Chapitre 6: La typologie syntaxique Les niveaux d`analyse syntaxique

publicité
Chapitre 6: La typologie syntaxique
I. La structure des syntagmes
•  La syntaxe: cette branche de la linguistique
qui s’intéresse à l’organisation des
éléments de l’énoncé. •  comment les mots s’agencent pour former
des phrases (Jacques Lerot)
M. Jourdain s’intéresse à des questions de syntaxe …
•  MONSIEUR JOURDAIN: … Je voudrais donc lui mettre dans un billet: Belle
Marquise, vos beaux yeux me font mourir d'amour; mais je voudrais que
cela fût mis d'une manière galante, que cela fût tourné gentiment.
…
•  MAÎTRE DE PHILOSOPHIE: Il faut bien étendre un peu la chose.
•  JOURDAIN: Non, vous dis-je, je ne veux que ces seules paroles-là dans le
billet; mais tournées à la mode; bien arrangées comme il faut. Je vous prie de
me dire un peu, pour voir, les diverses manières dont on les peut mettre.
•  M. PHIL.: On les peut mettre premièrement comme vous avez dit: Belle
Marquise, vos beaux yeux me font mourir d'amour. Ou bien: D'amour
mourir me font, belle Marquise, vos beaux yeux. Ou bien: Vos yeux beaux
d'amour me font, belle Marquise, mourir. Ou bien: Mourir vos beaux
yeux, belle Marquise, d'amour me font. Ou bien: Me font vos yeux beaux
mourir, belle Marquise, d'amour.
•  JOURDAIN: Mais de toutes ces façons-là, laquelle est la meilleure?
•  M. PHIL.: Celle que vous avez dite: Belle Marquise, vos beaux yeux me font
mourir d'amour.
•  JOURDAIN: Cependant je n'ai point étudié, et j'ai fait cela tout du premier
coup. Je vous remercie de tout mon cœur, et vous prie de venir demain de
bonne heure.
les mots regroupés en syntagmes
•  [Belle Marquise]TOP, [[vos beaux yeux]SN
[me-font mourir [d'amour]SPr]]SV.
•  [[D'amour]SPr mourir me-font]SV, [belle
Marquise]TOP, [vos beaux yeux]SN
•  [Vos yeux beaux]SN [[d'amour]SPr me-font,
[belle Marquise]TOP, mourir]SV
•  Mourir [vos beaux yeux]SN, [belle Marquise]
TOP, [d'amour]SPr me-font.
•  [Me-font [vos yeux beaux]SN mourir]Phr,
[belle Marquise]TOP, [d'amour]SPr.
•  ??? Me yeux belle de beaux amour vos mourir
Marquise font.
Les niveaux d’analyse syntaxique
•  LE MOT — la plus petite unité syntaxique : une
séquence compacte de morphèmes à l’intérieur de
laquelle on ne peut pas insérer librement d’autres
morphèmes.
•  LE SYNTAGME — une séquence cohérente de
mots qui (1) exercent ensemble une même
fonction grammaticale; (2) peuvent être remplacés
par une forme simple.
•  LA PHRASE — l’unité maximale de la syntaxe,
caractérisée par sa (1) cohésion interne, et par son
(2) autonomie
Les niveaux d’analyse
syntaxique
•  Les constituants immédiats sont les grandes
articulations de la structure syntaxique. Le
plus grande ensemble étant la phrase, les
principaux éléments qui la composent en
sont les constituants immédiats, ceux-ci se
décomposent à leur tour en constituants
immédiats, jusqu’à ce qu’on parvienne aux
unités minimales.
[Vos beaux yeux me font mourir d'amour]
[me font mourir
d'amour]SV
[vos beaux yeux]SN
vos
beaux
yeux
me
font
mourir
d’amour
1
La structure du syntagme
•  On appelle syntagme une séquence d’un ou
plusieurs mots formant une partie du
discours.
•  la TÊTE (la base), qui confère son identité
au syntagme tout entier.
•  les DÉPENDANTS, qui la complètent ou la
caractérisent (modifient).
syntagme nominal [SN] (= NP)
•  TÊTE: nom ou pronom
•  DÉPENDANT(S): adjectif, article, phrase
subordonnée.
•  “le piéton” est un syntagme nominal qui peut
commuter avec “l’électricien allemand” ou “le
piéton qui …” ou avec un seul mot du type “il” ou
“Pierre” [Clas & Tiffou, pp 124-5]
•  [l’Dét [électricienN] habileM(adjectif)]SN
•  [l’Dét [électricienN] que je connais depuis
longtempsM(proposition relative)]SN
Phrase (P)
Syntagme adverbial (Sadv)
Syntagme adjectival (Sadj)
2
Syntagme prépositionnel (SP)
Principe de récursivité
•  les syntagmes ont la capacité de s’enchâsser
les uns dans les autres, pour former des
structures complexes.
•  SN1[la femme P[qui promenait SN2[le chien P
[que SN3[mon chat] déteste]]]]
3
l’ordre des constituants en hixkaryana
4
5
syntaxe de l’allemand
•  Phrase principale: verbe second (“V2”)
•  Phrase subordonnée: verbe final
•  [Mit einigen lebhaften Gesängen, welche
sie sehr schön vortrug]Psub, schnitt Philine
das Gespräch ab und trieb zu einer
schnellen Rückfahrt, [damit man die
Künste der Seiltänzer am Abende zu
sehen nicht versäumen möchte]Psub.
Exemples de phrases à topique (France méridionale — S. Matthews)
•  {Ta famille}TOP, {tusujet leur écris de temps en
temps?}COMM
•  {Le président}TOP, {ilsujet va falloir le
contrôler}COMM
•  {Marseille}TOP, {j’sujet aime pas y aller}COMM
La typologie syntaxique III: sujet et topique
[Li & Thompson, 1976]
•  Deux divisions de la phrase:
–  SUJET + PRÉDICAT
–  TOPIQUE + COMMENTAIRE
–  topique: ‘la personne ou la chose dont on dit
quelque chose’
–  commentaire: ‘ce qui est dit de cette personne
ou de cette chose’
topique et “anti-topique” en français [Knud Lambrecht]
•  {Mon frère}TOP, {il s’est acheté une
nouvelle voiture}COMM
•  {Il s’est acheté une nouvelle voiture}COMM,
{mon frère}ANTI-TOP
•  {La plage}TOP, {il faut y aller}COMM
•  {Il faut y aller}COMM, {à la plage}ANTI-TOP
Les fonctions narratives du topique et de l’anti-topique en
français sont presque identiques, sauf qu’un changement
de topique n’est jamais effectué en position finale
•  A: Ça n’a pas de goût, {ce poulet}ANTI-TOP
•  B: {Le veau}TOP, c’est pire. •  [*C’est pire, {le veau}ANTI-TOP]
6
7
la grammaticalisation du topique:
la catégorie de « focus » en malgache et en
plusieurs langues océaniques
Sujet et topique — perspectives
typologique et historique
1. Centralité du sujet dans la morphosyntaxe
•  sujet obligatoire (sujet non référentiel en
français : IL pleut, IL neige, IL faut que …)
•  accord privilégié avec le verbe (en français,
le verbe ne s’accorde qu’avec le sujet)
•  transformation qui sert à promouvoir un
complément d’objet au statut de sujet (voix
passive, “anti-passive”)
8
universaux innés
•  Noam Chomsky a formulé l’hypothèse que la compétence
linguistique de chaque locuteur de chaque langue est basée
sur une “grammaire universelle” ou “organe linguistique”,
qui fait partie de l’infrastructure cognitive innée du
cerveau humain
•  L’acquisition d’une langue maternelle consiste en (i)
l’établissement des paramètres (de la structure profonde),
conforme aux limites imposées par la grammaire
universelle; (ii) l’apprentissage des éléments
“superficiels” (sons, lexèmes)
“Principes et paramètres” de la
grammaire universelle
•  La diversité des rapports syntaxiques se réduit à quelques
relations de base très abstraites.
•  (i) rapport “spécificateur-tête” (specifier-head relation), p.
ex. entre ‘sujet’ et ‘prédicat’
•  (ii) rapport “tête-complément” (ou “tête-modificateur”)
(head-complement relation), p. ex. entre ‘verbe’ et ‘objet
direct’ à l’intérieur du prédicat
9
Téléchargement