque d’armature soit en contact avec les noyaux magnétiques (voir
Figure 47). Assurez-vous que le levier de verrouillage chevauche le levier
de commande de l’interrupteur d’isolement d’au moins 3 mm (0,125 in.).
Voir Figure 48.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
53
Chapitre 5
Maintenance
Figure 47 – Fermeture manuelle du contacteur (vue de face – certains composants ne sont pas
illustrés)
Plaque d’armature
Noyau magnétique
Figure 48 – Chevauchement du levier de commande de l’interrupteur d’isolement
Chevauchement minimum de 3 mm (0,125 in.)
Levier de commande de
l’interrupteur d’isolement
Levier de verrouillage de l’interrupteur
14. Ouvrez le contacteur. Vérifiez que le levier de verrouillage et la tige bougent
librement et que les ressorts de rappel ramènent l’ensemble à la position de
départ.
54
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Maintenance
Inspection et lubrification du
mécanisme de l’interrupteur
d’isolement
Chapitre 5
ATTENTION : Pour éviter le danger d’électrocution et condamner l’arrivée
d’alimentation, procéder comme indiqué à la section Procédure de condamnation
de l’alimentation, page 45, avant d’intervenir sur l’équipement. Vérifier avec une
perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension.
Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou
des blessures pouvant être mortelles.
1. Ouvrez la porte moyenne tension.
2. Inspectez l’état de l’axe à épaulement et des goupilles fendues illustrées à la
Figure 48. Remplacez les pièces usées.
3. S’il faut remplacer le levier de commande de l’interrupteur de verrouillage
ou le levier de verrouillage, appliquez du lubrifiant sur les points
d’articulation avant d’installer les composants neufs (voir Figure 49).
Utilisez du lubrifiant Dow Corning 55 pour joints toriques (référence
Rockwell Automation RU-8216 ou équivalent)
Figure 49 – Points de lubrification du mécanisme de levier de l’interrupteur d’isolement
Tige de liaison filetée
Levier de commande de
l’interrupteur d’isolement
Axes à épaulement et goupilles fendues
Points de lubrification
Tige de verrouillage du contacteur
4. Inspectez le matériel de montage sur le levier de commande de
l’interrupteur d’isolement et la tige de verrouillage du contacteur
(voir Figure 49). Serrez les pièces desserrées.
5. Inspectez les lames de l’interrupteur d’isolement et les cosses de la ligne
d’alimentation (voir Figure 50). Les surfaces de contact doivent être
propres et bien lubrifiées.
6. Éliminez la poussière et la graisse séchée.
IMPORTANT
N’effectuer ni grattage ni limage des pièces. Cela pourrait éliminer le
revêtement et exposer le cuivre à la corrosion.
7. Lubrifiez les lames de l’interrupteur d’isolement et les points d’articulation
de ces lames à l’aide de Nyogel 759G (voir Figure 50).
IMPORTANT
Lubrifier les lames de l’interrupteur d’isolement au moins une fois par an. La
lubrification évite l’usure excessive des composants et empêche la surchauffe
des lames de l’interrupteur d’isolement.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
55
Chapitre 5
Maintenance
Figure 50 – Points de lubrification de l’interrupteur d’isolement
Points de lubrification
Points de lubrification
Réglage de la mise à la
terre du mécanisme de
l’interrupteur d’isolement
ATTENTION : Pour éviter le danger d’électrocution et condamner l’arrivée
d’alimentation, procéder comme indiqué à la section Procédure de condamnation
de l’alimentation, page 45, avant d’intervenir sur l’équipement. Vérifier avec une
perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension.
Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des
blessures pouvant être mortelles.
1. Inspectez la mise à la terre des lames de l’interrupteur d’isolement. Lorsque
le levier de l’interrupteur d’isolement est en position ON, les lames doivent
s’engager complètement dans les broches de mise à la terre. Les lames
doivent être à 1,5 mm (0,06 in.) de la barre de terre (voir Figure 40).
Lorsque le levier de l’interrupteur d’isolement est en position ON, les
lames doivent s’engager complètement dans les cosses de la ligne
d’alimentation.
Figure 51 – Réglage de la mise à la terre de l’interrupteur d’isolement
Broches de mise à la terre
2. Pour régler la distance entre les lames et la barre, désolidarisez la tige de
liaison filetée sur le levier de commande (voir Figure 49).
3. Pour régler la position des lames de l’interrupteur d’isolement en positions
ON et OFF, tournez la tige de liaison filetée pour l’allonger ou la raccourcir.
56
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Maintenance
Inspection et remplacement
des contacts auxiliaires
Chapitre 5
ATTENTION : Pour éviter le danger d’électrocution et condamner l’arrivée
d’alimentation, procéder comme indiqué à la section Procédure de condamnation
de l’alimentation, page 45, avant d’intervenir sur l’équipement. Vérifier avec une
perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension.
Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou
des blessures pouvant être mortelles.
1. Inspectez les contacts auxiliaires pour repérer les signes d’usure ou de
surchauffe.
2. Remplacez les contacts endommagés. Les contacts ont un temps moyen
entre défaillances (MTBF) de 20 millions d’opérations lorsqu’ils sont
utilisés selon les caractéristiques de fonctionnement.
3. Pour retirer le contact, tournez les deux attaches avec une tête en forme de
D jusqu’à ce que les sections plates soient alignées avec le bord du contact
(voir Figure 51).
4. Retirez le contact du boîtier.
5. Déconnectez les fils du contact auxiliaire.
6. Suivez la procédure inverse pour réinstaller le contact auxiliaire.
7. Vérifiez que le contact est correctement positionné dans le support de
contact (voir Figure 52).
Figure 52 – Orientation du contact auxiliaire
Attache à tête en D
Les contacts auxiliaires sont montés sur le côté gauche de l’interrupteur
d’isolement, légèrement sous les cames de l’arbre de l’interrupteur.
Les contacts normalement ouverts (contacts a de l’interrupteur d’isolement ISa)
se trouvent à l’extérieur du boîtier de l’interrupteur d’isolement. Les contacts
normalement fermés (contacts b de l’interrupteur d’isolement ISb) sont quant à
eux à l’intérieur du boîtier.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
57
Chapitre 5
Maintenance
Figure 53 – Emplacement des contacts auxiliaires ISa et ISb
Contacts auxiliaires
ISa et ISb
Les contacts ISa et ISb sont identiques (700 CPM). La came commande l’état
normalement ouvert ou normalement fermé des contacts.
Voir Figure 36, page 41, et Figure 37, page 42, pour les schémas de câblage.
IMPORTANT
Contacts auxiliaires de
l’interrupteur d’isolement
Procédez comme indiqué à la section Réglage de la mise à la terre du
mécanisme de l’interrupteur d’isolement, page 56, avant d’exécuter le réglage
des contacts auxiliaires pour assurer la synchronisation correcte de l’ensemble.
Réglage des contacts normalement ouverts (ISa)
ATTENTION : Pour éviter le danger d’électrocution et condamner l’arrivée
d’alimentation, procéder comme indiqué à la section Procédure de condamnation
de l’alimentation, page 45, avant d’intervenir sur l’équipement. Vérifier avec une
perche isolante ou un voltmètre approprié que tous les circuits sont hors tension.
Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des
blessures pouvant être mortelles.
1. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolement sur la position OFF (ouvert).
2. Desserrez le boulon qui maintient la came extérieure sur l’arbre. Ne pas
complètement desserrer le boulon. La came ne doit pas pouvoir tourner
librement sur l’arbre.
3. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolement sur la position ON (fermé) et
vérifiez que rien n’empêche la came de tourner avec l’arbre.
4. Insérez une goupille de 6,35 mm de diamètre dans la rainure de la came,
entre le galet suiveur et l’extrémité de la rainure.
58
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Maintenance
Chapitre 5
Figure 54 – Réglages des contacts auxiliaires (contact auxiliaire ISa illustré)
Came
Espace : 6,35 mm (0,25 in.)
Galet suiveur
Contact auxiliaire
20
AMP
SER. A
700-CPM
CATAL OG NO.
5. Réglez la came sur l’arbre. L’espace entre le galet suiveur et l’extrémité de la
rainure de la came doit être égal à la largeur de la goupille, soit 6,35 mm
(0,25 in.).
6. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolement sur la position OFF (ouvert)
et vérifiez que rien n’empêche la came de tourner avec l’arbre.
7. Serrez le boulon qui maintient la came sur l’arbre. Mettez le levier de
l’interrupteur d’isolement sur la position ON et revérifiez l’espace à l’aide
de la goupille.
8. Vérifiez que le contact auxiliaire ISa est ouvert lorsque l’interrupteur
d’isolement est ouvert. Vérifiez que le contact ISa est fermé lorsque
l’interrupteur d’isolement est fermé.
Réglage des contacts normalement fermés (ISb)
1. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolement sur la position OFF (ouvert).
2. Desserrez le boulon qui maintient la came intérieure à l’arbre. Ne pas
complètement desserrer le boulon. La came ne doit pas pouvoir tourner
librement sur l’arbre.
3. Insérez une goupille de 6,35 mm de diamètre dans la rainure de la came,
entre le galet suiveur et l’extrémité de la rainure.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
59
Chapitre 5
Maintenance
4. Réglez la came sur l’arbre. L’espace entre le galet suiveur et l’extrémité de la
rainure de la came doit être égal à la largeur de la goupille, soit 6,35 mm
(0,25 in.).
5. Serrez le boulon qui maintient la came sur l’arbre. Mettez le levier de
l’interrupteur d’isolement sur la position OFF et revérifiez l’espace à l’aide
de la goupille.
6. Actionnez plusieurs fois le levier, puis revérifiez l’espace de 6,35 mm
(0,25 in.) entre l’extrémité de la rainure de la came et le galet suiveur pour
les deux cames.
7. Vérifiez que le contact auxiliaire ISb est fermé lorsque l’interrupteur
d’isolement est ouvert. Vérifiez que le contact ISb est ouvert lorsque
l’interrupteur d’isolement est fermé.
Réglage du point de changement d’état
IMPORTANT
Cette procédure permet de régler le dispositif de verrouillage électrique
secondaire. Correctement réglé, le dispositif de verrouillage électrique est
conçu pour ouvrir le circuit d’alimentation de commande avant l’ouverture
de l’interrupteur d’isolement lorsque le levier est mis en position OFF.
1. Après avoir réglé les contacts auxiliaires, mettez le levier de l’interrupteur
d’isolement sur la position ON.
2. Connectez un dispositif de mesure de la conductivité entre les contacts
auxiliaires fermés.
3. Déplacez lentement le levier de l’interrupteur d’isolement vers la position
OFF et observez le point où les lames de l’interrupteur d’isolement se
séparent des cosses de la ligne d’alimentation. Les contacts auxiliaires
doivent passer de la position fermée à ouverte avant que les lames de
l’interrupteur d’isolement ne perdent le contact avec les cosses de la ligne
d’alimentation. Cela permet d’éviter que l’interrupteur d’isolement ne
s’ouvre lorsque l’unité est sous tension et en présence d’une charge.
ATTENTION : Les contacts auxiliaires doivent être correctement réglés afin
d’éviter l’ouverture de l’interrupteur d’isolement en charge. Un mauvais réglage
peut provoquer des dégâts matériels et/ou des brûlures graves ou des blessures
pouvant être mortelles.
4. Si les contacts auxiliaires ne changent pas d’état avant l’ouverture de
l’interrupteur d’isolement, répétez la procédure de réglage des contacts
auxiliaires (voir page 58).
60
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Maintenance
Chapitre 5
Procédure de contournement d’urgence pour la pénétration dans la
cellule de puissance
Le mécanisme de verrouillage du démarreur moyenne tension est conçu pour
empêcher l’accès à la cellule d’alimentation. L’accès est refusé lorsque le levier de
l’interrupteur d’isolement est en position ON et que l’interrupteur est fermé.
La procédure suivante est destinée à être utilisée uniquement lorsque
l’interrupteur d’isolement ne peut pas être ouvert de la façon décrite à la
section Procédure d’ouverture de la porte, page 11.
IMPORTANT
ATTENTION : Cette procédure peut exposer le personnel à des composants MT
sous tension. Lorsque c’est possible, condamner l’arrivée d’alimentation avant
de commencer cette procédure. S’il n’est pas possible de condamner l’arrivée
d’alimentation, utiliser l’équipement de protection individuelle approprié et les
pratiques de travail adaptées pour éviter le danger d’électrocution. Si cette
précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des
blessures pouvant être mortelles.
1. Retirez les deux vis autotaraudeuses de 0,25-20 du clip Z et retirez le clip.
Figure 55 – Clip Z
Goupille du levier
Vis autotaraudeuses
Clip Z
2. Retirez les deux boulons de verouillage de la porte.
3. Utilisez un tournevis plat pour tourner la goupille du dispositif de
contournement du côté droit du levier de l’interrupteur d’isolement
(voir Figure 56).
4. Ouvrez la porte de la cellule d’alimentation.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
61
Chapitre 5
Maintenance
Figure 56 – Goupille du dispositif de contournement
Goupille du dispositif
de contournement
• S’il est possible de mettre le levier de l’interrupteur d’isolement sur la
position OFF pour le réassemblage, suivez les étapes 5 à 10.
• S’il est impossible de mettre le levier de l’interrupteur d’isolement sur la
position OFF pour le réassemblage, suivez les étapes 11 à 13.
ATTENTION : Le clip Z doit être réassemblé pour s’assurer que le mécanisme de
verrouillage fonctionne correctement. Si cette précaution n’est pas respectée, le
personnel pourrait accéder à des composants MT sous tension, ce qui risquerait
d’entraîner des brûlures graves et des blessures pouvant être mortelles.
Installation du clip Z avec le levier de l’interrupteur d’isolement en position OFF
5. Refixez le clip Z (Figure 55, page 61) à l’aide des vis autotaraudeuses, mais
ne les serrez pas complètement.
6. Mettez le levier de l’interrupteur d’isolement sur la position OFF.
7. Fermez la porte et inspectez la position du clip Z par rapport à la goupille
du levier.
8. Réglez le clip Z de façon à ce qu’il soit juste au-dessus de la goupille du
levier. Ne positionnez pas le support à plus de 3 mm au-dessus de la
goupille. Ouvrez la porte et serrez les vis.
9. Fermez la porte et mettez le levier sur la position ON. Vérifiez que la
goupille du levier chevauche le clip Z et empêche l’ouverture de la porte.
10. Mettez le levier sur la position OFF et serrez les boulons de verrouillage de
la porte.
Installation du clip Z avec le levier de l’interrupteur d’isolement en position ON
11. Fermez la porte et serrez les boulons de verrouillage de la porte.
12. Positionnez le clip Z comme illustré à la Figure 55, page 61. Vérifiez que la
goupille du levier chevauche la partie supérieure du clip.
13. Utilisez les vis autotaraudeuses pour refixer le clip Z.
14. Terminez les étapes 5 à 10 dès que possible pour confirmer que
l’assemblage du clip Z est correctement installé.
62
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Chapitre
6
Pièces de rechange
La liste des pièces de rechange est valable pour les unités des Séries 1512A et
1512AT. Contactez Rockwell Automation® pour vérifier que les références
suivantes sont disponibles.
Pour les pièces de rechange du contacteur 800 A, voir la publication
1502-UM051_-EN-P « Bulletin 1502 800A Medium Voltage Contactor
User Manual ».
Liste des pièces de rechange
Table 2 – Liste des pièces de rechange
Référence
Description
Quantité
recommandée à
stocker
80154-991-59
Panneau de commande BT (à maintien électrique)(2)(3)
1
80154-991-61
Panneau de commande BT (à verrouillage mécanique)(2)(3)
1
1503VC-BMC5
IntelliVAC™ (à maintien électrique et verrouillage mécanique)(4)
1
1503VC-BMC5-EM1
IntelliVAC™ Plus (à maintien électrique et verrouillage
mécanique)(5)
80174-902-14-R
Fusible IntelliVAC interne – 6,3 A, 250 V (Littlefuse 21506.3)(4)(5)
1
Informations techniques(1)
Fusibles d’alimentation(6)
3
Informations techniques(1)
Fusibles primaires (CPT/PT)
2
Informations techniques(1)
Fusibles pour circuit de commande BT
2
Informations techniques(1)
Éléments chauffant (le cas échéant)
3
40266-515-03
Cartouche à contact auxiliaire pour interrupteur d’isolement 20 A
(700 CPM)
2
PN-272006
Bornes fixes arrière
3
80178-750-51
Bloc de lames d’interrupteur d’isolement phase A 800 A
1
80158-147-52
Bloc de lames d’interrupteur d’isolement phase B et C 800 A
2
80158-357-51
Lubrifiant Nyogel 759G
3
RU-8216
Lubrifiant pour joints toriques Dow Corning 55
1
(1) Consultez la liste des pièces de rechange dans les manuels d’entretien fournis après livraison de l’équipement.
(2) Les composants suivants sont inclus avec le panneau de commande BT : relais CR1, relais CR2, redresseur, varistance à oxyde
métallique, commutateur d’essai, fiche de test.
Remarque : pour les dispositifs de verrouillage mécanique, un relais CR1 est substitué au relais CR2.
(3) Pour les démarreurs avec commande électromécanique.
(4) Pour les démarreurs avec commande IntelliVAC™.
(5) Pour les démarreurs avec commande IntelliVAC™ Plus.
(6) Les fusibles d’alimentation classés R pour les charges moteur ou E pour les charges autre que moteur. Les fusibles d’alimentation
sont dimensionnés selon les données de charge du moteur ou du transformateur fournies au moment où la commande du
démarreur est passée. Voir les plans dimensionnels pour le type et le calibre du fusible. Les fusibles boulonnés ou à clipser sont
disponibles pour différentes tailles de charge. Contactez Rockwell Automation pour plus d’informations.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
63
Chapitre 6
Pièces de rechange
Notes :
64
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Annexe
A
Informations sur l’unité ArcShield™
Présentation
Les unités ArcShield™ possèdent une armoire robuste résistant aux arcs
électriques testée selon la norme IEEE C37.20.7. Chaque structure ArcShield™
a subi des tests de résistance aux effets des arcs électriques à 40 kA ou 50 kA
pendant 0,5 seconde. Ces unités fournissent un niveau d’accessibilité de Type 2B
amélioré.
Conception ArcShield
Les unités ArcShield possèdent généralement un évent de surpression sur le
dessus de la structure (certaines unités d’entrée n’ont pas d’évent si le passage de
câbles doit se faire par le haut). Lors d’un arc électrique, l’évent de surpression
s’ouvre pour laisser échapper les flammes et les gaz via le plénum ou la cheminée.
La zone du panneau basse tension est scellée pour empêcher les flammes et les gaz
d’y pénétrer ; cependant, il est nécessaire d’utiliser un équipement de protection
individuelle (EPI) adapté pour intervenir sur les circuits sous tension.
ATTENTION : Pour assurer l’intégrité de la résistance aux arcs électriques, il est
important de respecter les règles suivantes :
• L’évent de surpression ne doit pas être altéré, ni utilisé comme marche-pied.
• Aucune modification ne doit être apportée à la structure ArcShield.
• Tous les capots, plaques et vis/boulons retirés pour l’installation ou la
maintenance doivent être réinstallés et correctement fixés. Si cette précaution
n’est pas respectée, l’intégrité de la résistance aux arcs sera compromise.
• Les points d’entrée du câble d’alimentation doivent être traités comme la limite
avec un environnement dangereux et doivent être scellés de façon appropriée.
Si cette précaution n’est pas respectée, l’intégrité de la résistance aux arcs sera
compromise.
• Un plénum ou une cheminée doit être utilisé pour diriger l’énergie de l’arc
électrique dans une direction appropriée. Si cette précaution n’est pas
respectée, l’intégrité de la résistance aux arcs sera compromise. Voir l’Annexe B
pour les instructions d’installation du plénum. Voir l’Annexe C pour les
instructions d’installation de la cheminée.
• Tout le câblage entre le panneau basse tension et la cellule d’alimentation doit
passer par un presse-étoupe adapté, afin de d’assurer que les flammes et les
gaz ne pénètrent pas dans cette zone (tel qu’installé en usine).
• Les portes de la cellule d’alimentation moyenne tension doivent être
verrouillées, à l’aide du levier et des boulons de porte (voir l’étiquette des
instructions sur la porte de la cellule d’alimentation et Chapitre 3). Si ces
précautions ne sont pas respectées, l’intégrité de la résistance aux arcs sera
compromise.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
65
Annexe A
Informations sur l’unité ArcShield™
Systèmes d’évacuation :
cheminée ou plénum
Informations relatives au plénum
Un plénum peut être fourni pour chaque unité. Il doit être monté sur site en haut
de la structure (certaines unités d’entrée ne peuvent pas avoir de plénum si le
passage des câbles par le haut est nécessaire). Le plénum a pour but de diriger les
flammes et gaz dangereux loin du haut de l’armoire résistante aux arcs. Les
plénums de l’unité sont fixés sur le haut de la structure et aux plénums adjacents,
ce qui permet de créer un conduit continu pour la dissipation de l’énergie de l’arc
électrique. Voir Annexe B pour les instructions d’installation du plénum.
Chaque assemblage ArcShield avec plénum inclut une pièce d’évacuation pour
plénum qui s’étend sur la droite ou la gauche de l’assemblage. L’autre extrémité du
plénum est fermé par un capot. Des extensions peuvent être ajoutées au plénum.
Elles permettent d’éloigner encore davantage l’énergie de l’arc électrique et les gaz
de plasma de l’assemblage ArcShield vers une zone où l’évacuation peut s’effectuer
en toute sécurité.
Figure 57 – Éléments du plénum ArcShield
66
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Informations sur l’unité ArcShield™
Annexe A
Figure 58 – Section de l’extension du plénum, dimensions en mm [pouces]
584 [23]
633 [25]
Considérations sur
l’évacuation par plénum
Il existe plusieurs options de mise en place de l’évacuation par plénum :
1. Plénum raccordé par un conduit vers une zone de la salle de commande où
les gaz d’arc électrique peuvent s’échapper, avec extensions pour plénum
(voir Figure 59, Figure 60 et Figure 61).
2. Conduit pour plénum dirigé vers l’extérieur de la salle de commande (voir
Figure 59 et Figure 60).
Planifiez l’endroit d’évacuation du plénum. Assurez-vous que :
• le personnel ne peut pas pénétrer lorsque l’équipement est sous tension ;
• la zone ne contient pas de matériaux et de vapeurs inflammables.
Vérifiez qu’il existe un espace adéquat autour de l’évacuation du plénum, comme
indiqué aux Figure 59 à Figure 61.
IMPORTANT
Tout équipement présent dans la zone du point d’évacuation du plénum risque
d’être endommagé ou détruit.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
67
Annexe A
Informations sur l’unité ArcShield™
Figure 59 – Évacuation à gauche du plénum avec extensions vers la zone d’accès contrôlée
intérieure (vu de dessus)
Y
L
Cloisons protégeant
l’accès du personnel
X
Figure 60 – Évacuation à gauche du plénum avec extensions vers la zone d’accès contrôlée
intérieure (vu de face)
H
L
Cloisons protégeant
l’accès du personnel
• H minimum = 3,5 m
• L minimum = 1,2 m
• Volume minimum nécessaire pour l’évacuation de la pression en toute
sécurité :
• X *Y* H = 11 m(390 pieds cubes)
68
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Informations sur l’unité ArcShield™
Annexe A
Figure 61 – Espace requis pour l’évacuation par cheminée
H
H
H1
• H1 minimum : 1,7 m (67 in.)
• H minimum : 1 m (37 in.)
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
69
Annexe A
Informations sur l’unité ArcShield™
Notes supplémentaires
Les parois de la zone d’évacuation du plénum doivent être capables de supporter
la pression générée.
Toute surface peinte en contact direct avec les émissions de l’arc électrique peut
s’enflammer. Un produit anti-flammes est recommandé.
Le point de sortie peut également se trouver à l’extérieur du bâtiment. Vérifiez que
la zone d’évacuation ne peut pas être obstruée par de la glace, de la neige ou des
nids de vermine.
Des cloisons anti-accès sont recommandées pour limiter l’accès du personnel
lorsque l’équipement est sous tension. Une barrière en grillage est un matériau
adapté.
L’équipement constitué de plus de 4 sections verticales boulonnées ensemble peut
nécessiter des sorties de plénum supplémentaires. Rockwell Automation® peut
fournir des conseils lorsque des sorties de plénum supplémentaires sont
nécessaires.
Informations relatives à la
cheminée
Lorsque la hauteur libre (espace) adéquate est disponible, une cheminée peut être
fournie pour chaque unité à la place du plénum. Elle doit être montée sur site en
haut de la structure. La cheminée a pour but de diriger les flammes et les gaz
dangereux loin du haut de l’armoire résistante aux arcs. La cheminée est fixée en
haut de chaque structure. Voir Annexe C pour les instructions d’installation de la
cheminée.
Chaque ensemble ArcShield inclut une section d’évacuation par cheminée
positionnée verticalement au-dessus de l’armoire.
Considérations sur
l’évacuation par cheminée
1. Depuis la sortie de la cheminée, il doit exister une distance minimale de
1,7 m entre le haut de la cheminée et le plafond et de 1 m de chaque côté.
2. Aucune obstruction (par exemple, tuyaux) ne doit se trouver sur le chemin
d’évacuation dans cette zone de 1,7 m de haut.
Planifiez l’endroit d’évacuation de la cheminée. Assurez-vous que :
• le personnel ne peut pas pénétrer lorsque l’équipement est sous tension ;
• la zone ne contient pas de matériaux et de vapeurs inflammables.
• vérifiez que l’espace autour de l’évacuation de la cheminée est adéquat,
comme indiqué sur la Figure 61.
70
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Annexe
B
Instructions pour l’installation du plénum
ArcShield™
Les instructions suivantes sont fournies pour permettre l’installation et le
fonctionnement corrects des composants du plénum fournis avec les armoires
ArcShield™. Voir Annexe A pour plus d’informations relatives aux plénums
ArcShield™ avant de suivre les instructions ci-après.
Valeurs de serrage
recommandées
Attaches à filetage 0,25-20 – 7,5 N•m (6 lb•ft)
Attaches à filetage 0,3125-18 – 14 N•m (11 lb•ft)
Attache pour plénum
L’attache du plénum doit pouvoir résister aux forces dynamiques induites par les
arcs électriques, ainsi qu’à toute autre vibration ou activité sismique liée à
l’installation. Cette force est essentiellement dirigée dans le sens opposé aux
sorties d’évacuation de la pression. Le nombre d’attaches dépend de la façon dont
le plénum est soutenu à sa sortie, ainsi que de la distance entre l’extrémité des
armoires et l’évent de sortie.
• Des brides sont disponibles pour installer des étriers afin de soutenir le
poids du plénum.
• L’extension pour plénum possède des trous destinés au support mécanique.
• Poids par longueur d’unité pour plénum fourni par Rockwell = 28 kg/m.
• L’installateur doit s’assurer que l’extension du plénum est suffisamment
soutenue pour résister aux effets des vibrations et de l’activité sismique.
IMPORTANT
Planifiez l’endroit d’évacuation du plénum (voir Annexe A). Tout équipement
présent dans la zone d’évacuation du plénum risque d’être endommagé ou
détruit. Signalez la zone d’évacuation du plénum comme une zone dangereuse
(Figure 62).
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
71
Annexe B
Instructions pour l’installation du plénum ArcShield™
Figure 62 – Étiquette pour évacuation du plénum
DANGER
DANGER
DANGER D’ARC ÉLECTRIQUE
ARC FLASH HAZARD
À LA SORTIE DE L’ÉVENT
PRESSURE RELIEF EXIT
AREAS TO BE:
72
ZONES DEVANT ÊTRE :
– INACCESSIBLES AU PERSONNEL
– INACCESSIBLE TO PERSONNEL
WHILE EQUIPMENT ENERGIZED.
– FREE OF OBSTRUCTIONS
(REFER TO USER MANUAL).
PENDANT QUE L’ÉQUIPEMENT EST
SOUS TENSION.
– EXEMPTES D’OBSTRUCTIONS
(VOIR MANUEL)
SEVERE INJURY OR
DEATH MAY RESULT.
RISQUE DE BLESSURES
CORPORELLES GRAVES,
VOIRE MORTELLES.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Instructions pour l’installation du plénum ArcShield™
Annexe B
Figure 63 – Composants pour plénum disponibles
Agencement général du
plénum pour alignement
ArcShield
Plénum de 45 cm (18 in.) de large
Fixé directement sur l’armoire
de 0,5 m (18 in.) de large
Plénum de 66 cm (26 in.) de large
Fixé directement sur l’armoire
de 0,7 m (26 in.) de large
Plénum de 91 cm (36 in.) de large
Fixé directement sur l’armoire
de 0,9 m (36 in.) de large
Extension de 45 cm (18 in.) de long
Raccordée au dernier plénum côté
évacuation de l’alignement
Extension de 66 cm (26 in.) de long
Raccordée au dernier plénum côté
évacuation de l’alignement
Extension de 91 cm (36 in.) de long
Raccordée au dernier plénum côté
évacuation de l’alignement
Plaque grillagée
Fixée sur l’ouverture du dernier
composant côté évacuation
Plaque d’extrémité
Fixée sur l’ouverture du dernier plénum de
l’alignement, à l’opposé de l’évacuation
pour sceller l’extrémité du plénum
Section coudée à 90°
Fixée côté évacuation du plénum
(ou de l’extension)
Un exemple de configuration générale du plénum est illustré à la Figure 64. Des
plénums de différentes largeurs sont montés directement sur les armoires MT de
largeur correspondante. Un assemblage d’extension d’évacuation de 0,9 m (36 in.)
est illustré monté sur le plénum le plus à droite de l’assemblage (peut aussi
s’évacuer à gauche. Des systèmes préconfigurés peuvent être adaptés au site).
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
73
Annexe B
Instructions pour l’installation du plénum ArcShield™
Figure 64 – Assemblage ArcShield type
Extrémité scellée
Extension de 45 cm (36 in.) de long
Extrémité d’évacuation
L’évacuation du plénum peut se faire côté gauche ou droit de l’alignement. Les
images et figures de cette procédure présentent une sortie d’évacuation sur la
droite. Une extension d’évacuation verticale (vers le haut) en option est également
illustrée (voir Figure ).
IMPORTANT
ÉTAPE 1 – Montage d’un seul
plénum
Les composants du plénum qui ne sont pas montés directement sur le
haut des armoires MT doivent avoir un support de fixation supplémentaire.
Cela inclut les composants d’extension et les sections coudées à 90°
(voir ÉTAPE 7 – Support de montage supplémentaire, page 81).
Avant de monter un seul plénum sur une armoire MT, la section frontale du
conduit doit être retirée, voir Figure 65.
Figure 65 – Retrait de la section frontale du conduit
Composants de la section
frontale du conduit
74
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Instructions pour l’installation du plénum ArcShield™
Annexe B
Préparation de l’armoire
Pour préparer le montage du plénum :
1. Retirez les éléments de levage (cornières de levage) de l’armoire.
2. Les boulons qui retiennent les éléments de levage doivent être
repositionnés dans leurs trous d’origine. Si les boulons ne sont pas
réinstallés, la capacité des armoires à réguler les gaz d’arc électrique sera
compromise.
3. Lorsque les cornières de levage ou les clips sont retirées, retirez les attaches
de 0,25-20 de l’évent de surpression en haut de l’armoire MT. Laissez les (4)
attaches d’angle en place (voir Figure 67).
ATTENTION : La visserie utilisée pour fixer les éléments de levage doit être
réinstallée dans les mêmes trous. Si cette visserie n’est pas replacée, la capacité
de résistance aux arcs de l’armoire devient inefficace et peut soumettre le
personnel à un risque de brûlures graves ou de blessures pouvant être
mortelles.
IMPORTANT
Figure 66 – Attaches types de l’évent de surpression (vu de dessus)
Ne retirez pas les quatre attaches d’angle (Figure 67)
Figure 67 – Évent de surpression
Évent de surpression
Ne retirez pas
les (4) attaches
d’angle
Retirez les attaches
Les plénums sont conçus pour s’adapter par dessus les attaches aux quatre angles
de l’évent de surpression. Les attaches d’angle sont nécessaires pour sécuriser
l’évent de surpression pendant l’installation.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
75
Annexe B
Instructions pour l’installation du plénum ArcShield™
Positionnement du plénum sur la structure
Lorsque le plénum est positionné juste au-dessus de l’évent de surpression
(voir Figure 68) :
Remettez en place toutes les attaches de 0,25-20 qui ont été retirées dans
Préparation de l’armoire et fixer le plénum en haut de l’armoire. Utilisez
uniquement des outils à main.
Figure 68 – Positionnement du plénum
Utilisez les valeurs de
serrage recommandées
pour les attaches de
0,25-20
CONSEIL
76
Utilisez du produit de calfeutrage silicone en quantités généreuses pour
combler les passages d’air une fois le plénum installé.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Instructions pour l’installation du plénum ArcShield™
Annexe B
Les plénums montés côte-à-côte doivent être attachés entre eux par les trous
d’alignement à l’aide des boulons de 0,3125 in. fournis (voir Figure 69).
ÉTAPE 2 – Alignement de
plénums « côte-à-côte »
Figure 69 – Alignement des plénums « côte-à-côte »
IMPORTANT
ÉTAPE 3 – Séquence finale de
l’assemblage
Tous les trous inutilisés doivent être comblés avec des vis autotaraudeuses,
par exemple les « Trous des pattes de levage ».
Tous les espaces doivent être comblés avec du silicone.
Tous les plénums d’un assemblage doivent être montés sur le haut de chaque
armoire et fixés sur le plénum directement à côté de lui avant de refixer les
sections frontales du conduit (voir Figure 65).
Figure 70 – Séquence finale de l’assemblage
Plaque d’extrémité
La plaque d’extrémité doit être montée sur le côté fermé de l’assemblage à l’aide de
boulons 0,3125-in (voir Figure 70).
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
77
Annexe B
Instructions pour l’installation du plénum ArcShield™
ÉTAPE 4 – Fermer les sections
frontales du plénum
Figure 71 – Plaque supérieure
Plaque s
up
Après la première phase d’assemblage des plénums, ceux-ci peuvent être
« fermés ». Installez les sections frontales du conduit comme illustré aux
Figure 71 à Figure 73.
Figure 72 – Plaque inférieure
Figure 73 – Plaque de fermeture frontale
érieure
Plaque in
férieure
IMPORTANT
CONSEIL
ÉTAPE 5 – Assemblage de
l’extension et de la section
coudée
Plaque de
fermetu
frontale re
Ne réinstallez pas la section frontale du conduit du dernier plénum du côté
évacuation de l’assemblage. Voir ÉTAPE 6 – Montage de l’extension/section
coudée sur le plénum, page 80 pour de plus amples informations :
Utilisez du produit de calfeutrage silicone en quantités généreuses pour
combler les passages d’air une fois le plénum installé.
Fixez les composants d’extension de 91 cm (36 in.) et la section coudée à 90° à
l’aide de boulons de 0,3125-in. selon la séquence suivante :
Étape 5A – Voir Figure 74
Étape 5B – Voir Figure 75
Étape 5C – Voir Figure 76
CONSEIL
78
La plaque grillagée est fixée comme sur la Figure 75.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Instructions pour l’installation du plénum ArcShield™
Figure 74 – Assemblage de la section coudée à 90°, étape 5A
(vu de face)
Annexe B
Figure 75 – Assemblage de la section coudée à 90°, étape 5B
(vu de face)
Plaque grillagée
Extension de
91 cm (36 in.)
Section coudée
à 90° en deux
parties
Figure 76 – Assemblage de la section coudée à 90°, étape 5C (vu de face)
Plaque grillagée
Les composants de l’extension sont fixés sur la section
coudée à l’aide de boulons de 0,3125 in.
Extension de
91 cm (36 in.)
La Figure 76 montre à quoi doit ressembler l’assemblage
terminée extension/section coudée.
CONSEIL
Utilisez du produit de calfeutrage silicone en quantités généreuses pour
combler les passages d’air une fois le plénum installé.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
79
Annexe B
Instructions pour l’installation du plénum ArcShield™
ÉTAPE 6 – Montage de
l’extension/section coudée
sur le plénum
Comme indiqué à ÉTAPE 4 – Fermer les sections frontales du plénum, page 78,
la section frontale du conduit du dernier plénum de l’assemblage côté évacuation
est retirée. Cela permet d’accéder aux trous de fixation pour monter les
composants de l’ensemble extension/section coudée (voir Figure 77).
Figure 77 – Extension/section coudée en option avec extension verticale (sortie à droite)
Le dernier plénum de
l’alignement reste ouvert pour
l’installation de l’extension
Attachez l’ensemble extension/section coudée par les trous de fixation sur la bride
intérieure du plénum. Installez la section frontale du conduit et fixez-la grâce aux
trous sur les brides extérieures.
80
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Instructions pour l’installation du plénum ArcShield™
ÉTAPE 7 – Support de
montage supplémentaire
Annexe B
L’extension/section coudée doit avoir un support de montage supplémentaire.
Section coudée à 90° : Poids approximatif 64 kg (142 lb)
Extension de 91 cm (36 in.) : Poids approximatif 51 kg (112 lb)
La Figure montre comment l’assemblage extension/section coudée est soutenue
par des suspensions fixées à un plafond élevé. Les points A, B et C montrent où
les chaînes ou câbles à forte tension peuvent être attachés.
Assemblage complet pour plénum à évacuation verticale en option (sortie côté droit)
A
CONSEIL
B
C
En présence d’un arc électrique, le plénum est soumis à une brève onde de
choc haute pression. L’ensemble extension/section coudée peut subir une
charge dynamique. Il est important de prendre en compte la charge
dynamique pour le choix des moyens et du matériel de fixation.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
81
Annexe B
Instructions pour l’installation du plénum ArcShield™
Notes :
82
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Annexe
C
Instructions pour l’installation d’une cheminée
ArcShield™
Les instructions suivantes sont fournies pour permettre l’installation et le
fonctionnement corrects de la cheminée fournie avec les armoires ArcShield™.
Voir Annexe A pour plus d’informations relatives à la cheminée ArcShield™ avant
de suivre les instructions ci-après.
Valeurs de serrage
recommandées
Attaches à filetage 0,25-20 – 7,5 N•m (6 lb•ft)
Attaches à filetage 0,3125-18 – 14 N•m (11 lb•ft)
Figure 78 – Étiquette pour l’évacuation par cheminée
DANGER
DANGER
DANGER D’ARC ÉLECTRIQUE
ARC FLASH HAZARD
À LA SORTIE DE L’ÉVENT
PRESSURE RELIEF EXIT
AREAS TO BE:
ZONES DEVANT ÊTRE :
– INACCESSIBLES AU PERSONNEL
– INACCESSIBLE TO PERSONNEL
WHILE EQUIPMENT ENERGIZED.
– FREE OF OBSTRUCTIONS
(REFER TO USER MANUAL).
PENDANT QUE L’ÉQUIPEMENT EST
SOUS TENSION.
– EXEMPTES D’OBSTRUCTIONS
(VOIR MANUEL)
SEVERE INJURY OR
DEATH MAY RESULT.
RISQUE DE BLESSURES
CORPORELLES GRAVES,
VOIRE MORTELLES.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
83
Annexe C
Instructions pour l’installation d’une cheminée ArcShield™
Agencement général du
plénum pour un alignement
ArcShield
Un exemple de configuration générale de cheminée est illustré à la Figure 79. Des
cheminées de différentes largeurs sont montées directement sur les armoires MT
de largeur correspondante.
Figure 79 – Assemblage ArcShield type avec cheminée
Préparation de l’armoire
Pour préparer le montage d’une cheminée :
1. Retirez les éléments de levage (cornières de levage) de l’armoire.
2. Les boulons qui retiennent les éléments de levage doivent être
repositionnés dans leurs trous d’origine. Si les boulons ne sont pas
réinstallés, la capacité des armoires à réguler les gaz d’arc électrique sera
compromise.
3. Lorsque les cornières de levage ou les clips sont retirées, retirez les attaches
de 0,25-20 de l’évent de surpression en haut de l’armoire MT.
ATTENTION : La visserie utilisée pour fixer les éléments de levage doit être
réinstallée dans les mêmes trous. Si cette visserie n’est pas replacée, la capacité
de résistance aux arcs de l’armoire devient inefficace et peut soumettre le
personnel à un risque de brûlures graves ou de blessures pouvant être mortelles.
IMPORTANT
84
Ne retirez pas les quatre attaches d’angle (Figure 81)
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Instructions pour l’installation d’une cheminée ArcShield™
Figure 80 – Attaches de l’évent de surpression (vu de dessus)
Annexe C
Figure 81 – Évent de surpression
Évent de surpression
Ne retirez pas
les (4) attaches
d’angle
Retirez les attaches
Les cheminées sont conçus pour s’adapter par dessus les attaches aux quatre angles
de l’évent de surpression. Les attaches d’angle sont nécessaires pour sécuriser
l’évent de surpression pendant l’installation.
Positionnement de la cheminée sur la structure
Lorsque la cheminée est positionnée juste au-dessus de l’évent de surpression
(voir Figure 81) :
Remettez en place toutes les attaches de 0,25-20 qui ont été retirées dans
Préparation de l’armoire, page 84 et fixez la cheminée en haut de l’armoire.
Figure 82 – Positionnement de la cheminée
Utilisez les valeurs de serrage
recommandées pour les attaches
de 0,25-20
CONSEIL
Utilisez du produit de calfeutrage silicone en quantités généreuses pour
combler les passages d’air une fois le plénum installé.
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
85
Annexe C
Instructions pour l’installation d’une cheminée ArcShield™
Notes :
86
Publication Rockwell Automation 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Assistance Rockwell Automation
Rockwell Automation fournit des informations techniques sur Internet pour vous aider à utiliser ses produits. Sur le site
http://www.rockwellautomation.com/support vous trouverez des notes techniques et des profils d’application, des
exemples de code et des liens vers des mises à jour de logiciels (service pack). Vous pouvez également visiter notre centre
d’assistance à l'adresse https://rockwellautomation.custhelp.com/, sur lequel vous trouverez notre foire aux questions, des
informations techniques, des discussions et des forums d'aide, des mises à jour de logiciel et où vous pourrez vous inscrire
pour être informés des mises à niveaux des produits.
En outre, nous proposons de nombreux programmes d’assistance pour l’installation, la configuration et le dépannage. Pour
de plus amples informations, contactez votre distributeur ou votre représentant Rockwell Automation, ou allez sur le site
http://www.rockwellautomation.com/support/.
Aide à l’installation
En cas de problème dans les 24 heures suivant l’installation, consultez les informations données dans le présent manuel.
Vous pouvez également contacter l’assistance Rockwell Automation à un numéro spécial, afin d’obtenir de l’aide pour la
mise en service de votre produit.
États-Unis ou Canada
1.440.646.3434
Autres pays
Utilisez la rubrique Worldwide Locator sur le site http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/support/overview.page,
ou contactez votre représentant Rockwell Automation.
Procédure de retour d’un nouveau produit
Rockwell Automation teste tous ses produits pour en garantir le parfait fonctionnement à leur sortie d’usine.
Cependant, si votre produit ne fonctionne pas correctement et doit être retourné, suivez les procédures ci-dessous.
Pour les États-Unis
Contactez votre distributeur. Vous devrez lui fournir le numéro de dossier que le Centre d’assistance vous aura communiqué
(voir le numéro de téléphone ci-dessus), afin de procéder au retour.
Pour les autres pays
Contactez votre représentant Rockwell Automation pour savoir comment procéder.
Commentaires
Vos commentaires nous aident à mieux vous servir. Si vous avez des suggestions sur la façon d’améliorer ce document,
remplissez le formulaire RA-DU002, disponible sur le site http://www.rockwellautomation.com/literature/.
Rockwell Automation tient à jour les informations environnementales relatives à ses produits sur son site Internet
http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/about-us/sustainability-ethics/product-environmental-compliance.page.
www.rockwel lautomation.com
Siège des activités « Power, Control and Information Solutions »
Amériques : Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 Etats-Unis, Tél: +1 414.382.2000, Fax : +1 414.382.4444
Europe / Moyen-Orient / Afrique : Rockwell Automation NV, Pegasus Park, De Kleetlaan 12a, 1831 Diegem, Belgique, Tél: +32 2 663 0600, Fax : +32 2 663 0640
Asie Pacifique : Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cyberport Road, Hong Kong, Tél: +852 2887 4788, Fax : +852 2508 1846
Canada : Rockwell Automation, 3043 rue Joseph A. Bombardier, Laval, Québec, H7P 6C5, Tél: +1 (450) 781-5100, Fax: +1 (450) 781-5101, www.rockwellautomation.ca
France : Rockwell Automation SAS – 2, rue René Caudron, Bât. A, F-78960 Voisins-le-Bretonneux, Tél: +33 1 61 08 77 00, Fax : +33 1 30 44 03 09
Suisse : Rockwell Automation AG, Av. des Baumettes 3, 1020 Renens, Tél: 021 631 32 32, Fax: 021 631 32 31, Customer Service Tél: 0848 000 278
Publication 1512A-UM102C-FR-P – Novembre 2015
Copyright © 2015 Rockwell Automation, Inc. Tous droits réservés. Imprimé au Canada.
Téléchargement