2
Résumé
Mots clés : relations spatiales dynamiques, acquisition des langues étrangères,
didactiques des langues étrangères, chinois langue étrangère, analyse de corpus
Cette thèse s’inscrit dans les domaines de l’acquisition et de la didactique des langues
étrangères. L’objectif est double. Le premier est de comprendre comment les apprenants
francophones du chinois expriment les relations spatiales dynamiques (déplacements dans
l’espace) lorsqu’ils s’acquittent d’une tâche verbale complexe. La procédure utilisée est
l’analyse d’un corpus oral comprenant des productions d’apprenants avancés (chinois langue
étrangère) et de locuteurs adultes natifs du chinois et du français (chinois et français langue
maternelle, corpus témoins) réalisée aux niveaux phrastique, conceptuel et discursif. Le
discours produit est un récit de fiction basé sur un support en images intitulé « Frog, where are
you ? ». Pour atteindre cet objectif, il nous faut tout d’abord identifier les moyens linguistiques
disponibles en chinois et en français, puis étudier et comparer la façon dont les locuteurs
sinophones et francophones mettent effectivement en œuvre ces moyens disponibles dans leur
langue maternelle pour résoudre cette tâche verbale complexe de récit de fiction. Le deuxième
objectif est d’appliquer les résultats de ces analyses à la didactique du chinois langue étrangère.
Les moyens linguistiques exprimant les déplacements seront présentés sous un angle différent
de ce qu’il est donné de rencontrer dans les manuels ou grammaires de langue. D’autre part, les
difficultés identifiées chez les apprenants serviront de base à la création d’activités et de
supports iconographiques ciblés sur les déplacements.
Abstract
Key words: dynamic spatial relations, foreign language acquisition, foreign language
teaching, chinese as a foreign language, corpus analysis
This thesis intervenes in the domains of foreign language acquisition and pedagogy. Its
objective is double. The first is to understand how French-speaking students of Chinese express
dynamic spatial relations (movement in space) while they are engaging in a verbally complex
task. The procedure used is the analysis of an oral corpus comprised of the verbal production of
advanced language learners (of Chinese as a foreign language) and of adult native French and
Chinese speakers (Chinese and French mother tongue, the control group). This analysis was
carried out on three levels : the sentence level, the conceptual level, and the discursive level.
The discourse produced is a fiction story based on images and entitled « Frog, where are
you ? ».To achieve the goal of the study, we must first identify the available linguistic means in
both Chinese and French, and then study and compare how native Chinese speakers and native
French speakers apply these means to solve the complex verbal task of this storyin their mother
tongue. The second objective is to apply the results of these analyses to the pedagogy of
Chinese as a foreign language. The linguistic means of expressing movement will be presented
differently than they are currently presented in language textbooks or grammar books.
Additionally, the difficulties we have identified in language learners will serve as a base for
creating activities and image support aimed at the expression of movement.