Cahier du CRISCO n°23
octobre 2007
MORPHOSYNTAXE ET SÉMANTIQUE
DU VERBE
RELATIONS ACTANCIELLES,
VOIX, ASPECT ET STATUT GRAMMATICAL
EN FRANÇAIS ET EN ARABE
Jacques FRANÇOIS
&
Ahmed BRAHIM
(dir.)
CRISCO
Université de Caen (Bât. Sciences Porte SA S13), 14032 CAEN CEDEX
Tél. : 02 31 56 56 27 — Fax : 02 31 56 54 27 — Site web : www.crisco.unicaen.fr
Courriel direction : jacques.francois@crisco.unicaen.fr
Courriel secrétariat : gr[email protected]aen.fr
Le Centre de Recherches Interlangues sur la Signification en Contexte (CRISCO) contribue au
débat linguistique à l’aide de trois outils éditoriaux :
I
Syntaxe & Sémantique
Revue de linguistique créée en 2000 aux Presses Universitaires de Caen
Responsables de la revue : J. FRANÇOIS & N. LE QUERLER
Comité de rédaction : C. GUIMIER, A. LACHERET, F. NEVEU, R. RENAULT, J. FRANÇOIS, N. LE
QUERLER
Comité scientifique : P. BLUMENTHAL (Cologne), A. BORILLO (Toulouse-le-Mirail), M. CHAROLLES
(Paris 3), B. COMBETTES (Nancy), J.P. DESCLES (Paris 4), D. GEERAERTS (Leuven), B.N. GRUNIG
(Paris 8), ), P. HIRSCHBUHLER (Ottawa), G. KLEIBER (Strasbourg 2), P. KOCH (Tübingen), B.
LAMIROY (Leuven), A. LEMARECHAL (Paris 4), R. MARTIN (INALF), S. MEJRI (Tunis), C. VET
(Groningen), B. VICTORRI (CNRS).
n°1 Connecteurs et marqueurs de connexions, sous la direction de Claude GUIMIER (mars 2000)
n°2 Sémantique du lexique verbal, sous la direction de Françoise CORDIER, Jacques FRANÇOIS et
Bernard VICTORRI (avril 2001)
n°3 Les grammaires du français et les “mots outils”, sous la direction de Gudrun LEDEGEN et Nathalie
ROSSI (mars 2002)
n°4 La valence vue d’Allemagne, sous la direction de Peter BLUMENTHAL et Peter KOCH (mars 2003)
n°5 Polysémie et polylexicalité, sous la direction de Salah MEJRI (avril 2004)
n°6 Aux marges de la prédication, sous la direction de Irmtraud BEHR, Jacques FRANÇOIS, Anne
LACHERET-DUJOUR & Florence LEFEUVRE (décembre 2005)
n°7 La terminologie linguistique – Problèmes épistémologiques, conceptuels et traductionnels, sous la
direction de Franck NEVEU (mars 2007)
II
Bibliothèque de Syntaxe & Sémantique
collection de linguistique créée en 2002 aux Presses Universitaires de Caen
Traits d’union, sous la direction de Nicole LE QUERLER & Georges KLEIBER [Actes des Journées de
Linguistique Rhénane de novembre 2000, organisées par SCOLIA et le CERLICO] (mai 2002)
L’adjectif en français et à travers les langues, sous la direction de Jacques FRANÇOIS [Actes du colloque de
Caen, 28-30 juin 2001] (janvier 2005)
Composition syntaxique et figement lexical, sous la direction de Jacques FRANÇOIS & Salah MEJRI [Actes de
l’atelier franco-tunisien de Caen, septembre 2002] (printemps 2006)
Sommaire & Introduction 1
SOMMAIRE
Introduction par J. François & A. Brahim 3
SECTION 1 : LES VERBES FRANÇAIS
Houda BEN HAMADI, Réflexions sur l'emploi de certains auxiliaires de mode : le
cas de ‘vouloir’
5
Imen BEN SALAH, Contribution à l’étude des ‘verbes symétriques’en français
contemporain
15
Jacques FRANÇOIS, ‘Commencer par’ / ‘finir par’ : un couple mal assorti 38
Raja GMIR, L’actant « circonstanciel » en français 50
Nicole RIVIÈRE, La pronominalisation et les auxiliaires de modalité 60
Mehrez SAADAOUI, La délimitation des verbes dénominaux ‘construits’ en
français contemporain
80
SECTION 2 : LES VERBES ARABES
Ahmed BRAHIM, Marquage locatif de l’objet et aspect progressif en arabe et en
berbère tunisiens
94
Marzouga NSIRI, L’opérateur kāna en arabe : valeur aspectuo-temporelle, emploi
modal et interprétation anaphorique
106
Abdelaziz MESSAOUDI, La transitivité en arabe classique entre interprétation et
syntaxe
115
SECTION 3 : ÉTUDES CONTRASTIVES
Dhouha DAHECH, Les nominalisations déverbales en arabe et en français : Etude
exploratoire des critères de classement
128
Ranya SAMET, Le verbe support arabe, ses constructions et leur traduction en
français
139
Sommaire & Introduction 2
Sommaire & Introduction 3
INTRODUCTION
L’essentiel des contributions à ce Cahier 23 du CRISCO est constitué de neuf
communications à la journée scientifique MORPHOSYNTAXE ET SÉMANTIQUE DU VERBE
(relations actancielles, voix, aspect et statut grammatical en français et en
arabe) coorganisée par les Unités de recherche Langage et métalangage (Faculté des Lettres,
Université de la Manouba, Tunisie) et CRISCO (Université de Caen et CNRS, France) le 3
novembre 2006 à la Faculté des Lettres de l’Université de la Manouba à Tunis.
La communication de Morgane Sénéchal, destinée à une autre publication, a laissé la place à
une contribution de Marzouga Nsiri. En outre nous avons été heureux d’accueillir un article
de Nicole Rivière qui offre, dans le domaine des auxiliaires de modalité, un contrepoint
stimulant à celui de Houda Ben Hamadi.
Les onze articles rassemblés entrent naturellement dans trois rubriques : six études de
linguistique du français, trois études de linguistique arabe et typologique et deux études
contrastives entre le français et l’arabe. C’est le classement que nous avons adopté. Dans
chaque rubrique les articles sont rangés par ordre alphabétique des auteurs.
La première section portant sur LES VERBES FRANÇAIS est la plus diversifiée. La contribution
de Houda BEN HAMADI, Réflexions sur l'emploi de certains auxiliaires de mode : le cas
de ‘vouloir’, est centrée sur celui des verbes de modalité qui présente un comportement
syntaxique atypique. Celle de Imen BEN SALAH, Etude syntaxique, sémantique et
pragmatique de quelques verbes symétriques, porte sur une classe de verbes qui a donné lieu
à différentes terminologies (verbes à renversement, réversibles, ergatifs, symétriques, etc.) et
examine spécialement les particularités de leur emploi intransitif. L’étude de Jacques
FRANÇOIS, ‘Commencer par’ / ‘finir par’ : un couple mal assorti, vise à montrer que –
contrairement au couple « bien assorti » commencer à / finir de, les semi-auxiliaires
commencer par / finir par n’assurent pas une fonction équivalente d’introducteur de procès
relativement à l’axe du temps. L’article de Raja GMIR, L’actant « circonstanciel en
français », examine la valeur locale ou temporelle de certains sujets grammaticaux postposés
et la valeur de semi-auxiliaire de diathèse que peut prendre le verbe voir. La contribution de
Nicole RIVIÈRE, La pronominalisation et les auxiliaires de modalité porte sur
l’interprétation des emplois pronominaux des verbes de modalité et en particulier se vouloir.
Enfin celle de Mehrez SAADAOUI, La délimitation des verbes dénominaux ‘construits’ en
français contemporain, a une orientation morphosémantique, en appliquant aux verbes
français dérivés d’un nom la distinction proposée par Danielle Corbin entre lexèmes
« construits » et lexèmes « complexes ».
1 / 153 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !