Tel. : 33 160 789 793 - Fax. : 33 160 791 488 - web. : www.eurocls.com - On ligne catalog : www.eurocls.eu
La technologie tactile résistive : longévité, fiabilité et performances.
La technologie tactile résistive répond aux environnements les plus rudes. Il n'est donc pas surprenant qu'elle
excelle en terme de fiabilité, de durabilité et de longévité espérée. Indifférents aux conditions environnementales
telles que les projections et éclaboussures de liquides, l'humidité et la projection d'eau, ces écrans sont les plus
résistants aux contaminants. Ils offrent un fonctionnement sans dérive pour au moins 35 millions de touchers.
Applications variées
La technologie résistive est la plus répandue. Elle offre des performances
inégalées dans les points de vente et les applications industrielles, médicales
et des transports. Touchez l'écran avec un doigt, une main gantée, un ongle ou
un objet tel qu'une carte de crédit et vous obtiendrez une réponse rapide et
précise à chaque fois.
Applications :
Restauration rapide, Hôtels, restaurants, bars
Logement, Ventes, Terminal de jeux (lotterie...)
Commerces de détails, Épiceries/magasins de quartier.
Contrôle de process industriel, Industrie alimentaire, Contrôle de machines, PC industriels, Interface
homme-machine, Équipements d'automatisation bureautique, Test automatisés, Équipement pour test
automobile, Utilisation en véhicule, Manipulation des bagages, Instrumentation médicale, Systèmes de
contrôle des patients, Équipements médicaux, Instrumentation de recherche.
Comment fonctionne une dalle tactile résistive ?
Les composants d'un écran tactile
La dalle à technologie résistive à cinq fils utilise un panneau de verre doté d'un enduit résistif uniforme. Une
feuille protectrice épaisse en polyester est fermement suspendue au-dessus du substrat de verre, séparée par de
minuscules points isolants transparents. Cette feuille protectrice est dotée d'un revêtement résistant et durable
sur la face extérieure et d'un revêtement conducteur sur la face intérieure.
Que se passe-t-il pendant un toucher?
1 Couche résistante 4 Revêtement résistif
2 Feuille protectrice conductrice
5 Verre de l'écran
3 Point de séparation 6 Tube cathodique ou écran plat
Lorsque l'écran subit un toucher, il presse le revêtement conducteur de la feuille protectrice contre le revêtement du
verre, créant ainsi un contact électrique. Les tensions ainsi produites constituent la représentation analogique de
l'endroit touché.
Voir la table de comparaison des différentes
technologies à la fin de ce document.
See the comparison table of the various
technologies at the end of this document.
Tel. : 33 160 789 793 - Fax. : 33 160 791 488 - web. : www.eurocls.com - On ligne catalog : www.eurocls.eu
Comment le contrôleur de l'écran tactile
interprète t-il les mesures sur l'écran?
1
+5 volt
4
X-Voltage
2
Y-Voltage
5
Rx
3
Ry
6
0 volt
Pendant que le contrôleur attend un toucher, la couche résistive de l'écran tactile est polarisée à +5V dans quatre
lignes directrices et la feuille protectrice est mise à la masse grâce à une résistance élevée. Lorsque l'écran tactile ne
subit aucun toucher, la tension de la feuille protectrice est égale à zéro. Le niveau de la tension de la feuille est
converti en permanence par le convertisseur analogique-numérique (ADC) et contrôlé par le microprocesseur du
contrôleur.
Lorsque l'écran tactile subit un toucher, le microprocesseur détecte l'augmentation de la tension de la feuille
protectrice et commence à convertir les coordonnées de la manière suivante:
A Le microprocesseur place la tension X sur l'écra
n tactile en appliquant +5V aux broches H et X et en mettant à la
masse les broches Y et L. Une tension analogique proportionnelle à la position X (horizontale) du toucher
apparaît sur la feuille protectrice à la broche S du connecteur de l'écran tactile. Cette tension est convertie en
numérique par l'ADC et soumise à un algorithme de moyenne. Elle est ensuite enregistrée pour être transmise à
l'hôte.
B Ensuite, le microprocesseur place la tension Y sur l'écran tactile en appliquant +5V aux broches H et Y et en
mettant à la masse les broches X et L. Une tension analogique proportionnelle à la position Y (verticale) du
toucher apparaît sur la feuille protectrice à la broche S du connecteur de l'écran tactile. Ce signal est alors
converti et traité comme décrit ci-dessus dans le cas de la position X.
What is this technology?
The AccuTouch five-wire resistive touchscreens use a glass panel with a uniform resistive coating. A thick polyester
coversheet is tightly suspended over the top of the glass, separated by small, transparent insulating dots. The coversheet
has a hard, durable coating on the outer side and a conductive coating on the inner side.
How does this technology work?
When the screen is touched, the conductive coating makes electrical contact with the coating on the glass. The voltages
produced are the analog representation of the position touched. The controller digitizes these voltages and transmits them
to the computer for processing. AccuTouch five-wire technology utilizes the bottom substrate for both X and Y-axis
measurements. The flexible coversheet acts only as a voltage-measuring probe. This means the touchscreen will continue
working properly even with non-uniformity in the cover sheet's conductive coating. The result is an accurate, durable and
reliable touchscreen that offers drift free operation. AccuTouch screens are sealed against contamination and moisture.
The coversheet is sealed to the glass substrate with an industrial grade caulk. This prevents wicking of fluid between the
coversheet and glass. Also, AccuTouch screens are not air vented, thereby preventing fluid ingress through an air vent.
Tel. : 33 160 789 793 - Fax. : 33 160 791 488 - web. : www.eurocls.com - On ligne catalog : www.eurocls.eu
Technology/ Function Diagrams
Benefits
Optics and durability of pure glass
Works with finger, glove, pen, credit card
Resistant to water, dust, grease
Applications :
Point-of-Sale Solutions
Fine Dining
Fast Food
Hospitality
Lottery Terminals
General Retail
Grocery/Convenience
Industrial Solutions
Process Control
Food Processing Equipment
Man-Machine Interface
Office Automation Equipment
Automated Testing
Automobile Test Equipment
Transportation Solutions
In-vehicle Use
Baggage Handling
Tel. : 33 160 789 793 - Fax. : 33 160 791 488 - web. : www.eurocls.com - On ligne catalog : www.eurocls.eu
Caractéristiques
Characteristics
sistive 4 ou 5 fils
Resistive 4 or 5 wire
Capacitive
Capacitive
Ondes acoustiques
Surface Wave (SAW)
Infra rouge
Infrared touch (IR)
Précision
Touch Resolution 4096x4096 1024x1024 4096x4096 4096x4096
Transparance avec
antireflets
Optical Clarity with
Anti-Glare(AG)
Moyenne
Poor
Bonne
Good
Très bonne
Very good
Très bonne
Very good
Stabili de la
calibration
Calibration Stability
Stable, pas derive
Stable, no-drift operation
Instable – nécessite une
re-
calibration fréquente due
aux changements
d’environnement
Unstable—may require
frequent re-calibration due
to change in environment
Stable
Stable
Stable
Stable
Tailles disponibles
Sizes Available
Toutes tailles, jusqu'à 24
"
Any size , up to 24
Jusqu 24 "
Up to 24”
De 9’à 47’
9”~ 47”or max.
De 15’’ à 24’’
15”~ 24’’
Utilisation d’un stylet
Stylus use possible
beyond finger
Pas de limite, tous types
de stylets.
No Limitation, can use
any stylus
Utilisation d’un stylet
conducteur scifique
Need special conductive
stylus
Stylet flexible doux,
genre gomme à crayon
Soft pliable stylus, like
pencil eraser
Pas de limite, tous
types de stylets.
No limitation, can use
any stylus
Toucher avec carte
de crédit
Credit card touch
OUI
YES
NON
NO
NON
NO
OUI
YES
Utilisation de gants
Glove use possible
Tous types de gants
Any type glove
Uniquement gants latex
très fins
Only very thin latex glove
Tous types de gants
Any type glove
Tous types de gants
Any type glove
sistance
Durability
Bonne
Durable
Très bonne
Very Durable
Très bonne
Very Durable
Très bonne
Very durable
Due de vie
Touch screen Life
Typiquement moins de 2
millions de contacts, la
couche résistante de
surface se dégradera
dans le temps
Typically fewer than 2
million touches, Constant
flexing will degrade
accuracy over time
Plus de 20 millions de
contacts.
Specified to over 20 million
touches Coatings can wear
Plus de 50 millions de
contacts. Le support
verre ne se gradera
pas dans le temps.
Tested to over 50 million
touches.Constant
flexing won’t degrade
accuracy over time
Les diodes infra
rouges autorisent une
durée de vie très
longue.
Large number of photo
diodes and photo
transistors effect long-
term reliability
La dalle tactile peut-
elle supporter des
joints en boîtiers
durcis ?
Can TS be gasketed
in Ruggedized
enclosures?
OUI suivant la norme
NEMA 12
Yes up to NEMA12
OUI suivant les normes
NEMA 12 et NEMA 4
Yes for NEMA 12 & 4
OUI suivant la norme
NEMA 12, mais pas sur
tout type de moniteur
Yes up to NEMA 12 on
some, but not all
monitor
UI suivant les normes
NEMA 12 et NEMA 4
Yes for NEMA 12 & 4
Temps de réponse
Response time
Très rapide
Very rapid
Très rapide
Very rapid
Très rapide
Very rapid
Très rapide
Very rapid
Tel. : 33 160 789 793 - Fax. : 33 160 791 488 - web. : www.eurocls.com - On ligne catalog : www.eurocls.eu
Autres éléments
affectant les
performances de la
dalle tactile
Other factors
affecting
performance of TS
La dalle tactile peut être
endommae par le
vandalisme
TS surface can be
damaged by vandalism
Utilisation impossible avec
des gants
Use of gloves yields
inconsistent response
Ne peut supporte pas
les produits chimiques
et quelques liquides
Cannot be sealed
against chemicals and
some liquids
cessite un cadre
spécifique
Special custom bezel
required for most
monitors
Option de
configuration
Configuration Option
Ecran plat, sphérique ou
cylindrique
Flat, Spherical, and
Cylindrical
Ecran plat, sphérique ou
cylindrique
Flat, Spherical, and
Cylindrical
Ecran plat, sphérique ou
cylindrique
Flat, Spherical, and
Cylindrical
Ecran plat uniquement
Flat only
Avantages
Advantage
Peut être utili avec
n’importe quel outil de
pointage
Can be activated with
any device
Durée de vie importante.
Bonne transmission
lumineuse.
High Durability High light
transmittance
Durée de vie très
importante. Très bonne
transmission lumineuse.
Very high light
transmittance Very high
durability
Très bonne résolution;
la qualité de l’image
n’est pas du tout
alrée. Pas de re-
calibration nécessaire.
Highest Quality of
underlying Image
Higher Accuracy Built-
in , permanent
calibration Very high
durability
savantages
Disadvantage
La plus fragile des
technologie et la moins
bonne transmission de
lumre.
Least durability touch
technology Shorter life
than other technologies
Least light transmittance
cessite des re-
calibrations fquentes.
Sensible au interférences
électromagtiques.
Utilisable uniquement au
doigt nu.
Requires periodic
calibration. Susceptible to
electronmagnetic
interference. Accepts input
only from a bare finger
Tout corps étranger sur
la surface créé des
dysfonctionnements.
Some Surface
obstructions can cause
a false touch Request a
soft input device
solution de contact
assez faible. Des
corps étranger sur la
surface peuvent cer
des
dysfonctionnements
Slightly lower touch
resolution than other
technologies. Some
surface obstructions
can cause a false
touch
1 / 5 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !