Injecteur de matières isolantes Zellofant M95 Notice d`utilisation

X-FLOC INJECTEUR ZELLOFANT M95 PAGE 1 DE 49
X-Floc GmbH
Dämmtechnik-Maschinen
Rosine-Starz-Str. 12
D-71272 Renningen
Tel.: 07159-80470-30
Fax: 07159-80470-40
Web: www.x-floc.com
Date d’impression: 08.07.2013 M:\TECHNIK\BA\M95\fr\BA_M95H_fr.doc
Injecteur de matières isolantes
Zellofant M95
Notice d’utilisation
Avant d'utiliser cette machine: lisez cette notice d'utilisation et observez les conseils de sécurité afin d'éviter
tout accident. Conservez la notice d'utilisation dans le cas où certaines références devraient être fournies.
ce document peut être recommandé ultérieurement chez le fabricant
Ces instructions s’appliquent aux machines suivatens:
M95-230V-3,6kW
M95-2x230V-4,7kW
M95-400V-4,7kW
M95-400V-6,7kW
Modèle : Voir plaque signalétique
X-FLOC INJECTEUR ZELLOFANT M95 PAGE 2 DE 49
X-Floc GmbH
Dämmtechnik-Maschinen
Rosine-Starz-Str. 12
D-71272 Renningen
Tel.: 07159-80470-30
Fax: 07159-80470-40
Web: www.x-floc.com
Date d’impression: 08.07.2013 M:\TECHNIK\BA\M95\fr\BA_M95H_fr.doc
1 Conseils de sécurité importants
L’injecteur de matières isolantes est composé de
parties amovibles et de composantes électriques.
Une mauvaise utilisation ou le non-respect des con-
signes de sécurité peuvent entraîner des consé-
quences graves sur la sécurité des personnes et leur
santé ainsi que des accidents graves.
Afin d’éviter des accidents graves ou des
dommages matériels importants, il est
essentiel que seules des personnes qua-
lifiées travaillent sur la machine.
Ces personnes doivent, avant la mise en service ou
la maintenance de la machine, avoir participé avec
succès à une formation agréée sur du traitement de
matières isolantes dans le bâtiment. Au-delà, elles
doivent avoir reçu une formation spécifique pour
l’utilisation de la machine. L’essentiel du contenu de
cette notice d’utilisation doit également être connu.
Merci de prendre note des conseils de sécurité sui-
vants :
1.1 Informations générales
Lisez et respectez le contenu de cette notice
d’utilisation.
Respectez l’ensemble des règles de sécurité et
de mise en garde indiquées sur la machine ou
dans la présente notice. Cette notice d’utilisation
contient toutes les consignes essentielles pour
une utilisation en toute sécurité de l’injecteur.
La notice d’utilisation doit toujours être conservée
sur le lieu d’utilisation de la machine.
Toutes les indications et consignes de sécurité
sur la machine doivent être maintenues en bon
état pour en assurer leur lecture sans difficulté.
Ne procédez à aucune modification conceptuelle
de la machine. Une telle modification peut créer
de nouveaux risques et la garantie peut être an-
nulée.
1.2 Consignes générales de sécurité
La machine ne doit être pilotée que par du per-
sonnel qualifié et ne peut être utilisée que pour le
but initialement prévu.
Les personnes se trouvant auprès de la machine
doivent se protéger contre les effets néfastes des
développements de poussières possibles. Utilisez
une aspiration efficace de poussières ou utilisez
une protection respiratoire.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance
quand elle est sous tension et prête à l’utilisation
afin d’éviter toute mise en danger due à une
mauvaise utilisation par des personnes tierces ou
des enfants.
N’introduisez jamais une partie du corps ou un
ustensile dans la trémie de la machine ou dans le
sas rotatif.
N’utilisez pas la machine sur un sol mouillé.
N’installez la machine que sur un sol stable. La
chute de la machine peut entraîner des accidents
et des dommages matériels.
Veillez à ce que la machine et en particulier la
trémie ne contienne aucun corps étranger comme
par exemple pierres, pointes, matières isolantes
souillées ou emballages. Des pièces de la ma-
chine pourraient être endommagées.
N’utilisez que des matières isolantes agréées et
autorisées dans le bâtiment. D’autres matières
peuvent présenter des risques supplémentaires
d’inflammabilité ou de chargement électrosta-
tique.
1.3 Consignes de sécurité électrique
Ne mettez la machine sous tension que quand
celle-ci est complètement montée et que la trémie
est fixée au socle de la machine.
Déconnectez la machine du réseau électrique
puis débranchez la prise du boîtier de contrôle de
la télécommande avant de démonter la trémie ou
de nettoyer la machine. Ne rétablissez
l’alimentation électrique de la machine que quand
celle-ci est convenablement remontée et que la
trémie a bien été refixée au socle de la machine.
N’utilisez que le câble d’alimentation électrique
livré avec la machine avec une section de
2,5mm2.
Déroulez systématiquement l’ensemble du rou-
leau de câble électrique afin d’éviter des échauf-
fements et des endommagements.
Pour réduire les risques d’électrocution, la ma-
chine ne peut être démontée, maintenue et répa-
rée que par du personnel qualifié. L’ouverture de
l’armoire électrique, le démontage de caches et
de protections ainsi que le mauvais remontage de
la machine augmente les risques d’accidents no-
tamment d’électrocution.
Utilisez les capuchons spécifiques des prises de
branchement des périphériques de pilotage de la
machine pour éviter de toucher des parties sous
tension.
X-FLOC INJECTEUR ZELLOFANT M95 PAGE 3 DE 49
X-Floc GmbH
Dämmtechnik-Maschinen
Rosine-Starz-Str. 12
D-71272 Renningen
Tel.: 07159-80470-30
Fax: 07159-80470-40
Web: www.x-floc.com
Date d’impression: 08.07.2013 M:\TECHNIK\BA\M95\fr\BA_M95H_fr.doc
2 Contenu de la notice
1 Conseils de sécurité importants .............. 2
1.1 Informations générales .............................. 2
1.2 Consignes générales de sécurité .............. 2
1.3 Consignes de sécurité électrique .............. 2
2 Contenu de la notice ................................. 3
3 Préface ........................................................ 4
3.1 Service ....................................................... 4
3.2 Droits d’auteur ........................................... 4
3.3 Sigles et symboles..................................... 4
3.4 Garantie et responsabilité ......................... 4
4 Consignes de sécurité .............................. 5
4.1 Règles de base.......................................... 5
4.2 Revente de la machine .............................. 5
4.3 Utilisation normale ..................................... 5
4.4 Utilisation non conforme ............................ 5
4.5 Limites de la responsabilité ....................... 5
4.6 Modifications sur la machine ..................... 5
4.7 Source de danger ...................................... 5
4.8 Protection des personnes au travail .......... 5
4.9 Formation du personnel ............................ 6
4.10 Dangers électriques .................................. 6
4.11 Maintenance et élimination de
dysfonctionnements. ................................. 6
5 Livraison et mise en service .................... 7
5.1 Détail de la livraison. ................................. 7
5.2 Prise en charge de la machine .................. 7
5.3 Enregistrement .......................................... 7
5.4 Mise en service .......................................... 7
6 Description de la machine ........................ 8
6.1 Compétences du produit ........................... 8
6.2 Matériaux, domaine d’utilisation ................ 8
6.3 Conception de la machine ......................... 9
6.4 Méthode de travail ................................... 12
7 Utilisation ................................................. 14
7.1 Arrêt d’urgence ........................................ 14
7.2 Indications générales .............................. 14
7.3 Transport de la machine .......................... 14
7.4 Installation de la machine ........................ 15
7.5 Raccordement électrique ........................ 15
7.6 Branchement de la télécommande ......... 16
7.7 Mise en service ........................................ 16
7.8 Commutateur de ventilateurs .................. 16
7.9 Préchauffage de la machine .................... 17
7.10 Remplissage de la machine .................... 17
7.11 Pilotage de la machine ............................ 17
7.12 Programmes de pilotage ......................... 18
8 Maintenance ............................................. 21
8.1 Vue globale .............................................. 21
8.2 Opération de maintenance en détail ....... 22
8.3 Autres opérations régulières ................... 25
9 Dépannages ............................................. 26
9.1 Dysfonctionnements fréquents ................ 26
9.2 Questions fréquentes .............................. 27
10 Conseils pour la pratique sur les chantiers
................................................................... 29
10.1 Généralités .............................................. 29
10.2 Matériau isolant à base de cellulose ....... 29
10.3 Diagramme des paramètres .................... 29
10.4 Matériaux isolants granuleux ................... 30
10.5 Fibres de bois et d'herbe ......................... 30
10.6 Granulés de fibres minérales ................... 31
10.7 Projection humide .................................... 31
10.8 TwinPack Zellofant M95 .......................... 31
11 Fiche technique ....................................... 33
11.1 Vue générale ............................................ 33
11.2 Autres informations .................................. 33
11.3 équipement en option .............................. 34
12 Schémas ................................................... 35
12.1 Schémas en explosion ............................. 35
12.2 Schéma de branchement électrique ........ 40
13 Déclaration de conformité UE ................ 46
13.1 Formulaire d'enregistrement .................... 47
14 Index .......................................................... 48
X-FLOC INJECTEUR ZELLOFANT M95 PAGE 4 DE 49
X-Floc GmbH
Dämmtechnik-Maschinen
Rosine-Starz-Str. 12
D-71272 Renningen
Tel.: 07159-80470-30
Fax: 07159-80470-40
Web: www.x-floc.com
Date d’impression: 08.07.2013 M:\TECHNIK\BA\M95\fr\BA_M95H_fr.doc
3 Préface
La présente notice vise à faciliter la familiarisation
avec la machine et de connaitre ses possibilités
d’utilisation normale.
La notice d’utilisation contient des conseils impor-
tants pour une utilisation sûre, normale et écono-
mique de la machine. Son respect contribue à éviter
des accidents, à diminuer les coûts de réparation et
de temps d’immobilisation ainsi que d’augmenter
l’efficacité et la durée de vie de la machine.
La présente notice d’utilisation doit être complétée
par l’ensemble des consignes relevant de la législa-
tion nationale en vigueur sur la sécurité des per-
sonnes au travail et sur la protection de
l’environnement. En plus de la notice d’utilisation et
des réglementations en vigueur dans le pays
d’utilisation de la machine ainsi que du règlement
spécifique sur le lieu du chantier concernant la sécu-
rité des personnes, toutes les normes de travail re-
connues en terme de qualité et de sécurité du travail
doivent également être respectées.
La notice d’utilisation doit toujours être disponible et
conservée sur le lieu d’utilisation de la machine.
3.1 Service
Si vous aviez des problèmes ou des questions,
n’hésitez pas à contacter le revendeur où vous avez
acquis la machine. Vous y obtiendrez des informa-
tions complémentaires soit de la part du revendeur
directement ou du fabricant.
3.2 Droits d’auteur
Les droits d’auteurs pour cette notice d’utilisation
restent au bénéfice de l’entreprise X-Floc GmbH.
Cette notice d’utilisation est destinée à l’utilisateur et
son personnel. Le contenu de cette notice ne peut
être modifié, copié ou diffusé en partie ou intégrale-
ment qu’après acceptation écrite de X-Floc GmbH.
Tous les schémas et indications techniques etc.
tombent sous la loi sur la protection des droits
d’auteurs.
Le non-respect de ce point peut entraîner des pour-
suites judiciaires.
3.3 Sigles et symboles
Pour une meilleure lisibilité et bien marquer les in-
formations importantes pour la sécurité, les picto-
grammes suivants sont utilisés dans la présente
notice:
Danger d’électrocution. Le non-
respect de cette consigne peut en-
traîner de graves conséquences sur
la santé des personnes et des bles-
sures mortelles.
Danger d’écrasement. Le non-
respect de cette consigne peut en-
traîner de graves conséquences sur
la santé des personnes et des bles-
sures mortelles.
Indications importantes pour limiter
les dommages corporels ou maté-
riels. Le non-respect de cette con-
signe peut entraîner de graves con-
séquences sur la santé des per-
sonnes et des blessures mortelles.
Danger émanant d’un fonctionne-
ment automatisé /télécommandé de
la machine. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner de graves
conséquences sur la santé des per-
sonnes et des blessures mortelles.
Conseils touchant à la maintenance
de la machine.
Conseils touchant à une utilisation
économique de la machine.
Tabelle 3-1: Symboles utilisés
3.4 Garantie et responsabilité
Nos Conditions Générales de Ventes sont appli-
cables dans tous les cas. Elles sont à la disposition
du client au plus tard lors de la signature du contrat
de vente. Aucune revendication de garantie et de
responsabilité pour des dommages corporels ou
matériels ne peut être faite, s’ils sont à imputer à
l’une ou à plusieurs des causes suivantes :
Utilisation de la machine à des fins autres que
celles prévues à la base normale.
Montage, mise en service, utilisation et mainte-
nance non conformes de la machine.
Utilisation de la machine avec des installations de
protection hors service, mal installées ou fonction-
nant mal.
Non-respect des consignes contenues dans la
notice d’utilisation concernant le transport, le stock-
age, le montage, la mise en service, l’utilisation la
maintenance et le réglage de la machine.
Modifications de la machine du propre chef de
l’utilisateur.
Modification de la machine, (par ex. au niveau de
la transmission, vitesse de rotation).
Mauvaise surveillance des pièces de la machine
soumises à usure.
Réparations mal réalisées.
Intervention tierce et force majeure.
X-FLOC INJECTEUR ZELLOFANT M95 PAGE 5 DE 49
X-Floc GmbH
Dämmtechnik-Maschinen
Rosine-Starz-Str. 12
D-71272 Renningen
Tel.: 07159-80470-30
Fax: 07159-80470-40
Web: www.x-floc.com
Date d’impression: 08.07.2013 M:\TECHNIK\BA\M95\fr\BA_M95H_fr.doc
4 Consignes de sécurité
L’essentiel des consignes de sécurité est repris dans
ce chapitre. Ces informations sont tout à fait adap-
tées à la formation de nouveaux employés.
4.1 Règles de base
La machine ne doit être utilisée que dans un parfait
état de fonctionnement technique, pour une utilisa-
tion normale, dans le respect du danger imminent,
des consignes de sécurité et de la présente notice
d’utilisation. Les dysfonctionnements touchant à la
sécurité doivent être réparés de suite.
4.2 Revente de la machine
Lors de la revente de la machine, veillez à suivre les
indications suivantes:
L’ensemble des documents appartenant à cette
machine (notice d’utilisation, certificats de con-
formité etc.) doivent être remis à l’acheteur. Le
cas échéant, les documents doivent être recom-
mandés.
Afin d’être tenu informé des modifications concer-
nant la sécurité, merci de vous enregistrer grâce
au formulaire au chapitre 13.1 page 47.
4.3 Utilisation normale
La machine est conçue selon les standards tech-
niques actuels et selon les règles technologiques et
de sécurités reconnus. Malgré tout, il est possible
que pendant son utilisation, la machine présente des
risques d’accidents à l’encontre de l’utilisateur ou
d’un tiers voire des endommagements de la machine
ou d’autres équipements matériels surviennent.
Une utilisation normale entend le respect de la notice
d’utilisation et des intervalles des visites réglemen-
taires et de maintenance ainsi que de leurs condi-
tions.
La machine est prévue pour l’injection de matières
isolantes agréées dans le bâtiment au travers de
tuyaux de différents diamètres.
4.4 Utilisation non conforme
Une utilisation en dehors du cadre de la description
ci-dessus n’est considérée comme normale que suite
à une autorisation écrite du fabricant. L’appareil ne
peut être utilisé dans un domaine soumis à des dan-
gers d’explosion.
4.5 Limites de la responsabilité
Le fabricant de la machine n’est pas responsable
pour des dommages dus à des mauvaises utilisa-
tions, voire négligences ou à des utilisations non
conformes. Ceci est également valable pour des
modifications, ajouts sur la machine, qui entravent la
sécurité. Dans ce cas, la garantie du fabricant est
annulée.
4.6 Modifications sur la machine
Sans autorisation du fabricant, aucune modification,
ajout ou transformation ne doit être faite. Ceci est
également valable pour des soudures sur des pièces
porteuses.
Toutes les modifications doivent d’abord faire l’objet
d’une autorisation écrite de la part de l’entreprise X-
Floc GmbH.
Toute pièce de la machine qui ne serait pas dans un
parfait état de fonctionnement doit être remplacée
immédiatement.
N’utilisez que des pièces de rechange ou des con-
sommables d’origine. Dans le cas de pièces tierces,
il n’est pas garanti que celles-ci répondent lors de
leur conception et leur fabrication aux exigences
techniques de sécurité et de solidité.
4.7 Source de danger
La machine est télécommandée
et peut se mettre en marche sans manifestation
préalable.
La machine contient des parties en mouvement et
des sources de dangers particulières :
Le bras de déchiquettement et la herse rotative
dans la trémie. Danger d’écrasement ou de sec-
tion de doigts ou des bras.
Sas rotatif
Lors de manipulations sur les parties en mouve-
ment, il est important de neutraliser la machine et
de s’assurer qu’elle ne pourra pas être mise en
marche par inadvertance: déconnecter la ma-
chine du secteur électrique, débranchez-la.
Pendant le fonctionnement de l’unité
d’homogénéisation, ne vous approchez jamais du
bras de déchiquettement et de la herse rotative.
Un danger très important existe quand la trémie est
démontée.
En cas de dysfonctionnement, mettez la machine à
l’arrêt et neutralisez-la. Éliminez le dysfonctionne-
ment.
4.8 Protection des personnes au tra-
vail
Pendant l’utilisation de la machine, un développe-
ment de poussières du au traitement des matières
isolantes va se produire et un bruit de fonctionne-
ment de la machine va se mettre en place. Pour la
protection du personnel au travail, les équipements
suivants doivent être mis à disposition :
1 / 49 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !