Instructions

publicité
FR
RÉGULATEUR DE
COURANT ALTERNATIF
MODE D’EMPLOI
BIENVENUE :
FELICITATIONS VOUS ETES
MAINTENANT UN BLUCAVER !
N’OUBLIEZ PAS :
PROFITEZ-EN :
LE SAVIEZ-VOUS ...
Respecter toutes les instructions et précautions de
sécurité lorsque vous utilisez vos produits.
Le témoin d’alimentation s’allume pour indiquer que
l’appareil est sous tension.
•
En cas de doute, renseignez-vous.
besoin d’un peu d’inspiration ou d’assistance ? Le site
Internet de bluCave vous ouvre tout un nouveau monde
dIy.
Vous faites partie de ces communautés en
pleine croissance qui ont rejoint le domaine de la
Génération dIy bluCave Maintenant!
•
Toujours porter des équipements de protection
individuelle.
•
Toujours travailler dans un environnement non
encombré.
Le régulateur de courant alternatif s’insère
parfaitement dans la gamme de AC ToolBods.
Vous pouvez demander de l’aide, obtenir en temps réel
de l’information sur les produits et recevoir des mises à
jour régulières sur les offres BluCave.
TOOLBODS: une gamme de ToolBods (carcasses d’outils
CA) sur laquelle vient se brancher votre régulateur de
courant alternatif BluCave.
CoNSEILS :
Le régulateur de courant alternatif s’insère
parfaitement dans la gamme de AC ToolBods assurant
gain de place et économies.
COFFRETS DE TRANSPORT POLYVALENTS : Les Coffrets
de Transport BluCave fournissent des options de
rangement pour l’intégralité de la gamme BluCave et
même pour vos outils existants. Ils peuvent être utilisés
comme mallettes de grande taille transportables ou
montés sur le Rail BluCave en tant qu’armoires stylées.
EMBELLISSEMENTS : Vous pouvez même agrémenter votre
BluCave en y ajoutant l’alimentation, l’éclairage et la radio.
Visitez bluCave.com pour explorer l’ensemble de la zone dIy.
MODÈLE NO: CP-1500-1
FAIRE CONNAISSANCE
AVEC VOTRE RÉGULATEUR
DE COURANT ALTERNATIF
BLUCAVE :
MONTAGE :
Montage .............................................................................. 1
Toolbod & contrôleur ......................................................... 1
Fonctionnement ................................................................ 3
Applications ....................................................................... 3
Mise en Marche/Arrêt ........................................................ 3
Vitesse ................................................................................ 5
Traduction .......................................................................... 6
Nettoyage/Entretien ......................................................... 6
Avertissements de sécurité généraux pour outil ...........9
TOOLBOD & CONTRÔLEUR
CoNTRoLEuR
1. Bouton de Déverrouillage du Contrôleur
2. Protection du câble
3. Mollette Vitesse Variable
4. Détente
5. Bouton de Blocage
6. Voyant Outil en Marche
7. Crochet fixe
1
Attention : Régulateur de courant alternatif devra être
débranchée lors de toute opération d’assemblage, de
montage, démontage et de déplacement. Retirer le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
Note : BluCave propose à la fois des Toolbods et des Contrôleurs
fonctionnant en CA (secteur) ou en CC (sans fil). L’identification
est simple grâce au marquage avec une couleur appropriée, le
vert correspondant à CA et l’orange à CC.
ASSEMbLAGE
Aligner le crochet fixe
(avec une bande verte)
au plus loin du symbole
déverrouillage (sur le linguet
bleu) du Contrôleur dans le
logement correspondant
(également avec une bande
verte) sur le dessous du
VITESSE
Vérifiez ceci en vérifiant le bouton de déverrouillage
du contrôleur, il devrait être dans la position relevée
verrouillée indiquant. Voir Figure 2.
Si il est en position basse, voir Figure 3, la libération et
reconnecter en tant que contrôleur n’est pas verrouillé
à ToolBod.
dEMoNTAGE
S’assurer que le régulateur de courant alternatif est débranché
avant de retirer le Contrôleur. Appuyer sur le symbole
déverrouiller du Contrôleur et séparer le Toolbod du Contrôleur.
3
FONCTIONNEMENT :
Attention: Vérifiez que la tension d’alimentation électrique
corresponde à la tension indiquée sur le régulateur de
courant alternatif.
Attention : Toujours s’assurer que le cordon
d’alimentation est déployé et que l’outil n’est pas utilisé
en position de “rangement”. Voir Figure 4.
APPLICATIONS :
Le régulateur de courant alternatif s’utilise sur toute la
gamme de AC ToolBods de BluCave, comptant perceuse
à percussion, scie sauteuse, meuleuse d’angle,
ponceuse vibrante, scie sabre et ponceuse excentrique.
Pour vous tenir au courant de nos nouveautés ToolBods,
rendez-vous sur notre site BluCave.com !
W
Kg
g
dB(A)
m/s²
Hz
V
~
A
min-1
n0
n
Pa
mm
Watt
Kilogramme
Gramme
Décibel (pondération A)
Vibrations
Hertz
Volt
Courant alternatif
Ampère
Révolutions ou va-et-vient par minute
Vitesse à vide
Vitesse nominale
Pascal
Millimètre
Construction à double isolation
4
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur
et mettez cette dernière sous tension, le cas échéant.
Le témoin d’alimentation s’allume pour indiquer que
l’appareil est sous tension.
Appuyez sur le bouton On/Off pour démarrer le ToolBod.
Maintenez le bouton enfoncé pour que le ToolBod reste en
marche.
Relâchez le bouton On/Off pour arrêter le ToolBod.
Le fonctionnement peut être verrouillé en enfonçant
le bouton de verrouillage lorsque le bouton On/Off est
complètement enfoncé, cela permet de mieux contrôler
au moyen des deux mains.
Pour arrêter le ToolBod lorsque la fonction de
verrouillage a été utilisée, appuyez à fond sur le bouton
On/Off puis
relâchez.
MISE EN MARCHE/ARRÊT
1
5
Il y a des ToolBods à vitesse variable et d’autres à
vitesse unique. Ceci est indiqué sur l’emballage du
ToolBod.
VITESSE VARIAbLE : TooLbodS
La vitesse augmente au fur et à mesure que vous
appuyez sur la gâchette du contrôleur, elle est
maximale lorsque la gâchette est à fond. La gâchette
comprend également d’un cadran de vitesses qui peut
être préréglé avant la mise en marche. Pour la plus
faible vitesse positionnez le cadran sur « A » ; « F » pour
la plus grande vitesse.
VITESSE FIXE : TooLbodS
La fonction vitesse variable de l’interrupteur de votre
contrôleur ne peut pas fonctionner avec un ToolBod à
vitesse fixe. L’appui sur la gâchette d’une force de pression
quelconque donne toujours la même puissance de sortie.
AC Controller Ma-FR # 1208-27.indd 1
2
Toolbod. Une fois qu’il est positionné et engagé, enclencher
les deux faces du Contrôleur et du Toolbod jusqu’à ce qu’elles
se solidarisent. Voir Figure 1.
dEFINITIoNS:
3
2
6
TRADUCTION :Contrôleurs sont avec leur
propre station d’accueil
(de stockage) unique pour
le rangement, compact
et protégée au sein des
armoire Blucave. Voir fig. 5
5
NETTOYAGE/ENTRETIEN :
Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer.
Le contrôleur peut être essuyé avec un chiffon humide,
mais doit être complètement sec avant utilisation.
Faites réviser votre outil électroportatif par un
réparateur qualifié n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra de garantir le
caractère sûr de votre outil dans la durée.
Veillez à ce que le contrôleur est correctement monté
sur un ToolBod avec les accessoires et les forets/
chevilles sont solidement en place avant l’utilisation.
7
CE-déclaration de conformité
Nous, Batavia GmbH, Blankenstein 180,
NL-7943 PE Meppel, déclarons sous notre seule
responsabilité que le produit Régulateur de courant
alternatif, article no.7060546, modèle
CP-1500-1, satisfait les principales exigences de
protection définies dans les directives européennes
compatibilité électromagnétique 2004/108/CE (CEM),
2006/42/CE (machines) ainsi que les modifications y
apportées. Pour évaluer la conformité nous avons eu
recours aux normes harmonisées ci-dessous:
EN 60745-1: 2009+A11, EN 60745-2-1: 2010,
EN60745-2-3:2011, EN 55014-1:2006/A2:2011,
EN 55014-2:1997/A2:2008,
EN 61000-3-2:2006/A1:2009, EN 61000-3-3:2008
4
Distributeur:
8
Batavia GmbH
Blankenstein 180
7943 PE Meppel - Pays-Bas
Téléphone: +31 (0) 522 820200
www.batavia.eu
Meppel, le 01 septembre 2011
Meino Seinen, Responsable de qualité
Batavia GmbH, Blankenstein 180,
7943 PE Meppel, Pays-Bas
27-08-12 13:52
CHARACTERISTQUES TECHNIQUES
Contrôleur CA
Puissance absorbée
Voltage
Poids
MODÈLE: CP-1500-1
1500 W max.
230V 50Hz
0,4 kg
Les outils BluCave sont uniquement destinés à un usage
privé et ne sont pas adaptés à un usage Commercial /
Professionnel / Continu
Les valeurs données sont valables pour les tensions
nominales de 230 V. Pour des tensions plus faibles et
des modèles propres à des pays spécifiques, ces
valeurs peuvent être différentes.
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ GéNéraux
POUR L’OUTIL
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de
sécurité ettoutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut
donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
a.Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices
aux accidents.
SymboleS
Les symboles suivants sont importants pour lire et
comprendre les instructions d’utilisation. Prenez-en
note et familiarisez-vous avec leur signification.
Ils vous permettront de mieux utiliser votre appareil, et
d’une manière plus sûre.
AVERTISSEMENT - Lire les instructions afin de
minimiser le risque de blessures lors de l‘utilisation.
b.Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides inflammables,de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c.Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2.Sécurité électrique
Toujours porter des protections auditives. Le bruit
peut avoir comme conséquence une perte d‘audition.
Porter un masque anti-poussière. Lorsque le travail
s‘effectue sur du bois ou autres matériaux, des
poussières nocives peuvent être générées. Le travail sur
des matériaux contenant de l‘amiante n‘est pas permis !
Porter des lunettes de sécurité. Le travail avec des
outils électriques peut générer des étincelles, éclats,
copeaux et particules de poussière susceptibles de
causer une perte de vision.
AC Controller Ma-FR # 1208-27.indd 2
©
2012 • BATAVIA GmbH • 7060546/0
a.Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil
est maintenue.
AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de
sécurité repérés par ces symboles et lisez toutes les
instructions.
Ce produit Batavia a 2 ans de garantie
Cher client, Si pour une raison quelconque, ce produit
ne fonctionne pas, veuillez contacter notre
Centre de service après-vente. Conservez le bon
d’achat original. Cette garantie couvre tous les défauts
de matériau et de main d’oeuvre constatés sur ce
produit BATAVIA pendant une période de deux ans à
compter de la date d’achat. Les défauts de
fonctionnement et autres résultant d’abus ou de
mauvais emploi, de négligence, de modifications ou
réparations non autorisées sont exclus de la garantie.
Deutschland | Kundenservice
Montag bis Freitag von 9 bis 17 Uhr
 01805 937832*
Autres pays d’Europe | Service clientèle
Lundi jusqu’à Vendredi de 9 - 17 heure
 00800 66477400
Website: www.batavia.eu | Email: [email protected]
*Nur €0,14 /Minute aus dem dt. Festnetz,
max. €0,42/Minute aus den Mobilfunknetzen.
f. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux,
les vêtements et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou
les cheveux longs peuvent être pris dans des parties
en mouvement.
g.Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération
des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risques liès à la poussière.
4.Utilisation et entretien de l’outil
a.Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le travail
et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
construit.
b.Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c.Débrancher la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d.Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des
enfants et ne pas permettre à des personnes ne
connaissant pas l’outil ou les présentes instructions
de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e.Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des
parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre
condition pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. De nombreux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
f. Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et sont plus
faciles à contrôler.
g.Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
réaliser.L’utilisation de l’outil pour des opérations
11 14
3.Sécurité des personnes
BLUCAVE.COM
5.Maintenance et entretien
GARANTIE
10 13 16
a.ll faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement de
terre. Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b.Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique si votre corps est relié à la
terre.
c.Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d’eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
d.Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir
le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
e.Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser
un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée par
un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
CP-1500-1-FR
différentes de celles prévues pourrait donner lieu à
des situations dangereuses.
9 12 15
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie
(sans cordon d’alimentation).
1.Sécurité de la zone de travail
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut
entraîner des blessures graves des personnes.
b.Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de
sécurité tels que les masques contre les
poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c.Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d.Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de
personnes.
e.Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
a.Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train
de faire et faire preuve de bon sens dans votre
utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
27-08-12 13:52
Téléchargement