1. Déclinaisons Rappel des différents cas en allemand : 1. Le nominatif . sujet . attribut du sujet 2. L'accusatif . COD . pour le directif, après une préposition mixte : an (près de), auf (sur), hinter (derrière), in (dans), neben (à côté), über (au-dessus), unter (sous), vor (devant), zwischen (entre). . avec les verbes de mouvement (legen, stellen, setzen, hängen) après une préposition mixte. . après les prépositions : durch, für, gegen, ohne, um, wider 3. Le datif . COI, COS . pour le locatif, après une préposition mixte : an (près de), auf (sur), hinter (derrière), in (dans), neben (à côté), über (au-dessus), unter (sous), vor (devant), zwischen (entre). . avec les verbes de position (liegen, stehen, sitzen, hängen) après une préposition mixte. . après les prépositions : aus, bei, mit, nach, seit, von, zu 4. Le génitif . Complément du nom . après les prépositions : statt (ou anstatt), trotz, während, wegen Singulier 3e personne NOMINATIF ACCUSATIF DATIF GENITIF Pluriel MASCULIN FEMININ NEUTRE der / ein Vater die / eine Mutter das / ein Kind den / einen vater die / eine Mutter das / ein Kind dem / einem Vater der / einer Mutter dem / einem Kind des / eines Vaters der / einer Mutter des / eines Kindes PLURIEL die / - Kinder die / - Kinder den / -Kindern der / - Kinder Les pronoms personnels Nominatif Accusatif Datif ich mich mir du dich dir er ihn ihm sie sie ihr es es ihm wir uns uns ihr euch euch sie Sie sie Sie ihnen Ihnen Les adjectifs possessifs ich mein du dein er sein sie ihr es sein wir unser ihr euer sie ihr Déclinaison : Au singulier, l'adjectif possessif se décline sur le modèle de l'article indéfini (type ein) : Sie Ihr Exemple avec mein et euer ( euer perd le e qui précède le r lorsqu'il a une terminaison : euer, mais eure) : Masculin Féminin Neutre Nominatif einX Vater meinX Vater euerX Vater eine Puppe meine Puppe eure Puppe einX Radio meinX Radio euerX Radio Accusatif einen Vater meinen Vater euren Vater eine Puppe meine Puppe eure Puppe einX Radio meinX Radio euerX Radio Datif einem Vater meinem Vater eurem Vater einer Puppe meiner Puppe eurer Puppe einem Radio meinem Radio eurem Radio Au pluriel, il se décline sur le modèle de l'article défini (type der) : Nominatif die Kinder meine Kinder eure Kinder Pluriel Accusatif die Kinder meine Kinder eure Kinder Datif den Kindern meinen Kindern euren Kindern Direction, localisation, provenance I. Le directif Le directif exprime un changement de lieu, un mouvement d'un point à un autre. Il répond à la question Wohin ? C'est le lieu où l'on va. II. Le locatif Le locatif exprime une localisation, une position dans l'espace. Il répond à la question Wo ? C'est le lieu où l'on est. III. Les prépositions mixtes On les appelle aussi prépositions spatiales, parce qu'elles servent à indiquer un repère dans l'espace. Elles sont suivies de l'accusatif lorsqu'elles répondent à la question Wohin ? (directif). Wohin gehst du ? Ich gehe in die Schule. Elles sont suivies du datif lorsqu'elles répondent à la question Wo ? (locatif). Wo bist du ? Ich bin in der Schule. Elles sont au nombre de neuf : an (près de), auf (sur), hinter (derrière), in (dans), neben (à côté), über (au-dessus), unter (sous), vor (devant), zwischen (entre). Certaines formes se contractent : in das - ins, in dem - im, an das - ans, an dem - am, auf das - aufs IV. Les noms de villes ou de pays La plupart des noms de pays ne prennent pas d'article. En général, le directif s'exprime, pour les pays ou les villes, à l'aide de nach, le locatif à l'aide de in : Ich fahre nach Deutschland Ich bin in Deutschland Ich fahre nach Berlin Ich bin in Berlin Exception : Si le nom de pays prend un article, le directif s'exprime à l'aide de la préposition in suivie de l'accusatif, le locatif à l'aide de in suivi du datif. C'est le cas des pays : die Türkei, die Schweiz Ich fahre in die Schweiz Ich bin in der Schweiz V. Les noms de personnes et de professions On utilse zu (+ datif) pour le directif, et bei (+ datif) pour le locatif: Ich gehe jetzt zu Peter. Ich bin bei Anna. Geh zum Bäcker! Ich bin beim Bäcker. Contractions : zu dem - zum, zu der - zur, bei dem - beim VI. Locution "à la maison" Le directif s'exprime à l'aide de la préposition nach, le locatif à l'aide de zu. Ich gehe nach Hause. Ich bin zu Hause. VII. Les verbes de mouvement et les verbes de position Les verbes de mouvement ont un sens directif et se construisent par conséquent avec une préposition mixte suivie de l'accusatif. Ils sont au nombre de quatre : legen (mettre couché), stellen (mettre debout), hängen (accrocher), setzen (mettre assis) Ce sont des verbes faibles. Ich setze mich auf den Stuhl. (Je m'assoie sur la chaise) Ich lege mich auf das Bett (Je m'allonge sur le lit) Les verbes de position ont un sens locatif et se construisent par conséquent avec une préposition mixte suivie du datif. Ils sont au nombre de quatre : liegen (être allongé), stehen (être debout), hängen (être accroché), sitzen (être assis) Ce sont des verbes forts. Ich sitze auf dem Stuhl (Je suis assis sur la chaise) Ich liege auf dem Bett (Je suis allongé sur le lit) VIII. La provenance Elle répond à la question Woher ? C'est l'endroit d'où l'on vient. Les compléments de provenance sont introduits par von (+ datif) ou aus (+ datif). Woher kommst du ? Aus der Schule. Woher kommt er ? Von Berlin. Woher kommen Sie ? Aus Frankreich. Tableau récapitulatif Préposition mixte Villes ou pays Personnes Professions locution "à la maison" Verbes de mouvement Directif + accusatif nach parfois in + accusatif zu + datif Locatif + datif in parfois in + datif bei + datif nach Hause zu Hause Provenance von ou aus (+ datif) préposition mixte + accusatif préposition mixte + datif Verbes de position Déclinaison de l’adjectif épithète 1. Avec l’article défini Cas nominatif accusatif datif génitif Masculin der blaue Rock den blauen Rock dem blauen Rock des blauen Rocks Féminin die rote Hose die rote Hose der roten Hose der roten Hose Neutre das grüne Kleid das grüne Kleid dem grünen Kleid des grünen Kleids pluriel die schwarzen Schuhe die schwarzen Schuhe den schwarzen Schuhen der schwarzen Schuhen Avec l’article défini la marque principale est portée par le déterminant. Il y a donc une marque secondaire à l’adjectif. Au singulier La marque secondaire est e ou en. Si le déterminant est au nominatif ou si sa marque ne change pas par rapport au nominatif, la marque secondaire portée par l’adjectif est e. Si la marque du déterminant change par rapport au celle au nominatif, la marque secondaire est en. Au pluriel La marque secondaire est toujours en. 2. Avec l’article indéfini Cas Masculin Féminin Neutre Pluriel nominatif accusatif datif génitif ein blauer Rock einen blauen Rock einem blauen Rock eines blauen Rocks eine rote Hose eine rote Hose einer roten Hose einer roten Hose ein grünes Kleid ein grünes Kleid einem grünen Kleid eines grünen Kleids Voir tableau n°3 Si la marque principale est portée par le déterminant, même règle que pour le tableau n°1 (e ou en à l’adjectif). Or nous remarquons à trois reprises que le déterminant ne porte pas la marque principale : Au nominatif masculin, au nominatif neutre et à l’accusatif neutre. Dans ce cas, c’est l’adjectif qui porte la marque principale : Au nominatif masculin, on aura alors ein blauer Rock puisque c’est der Rock. Au nominatif et à l’accusatif neutre, on aura alors ein grünes Kleid puisque c’est das Kleid. 3. Sans déterminant Cas nominatif Masculin blauer Rock Féminin rote Hose Neutre grünes Kleid pluriel schwarze Schuhe accusatif datif génitif blauen Rock blauem Rock blauen Rocks rote Hose roter Hose roter Hose grünes Kleid grünem Kleid grünen Kleids schwarze Schuhe schwarzen Schuhen schwarzer Schuhe Dans la mesure où il n’y a pas de déterminant, la marque principale est portée par l’adjectif. L’adjectif prendra la marque de l’article défini. Attention : Au génitif masculin et neutre, la marque principale est double avec l’article défini et l’article indéfini. Par conséquent, il reste une marque principale au substantif même lorsqu’il n’y a plus de déterminant. Donc l’adjectif porte une marque secondaire (-en) puisque la marque a changé par rapport au nominatif. 2. Syntaxe La phrase autonome 1. L’énonciative Le verbe est toujours en position 2 La proposition peut commencer par le sujet ou par un autre élément : adverbe, adjectif, C.O.D, complément circonstanciel. Si la proposition comporte d'autres compléments, ils sont placés en position 4. 1 Ich Jetzt 2 3 lerne jetzt lerne ich 4 meine Lektion (S V C1 C2) meine Lektion (C1 V S C2) Attention l'élément en position 1 n'est jamais séparé du verbe par une virgule (sauf s'il s'agit d'une dépendante). 2. L’interrogative a) Le verbe est en position 1 Il s’agit d’une interrogative globale (l’interrogation porte sur l’ensemble de la phrase, on peut y répondre par ja ou nein) 1 2 3 4 Lernst du jetzt deine Lektion ? (V S C1 C2) b) Le verbe est en position 2 Il s’agit d’une interrogative partielle (elle est introduite par un pronom ou adverbe interrogatif) 1 2 3 4 Wann lernst du deine Lektion ? (Adv. V S C1) 3. L’injonctive Le verbe est toujours en position 1 1 2 Lern deine Lektion ! Eléments hors constuction Certains éléments sont considérés comme "hors construction", c'est-à-dire qu'ils ne comptent pas comme élément 1 lorsqu'ils sont en début de phrase. C'est le cas des conjonctions de coordination : und (et), aber (mais), oder (ou), denn (car),sondern (mais) et de certains mots comme : ja, nein, et doch ; ces derniers sont suivis d'une virgule. 0 Aber Aber Ja, 1 ich morgen ich 2 komme komme komme 3 morgen ich heute. 4 nicht. nicht. La proposition dépendante Dans la proposition dépendante, le verbe conjugué est en position finale. Ich glaube, dass er krank ist. La dépendante est séparée de la principale par une virgule. Si la phrase commence par la subordonnée, la virgule est suivie du verbe de la principale qui occupe ainsi la position 2, puisque, dans ce cas, la subordonnée est considérée comme le premier élément de la phrase. Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause. 1 2 Les conjonctions de subordination à connaître absolument a) Elles peuvent indiquer Le temps wenn = quand, lorsque als = quand, lorsque (fait unique dans le passé) bevor = avant que während = pendant que nachdem = après que seitdem = depuis que bis = jusqu’à ce que sobald = dès que, aussitôt que solange = aussi longtemps que La cause da = comme, puisque weil = parce que La condition wenn = si La conséquence so…., dass = si ….. que La concession obwohl, obgleich = bien que, quoique während = alors que, tandis que Le but damit = afin que, pour que La restriction, la négation, la substitution ohne dass = sans que statt (anstatt) dass = au lieu que Un moyen indem = en L’interrogation indirecte ob = si b) Les pronoms et adverbes interrogatifs introduisent les subordonnées interrogatives indirectes : wer, was, wann, wo, wohin, warum, wie etc. Ex : Ich frage mich, wo mein Buch ist. Weit du, wann wir nach Berlin fahren? La proposition relative I. La virgule et la place du verbe Une virgule sépare obligatoirement la subordonnée de la principale, et le verbe occupe, comme dans toute dépendante, la dernière position. Si elle est incluse dans la principale, elle est encadrée de virgules. Wir sehen einen Mann , der im Bett schläft. 1 2 virgule pronom relatif verbe à la fin ----------------------------------------------------------------------------principale subordonnée relative Der Mann , 1 virgule ______________ début principale der im Bett schläft , ist Türke. pronom relatif verbe à la fin virgule 2 ______________________________________ __________ relative incluse dans la principale fin de la principale II. Le pronom relatif Le pronom relatif s’accorde avec son antécédent, et il se décline selon sa fonction dans la subordonnée relative. Wir sehen einen Mann , der im Bett schläft. Antécédent masculin Le pronom a la fonction sujet dans la relative, le cas correspondant à la fonction sujet est le nominatif Nous prendrons donc le pronom relatif masculin au nominatif Der Mann , den wir sehen, schläft. Antécédent masculin Le pronom a la fonction COD dans la relative (le sujet est « wir »), le cas correspondant à la fonction COD est l’accusatif Nous prendrons donc le pronom relatif masculin à l’accusatif nominatif accusatif datif masculin der den dem féminin die die der neutre das das dem Pluriel die die denen Remarque : Seul le datif pluriel diffère de la déclinaison de l’article. La proposition infinitive 1. L'infinitif complément Le verbe à l'infinitif est précédé généralement de zu. Ich habe vergessen, dir etwas zu sagen. Quand le verbe est à particule séparable, zu s'intercale entre la particule et l'infinitif. Ich freue mich, euch wiederzusehen. 2. La subordonnée infinitive Une virgule la sépare obligatoirement de la principale, et le verbe occupe, comme dans toute dépendante, la dernière position. Ich freue mich, bald Ferien zu haben. Remarque : Le sujet n'est jamais exprimé dans la subordonnée infinitive, il est obligatoirement le même que celui de la principale. Certaines prépositions peuvent introduire la subordonnée infinitive. Une proposition infinitive peut exprimer le but. Elle est alors introduite par um et répond à la question Wozu? Pourquoi, dans quel but ? Ich gehe in die Schule, um zu lernen Une proposition infinitive peut exprimer la manière : elle est alors introduite par (an)statt ou par ohne : Geh nicht aus, ohne einen Mantel zu nehmen ! Er hört Musik, anstatt seine Aufgaben zu machen. Remarque : Si la subordonnée précède la principale, elle est suivie d'une virgule et du verbe de la principale lui-même suivi du sujet. 3. L'infinitif sans zu Les verbes de modalité sont le plus souvent accompagnés d'un verbe à l'infinitif, l'ensemble constituant un noyau verbal double : laufen können : Mein Bruder kann nicht mehr laufen Mon frère ne peut plus courir D'autres verbes peuvent, à cet égard, leur être comparés. Retenons les plus usuels : Bleiben Sie doch sitzen! Restez-donc assis ! Gehen die Kinder schlafen ? Est-ce que les enfants vont au lit ? Er hört die Vögel singen. Il entend les oiseaux chanter. Lass mich doch spielen ! Laisse-moi donc jouer ! Wann lehrst du uns schwimmen ? Quand nous apprends-tu à nager ? Sie lernt jetzt Ski laufen. Elle apprend maintenant à faire du ski. Er macht von sich reden. Il fait parler de lui Sehen Sie die Leute laufen ? Voyez-vous les gens courir ? 4. Remarques Comme en français, l’emploi de ces groupes infinitifs à valeur de subordonnées n’est possible que si le sujet de la proposition et le sujet implicite de l’infinitive sont identiques. Lorsque ce n’est pas le cas, pour um ….zu et ohne ….zu, il faut employer : A la place de um …..zu : damit + indicatif : Der Vater gibt seinem Sohn zehn Mark, damit er ins Kino gehen kann. Le père donne 10 Mark à son fils pour qu’il puisse aller au cinéma. A la place de ohne ….zu : ohne dass : Der Schüler liest einen Brief, ohne dass der Lehrer es merkt. L’élève lit une lettre sans que le professeur ne s’en aperçoive. 3. Conjugaisons 1. Présent de l’indicatif a) Présent des verbes faibles Il se forme en ajoutant les désinences suivantes au radical de l’infinitif : Singulier : Pluriel : 1ère personne 2ème personne 3ème personne 1ère personne 2ème personne 3ème personne -e -st -t -en -t -en b) Présent des verbes forts Il se forme de la même manière que celui des verbes faibles. Mais à la 2ème et à la 3ème personne du singulier, le radical du présent de certains verbes forts est différent du radical de l’infinitif (changement de voyelle ou adjonction d’une inflexion). a - ä au-äu e - i e - ie o - ö fahren laufen geben lesen stoen du fährst, er fährt du läufst, er läuft du gibst, er gibt du liest, er liest du stöt, er stöt c) Le e intercalaire Lorsque que le radical se termine par un d,t,un groupe de consonnes, on intercale un e à la deuxième et à la troisième personne du singulier et à la deuxième personne du pluriel. finden du findest, er findet, ihr findet 2. L’impératif Il se forme sur le radical de l’infinitif. Il est limité à 4 personnes. 2ème personne du singulier 1ère personne du pluriel 2ème personne du pluriel radical + (e) radical + en wir radical + t spiel –(e) ! spielen wir ! spielt ! forme de politesse radical + en Sie spielen Sie ! Le –e final devient obligatoire pour les verbes dont le radical se termine par d, t ou un groupe de consonnes : rede ! antworte ! öffne die Tür ! Les verbes forts en e présentent au singulier la même voyelle accentuée qu’aux 2ème et 3ème personne du singulier de l’indicatif présent. Ils ne prennent jamais la terminaison e. geben gib ! nehmen nimm ! lesen lies ! werfen wirf ! Exception : werden werde ! deviens ! 3. Le prétérit La première règle à ne pas oublier est qu’il n’y a jamais de -t à la 3ème personne du singulier, la 1ère et la 3ème personne du singulier sont identiques ! Prétérit (verbes forts) Radical du prétérit +{(liste à apprendre !) {st {{en {t {en Prétérit (verbes faibles) Radical de l’infinitif + {te {te {te {te {te {te st n t n Il faut connaître la liste des verbes forts, car le prétérit est un temps très utilisé. Pour cela, il ne faut pas hésiter à la revoir régulièrement ! ! ! En dehors des verbes forts, il vous faut connaître absolument la conjugaison des auxiliaires sein, haben et werden . Enfin, il y a des verbes dits « verbes faibles irréguliers ». Il faut les apprendre, d’autant plus que certains sont des verbes très courants : Infinitif brennen kennen nennen rennen senden wenden bringen denken Prétérit brannte kannte nannte rannte sandte(sendete) wandte(wendete) brachte dachte 4. Le parfait et le plus-que-parfait Participe II gebrannt gekannt genannt ist gerannt gesandt(gesendet) gewandt(gewendet) gebracht gedacht Sens brûler connaître nommer courir envoyer, émettre tourner, retourner apporter penser Parfait Plus-que-parfait auxiliaire sein ou haben au présent auxiliaire sein ou haben au prétérit + + participe passé participe passé a) Le participe passé Participe passé des verbes faibles ge + radical de l’infinitif + t Participe passé des verbes forts ge + radical souvent modifié + en Ne prennent pas l’augment –ge : Les verbes à préfixe (be, emp, ent, er, ge, mi, ver, zer) Ex : bekommen, vergessen Les verbes d’origine étrangère se terminant en –ieren Ex : diktieren, studieren b) Le choix de l’auxiliaire On emploie l’auxiliaire sein : . avec les verbes sein, werden, bleiben (être, devenir, rester) Ich bin zu Hause geblieben (je suis resté à la maison) . avec les verbes intransitifs exprimant un changement d’état Der Schnee war geschmolzen (la neige avait fondu) . avec les verbes intransitifs exprimant un mouvement, un changement de lieu Bist du mit dem Wagen nach Hamburg gefahren ? On emploie l’auxiliaire haben avec les autres verbes : les verbes transitifs, les verbes pronominaux, les verbes réfléchis et les verbes de position (liegen, sitzen, stehen, hängen). c) La règle du « double infinitif » Aux formes composées du passé, le participe 2 des auxiliaires de mode prend, lorsqu’ils sont associés à un infinitif, la forme de l’infinitif : Er hat nicht antworten wollen (il n’a pas voulu répondre) Il en est de même pour les verbes lassen et brauchen : Bei wem hast du dir die Haare schneiden lassen ? (Chez qui t’es-tu fait couper les cheveux ?) Cette substitution est assez fréquente avec les verbes sehen, hören, helfen et heien. Exception à la structure de la subordonnée : Le verbe conjugué ne se trouve pas en position finale lorsque le syntagme verbal comporte un participe 2 à forme d’infinitif : l’auxiliaire haben se place devant le « double infinitif » ……………, weil er heute nicht hat arbeiten können. (parce qu’il n’a pas pu travailler aujourd’hui) 5. Le futur C’est le temps le plus simple en allemand. Le mode de formation est commun à tous les verbes. Présent de werden + infinitif du verbe Wir werden zu Weihnachten kommen. Nous viendrons à Noël 6. Le subjonctif II Le subjonctif II présent des auxiliaires de temps sein (prétérit war) ich wäre du wärest er wäre wir wären ihr wäret sie wären haben (prétérit hatte) ich hätte du hättest er hätte wir hätten ihr hättet sie hätten werden (prétérit wurde) ich würde du würdest er würde wir würden ihr würdet sie würden Le subjonctif II présent des verbes faibles et des verbes forts spielen (prétérit spielte) ich spielte du spieltest er spielte wir spielten ihr spieltet sie spielten kommen (prétérit kam) ich käme du kämest er käme wir kämen ihr kämet sie kämen schlafen (prétérit schlief) ich schliefe du schliefest er schliefe wir schliefen ihr schliefet sie schliefen Le présent du subjonctif II n’est guère employé que : a) pour un certain nombre de verbes forts tels que gehen, kommen, bleiben… Wenn er nicht so oft käme, wäre es mir lieber. b) pour les auxiliaires de temps ou de mode : Wenn du Zeit hättest, solltest du dieses Buch lesen. Pour les autres verbes, on a recours à werden au subjonctif II présent + infinitif : Wenn ich Zeit hätte, würde ich gern dieses Buch lesen. (Si j’avais le temps, j’aimerais bien lire ce livre.) Le subjonctif II présent des verbes de modalité On ajoute une inflexion au prétérit de l’indicatif, sauf pour wollen et sollen. Infinitif Prétérit Subjonctif II présent können dürfen wollen mögen sollen müssen konnte durfte wollte mochte sollte musste könnte dürfte wollte möchte sollte müsste Les emplois du subjonctif II 1. Dans l’expression du souhait non réalisé et du regret : - souhait : subjonctif II présent Wenn ich nur wüsste !} Si seulement je savais ! Wüsste ich nur !} - regret : subjonctif II passé Wenn ich das nur gewusst hätte} Si seulement j’avais su ! Hätte ich das nur gewusst !} 2. Dans l’expression du conditionnel : Le mode conditionnel n’existe pas en allemand. Il est remplacé par le subjonctif II. Es wäre leichter. Ce serait plus facile. Du hättest Zeit Tu aurais le temps. Er sollte kommen Il devrait venir. Ich würde nichts sagen Je ne dirais rien. Würden Sie das tun ? Le feriez-vous ? Dans la phrase conditionnelle, on emploie le subjonctif II dans les deux propositions : Wenn ich Geld hätte, würde ich viel reisen. Si j’avais de l’argent, je voyagerais beaucoup. Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich nicht gekommen. Si j’avais su, je ne serais pas venu. Attention : Lorsqu’elle est en première position, la subordonnée conditionnelle n’est pas nécessairement introduite par wenn. On place alors en tête de phrase le verbe conjugué, suivi de son sujet. Hätte ich Geld, (so) würde ich viel reisen.