Intégration linguistique,
scolaire et sociale
Enseignement primaire
Programme de formation
de l’école québécoise
Le présent document a été réalisé par
le ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport.
Coordination et rédaction
Direction de la formation générale des jeunes
Coordination de la production et édition
Direction des communications
Révision linguistique
Sous la responsabilité de la Direction des communications
Pour tout renseignement, s’adresser à l’endroit suivant :
Renseignements généraux
Direction des communications
Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport
1035, rue De La Chevrotière, 28e étage
Québec (Québec) G1R 5A5
Téléphone : 418 643-7095
Ligne sans frais : 1 866 747-6626
Ce document peut être consulté
sur le site Web du Ministère :
www.mels.gouv.qc.ca.
© Gouvernement du Québec
Ministère de l'Éducation, du Loisir et du Sport, 2014
ISBN 978-2-550-72051-5 (PDF)
Dépôt légal - Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2014
Programme de formation Domaine des langues Intégration linguistique scolaire et sociale - primaire
Table des matières
Présentation de la discipline ........................................................... 1
Relations entre le programme d’intégration linguistique,
scolaire et sociale et les autres éléments du
Programme de formation ................................................................. 4
Contexte organisationnel ................................................................ 5
Contexte pédagogique ..................................................................... 6
Rôle de l’équipe-école et de l’enseignant ..................................... 6
Climat de la classe ........................................................................ 7
Rôle de l’élève ............................................................................... 7
Approches pédagogiques .............................................................. 8
Contextualisation des apprentissages .......................................... 9
Différenciation pédagogique ........................................................ 10
Ressources humaines, matérielles et technologiques ................ 10
Évaluation .................................................................................... 11
Compétence 1 – Communiquer oralement en français
dans des situations variées ............................. 13
Sens de la compétence ............................................................... 13
Compétence 1 et ses composantes ............................................ 15
Critères d’évaluation .................................................................... 15
Attentes de fin de programme ..................................................... 16
Connaissances particulières à la compétence 1 et
progression des apprentissages ................................................. 17
Éléments phonétiques ............................................................ 18
Conventions de la communication interpersonnelle .............. 21
Stratégies de communication orale ........................................ 23
Compétence 2 – Lire des textes variés en français .................... 26
Sens de la compétence ............................................................... 26
Compétence 2 et ses composantes ............................................ 28
Critères d’évaluation .................................................................... 28
Attentes de fin de programme ..................................................... 29
Connaissances particulières à la compétence 2 et
progression des apprentissages ................................................. 30
Préalables à la lecture ............................................................ 31
Stratégies de lecture .............................................................. 33
Compétence 3 – Écrire des textes variés en français ................ 36
Sens de la compétence .............................................................. 36
Compétence 3 et ses composantes ........................................... 38
Critères d’évaluation ................................................................... 38
Attentes de fin de programme .................................................... 39
Connaissances particulières à la compétence 3 et
progression des apprentissages ................................................. 40
Préalables à l’écriture ............................................................ 41
Stratégies d’écriture ............................................................... 42
Compétence 4 – S’adapter à la culture de son milieu ............... 44
Sens de la compétence .............................................................. 44
Compétence 4 et ses composantes ........................................... 46
Critères d’observation ................................................................. 46
Attentes de fin de programme .................................................... 46
Connaissances particulières à la compétence 4 et
progression des apprentissages ................................................. 47
Connaissances relatives à la culture scolaire québécoise .... 48
Connaissances relatives à la société québécoise ................. 49
Connaissances relatives à la vie en société ......................... 52
Connaissances relatives aux produits culturels et
à leurs moyens de diffusion ................................................... 54
Connaissances relatives à l’ensemble des compétences
langagières et progression des apprentissages ........................ 56
Lexique ....................................................................................... 57
Stratégies d’apprentissage ......................................................... 63
Connaissances liées au texte oral et au texte écrit .................... 66
Connaissances liées à la phrase ................................................ 72
Bibliographie .................................................................................. 88
Programme de formation de l’école québécoise Domaine des langues Intégration linguistique, scolaire et sociale - primaire
› 1
Présentation de la discipline
Le programme d’intégration linguistique, scolaire et sociale vise un
triple objectif, à savoir amener les élèves qui reçoivent un soutien à
l’apprentissage du français1 à :
communiquer au quotidien;
acquérir le niveau de compétence langagière nécessaire pour
effectuer des apprentissages dans les différentes disciplines
scolaires;
découvrir et comprendre la culture de leur nouvel
environnement.
L’apprentissage d’une langue seconde est un processus long et
complexe. Des chercheurs2 ont démontré depuis longtemps que la
maîtrise de la langue de la communication interpersonnelle exige de
un à deux ans et celle de la langue de scolarisation, qui est plus
abstraite et décontextualisée, de cinq à sept ans. Or, l’élève a besoin
de connaître assez rapidement cette langue décontextualisée pour
poursuivre avec succès sa scolarisation en français. Le défi peut être
encore plus grand pour l‘élève qui accuse un retard scolaire3, du fait
qu’il doit à la fois apprendre une nouvelle langue et combler son
retard. Pour l’élève qui a été scolarisé dans son pays d’origine, il
sera plus facile de s’appuyer sur les habiletés développées et les
connaissances acquises antérieurement, particulièrement si
l’enseignant le soutient à cet égard. Certains chercheurs estiment en
1 Ces élèves sont majoritairement issus de l’immigration, mais tout élève qui a
besoin de services d’accueil et de soutien à l’apprentissage du français (SASAF)
peut suivre ce programme.
2 Voir, entre autres, Cummins (1980) et Collier (1987).
3 Les élèves immigrants en situation de grand retard scolaire sont les élèves
allophones qui, à leur arrivée au Québec, « accusent trois ans de retard ou plus
par rapport à la norme québécoise et doivent être considérés comme étant “en
difficulté d’intégration scolaire”. Ce sont des élèves qui ont été peu ou non
scolarisés, qui ont subi des interruptions de scolarité dans leur pays d’origine, qui
ont connu une forme de scolarisation fondamentalement différente de celle qui a
cours au Québec ou qui sont tout simplement en difficulté d’apprentissage »
(ministère de l’Éducation, Une école d’avenir, 1998, p. 102).
effet que la reconnaissance du bagage linguistique et culturel de
l’élève allophone par le milieu scolaire favorise les transferts positifs4.
Que l’élève ait été scolarisé antérieurement ou
non, il est primordial qu’il apprenne à
communiquer oralement en français, la langue
orale étant la base de la langue écrite. Il pourra
ensuite apprendre à lire et à écrire en français, ce
qui lui permettra d’entamer ou de poursuivre sa
scolarisation dans cette langue.
L’élève qui reçoit un soutien dans son apprentissage du français n’a
que peu ou pas d’expérience langagière en français, contrairement
au locuteur natif. Il se peut même qu’il n’ait pas développé de
compétences en littératie5, soit en raison de son jeune âge ou d’un
parcours de vie singulier (ex. : enfance dans un camp de réfugiés).
Qu’il ait été scolarisé antérieurement ou non, il est primordial qu’il
apprenne à communiquer oralement, la langue orale étant la base de
la langue écrite. Il pourra ensuite apprendre à lire et à écrire en
français, ce qui lui permettra d’entamer ou de poursuivre sa
scolarisation dans cette langue.
4 Voir Armand, Beck et Murphy (2009).
5 Voir Le Ferrec (2008).
1 / 95 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !