projet de recherche Ketty Rodríguez Casillas Un

publicité
http://conference.ifla.org/ifla77
Date submitted: July 4, 2011
Expériences vécues de Portoricains vivant à New
York entre 1950 et 1960 : projet de recherche
Ketty Rodríguez Casillas
University of Puerto Rico
Rio Piedras Campus
San Juan, Puerto Rico
Translation provided by:
the FamilySearch Translation Division
Meeting:
107 — Dispossessed persons: preserving culture in an age of
migration — Genealogy and Local History Section
Résumé :
L’objectif de ce document est de soumettre un projet de recherche sur les
expériences vécues par des Portoricains à New York, entre 1950 et 1960 et vivant
actuellement à Porto Rico. Cependant, l’objectif ultime de ce projet est de susciter
une motivation favorisant la réalisation d’un vaste projet d’histoire orale sur les
expériences de la diaspora portoricaine. Elles seront publiées dans les médias,
particulièrement sur une page web qui servira de lien entre tous les Portoricains, où
qu’ils vivent. J’ai l’espoir que ce flot d’informations entre tous les Portoricains pourra
nous aider à mieux nous comprendre comme membres d’une seule nationalité
portoricaine. Dans ce but, nous établirons des partenariats avec des institutions
s’intéressant à ce sujet, telles que la collection portoricaine de l’Université de Porto
Rico, le campus de Río Piedras, la bibliothèque numérique de Porto Rico et le
Centre CUNY d’études portoricaines.
Origine et description du projet
L’idée de ce projet est née dans la période de Noël 2010, lorsque j’ai rendu visite à
mon oncle. Il a quatre-vingt-quatre ans et a vécu à New York dans les années
cinquante. Du fait que j’ai aussi vécu aux États-Unis dans les années quatre-vingt et
quatre-vingt-dix, je lui ai demandé de me raconter les expériences qu’il a vécues à
New York, pensant qu’elles seraient similaires aux miennes. Ses expériences m’ont
tellement émue qu’elles m’ont amenée à écrire ce projet. Plus loin, je vous ferai part
des expériences de mon oncle qui montrent les traits de caractère portoricains en
terme de résilience, de valeur du travail et de qualité humaine.
1
Méthodologie
Ce projet de recherche traite de trois phases :
Par la méthodologie d’histoire oralela phase initiale s’efforce d’obtenir les exemples
d’au moins dix Portoricains ayant vécu à New York dans les années cinquante,
vivant actuellement à Porto Rico. L’objectif est d’obtenir un petit échantillon qui
comportera :
9 Un examen de la littérature qui constituera la base de ce projet
9 Les expériences vécues en format oral (enregistrements audio et/ou vidéo)
9 La description du contexte socioéconomique, politique et culturel de la
période où ces expériences se sont produites
Pour sa part, ce contexte socioéconomique, politique et culturel de l’époque sera
présenté en identifiant et en obtenant les ressources suivantes :
9 Une bibliographie de recherche et de publications concernant cette période
9 Un exemple de littérature pertinente décrivant cette période. Cela inclura des
nouvelles, des romans, de la poésie, du théâtre, etc.
9 Des ressources audiovisuelles telles que des films, des comédies musicales,
des photos, des chansons et des vidéos
La seconde phase vise à affiner le projet et à trouver un financement alternatif
permettant son lancement à grande échelle.
La troisième phase est la préparation du produit final. Ce pourrait être une page web
documentant les progrès et le développement du projet depuis ses tout débuts, le
transformant en lien socioculturel entre les Portoricains expatriés et ceux résidant
sur l’île.
Cet exposé s’attache à décrire les résultats atteints pendant la première phase. Cela
inclut un examen de publications en rapport avec le projet, ainsi qu’un échantillon du
contexte socioéconomique, politique et culturel de cette période en utilisant des
exemples puisés dans la littérature, les films, les comédies musicales, les photos,
les chansons et les vidéos.
Examen des publications :
La première partie de la première phase du projet a été un examen des publications.
Ici, l’objectif principal a été d’en apprendre davantage concernant la méthodologie de
l’histoire orale et d’identifier les variables importantes pour le projet. Nous avons
découvert que Jaksic (1992, p. 591) déclare ceci : « Une approche réussie de
l’histoire orale prend en compte les différences culturelles et historiques des régions
auxquelles on l’applique et un bon historien oral s’efforce de travailler avec les
personnes interrogées en développant et en mettant en contexte leur témoignage. »
Dans le projet, nous cherchons à mettre en contexte en utilisant la recherche, des
publications et des exemples de littérature, de même que des films, des comédies
2
musicales, des photos, des chansons et des vidéos. L’étude du groupe d’émigrants
portoricains a permis de trouver deux variables importantes : 1) La vie et les
conditions socioéconomiques du pays d’origine et 2) La vie et les conditions dans le
pays où ils émigrent.
La première phase étudiera les sujets et les expériences vécues. La plus grande
difficulté de cet exposé a été d’identifier les gens qui ont vécu à New York dans les
années cinquante et qui vivent actuellement à Porto Rico. Nous avons pensé devoir
utiliser un moyen de communication de masse tel que la radio et la télévision.
La radio nous a semblé être le moyen le plus fiable. Nous avons examiné plusieurs
possibilités ’émissions de radio. Finalement, le professeur Inés Quiles nous a
autorisés à inviter à participer au projet des personnes correspondant au profil de
recherche, le 11 mai 2011, dans son émission « Si no lo digo reviento » (« Si je ne le
dis pas, je vais éclater »), qui est transmis par Radio Isla. Cela nous a permis de
trouver dix personnes désireuses de participer. Ces dix personnes ont eu une
entrevue préliminaire et par la suite une entrevue formelle sera enregistrée. Après
une analyse préliminaire des entrevues de la première phase, on décidera quelles
personnes auront une seconde entrevue et une vidéo serait enregistrée. Tous les
participants au projet doivent signer une décharge autorisant la divulgation des
informations. Les expériences vécues seront extraites à l’aide de la méthode
d’histoire orale à partir de courts enregistrements audio et/ou vidéo. Toutes les
entrevues ne seront pas enregistrées en vidéo. Des critères seront définis pour
déterminer lesquelles utiliser. Un article devra être écrit à l’issue de la première
phase. Les phases un et deux du projet seront placées sur une page web, ce qui
constituera la troisième phase. L’objectif de la page web est d’établir un lien
socioculturel entre les Portoricains expatriés et les Portoricains résidant sur l’île.
Émigration : vie et conditions socioéconomiques dans le pays d’origine
Il est important d’étudier les caractéristiques socioéconomiques et les facteurs
motivant des personnes qui émigrent parce qu’ils ont un impact sut l’île, l’endroit où
ils migrent et sur les émigrants eux-mêmes. Dans son ouvrage, From Colonia to
Community : The History of Puerto Ricans in New York City [De la colonie à la
collectivité : Histoire des Portoricains à New York], la sociologue Virginia Sánchez
Korrol soutient que les facteurs qui poussent les gens à émigrer sont, avant tout, de
nature économique. Les Portoricains émigrent aux États-Unis depuis le début du dixneuvième siècle. En 1917, les Portoricains ont acquis la citoyenneté américaine, ce
qui a faciliter l’émigration aux États-Unis. Cependant, après la Première Guerre
mondiale, l’émigration n’a pas été aussi importante que dans les années cinquante,
comme le souligne le Tableau I, intitulé Émigration depuis Porto Rico, 1900-1990.
3
Nombre net d’émigrants; Année
Tableau I : Émigration depuis Porto Rico, 1900-1990.
Source: http://lcw.lehman.edu/lehman/depts/latinampuertorican/latinoweb/PuertoRico/1950s.htm
Presque tous les spécialistes de l’émigration soulignent la difficulté d’obtenir des
données statistiques fiables (Vélez, 2005 ; Duany, 2007). Parfois, même les
registres de recensement eux-mêmes ne sont pas fiables (Sandis, 1970).
Cependant, ils constituent le meilleur instrument d’identification des tendances au
niveau macro. Le recensement des États-Unis de l’année 2000 a estimé que près de
la moitié des personnes d’ascendance portoricaine vivaient hors de l’île (Duany
2007), et il a suggéré que : « Aucun autre pays des Caraïbes, voire du monde entier,
n’a une aussi forte proportion de sa population vivant à l’étranger » (p. 118). Une
nouvelle publiée dans le journal El Nuevo Día du 27 mai 2011, a déclaré que, selon
le recensement de 2010, les États-Unis possèdent environ quatre millions six cent
vingt-trois mille sept cent seize résidents d’origine portoricaine, comparé à trois
millions quatre cent six mille cent soixante-dix-huit, en 2000. De plus, la population
de l’île de Porto Rico a perdu quatre vingt deux mille habitants pour tomber à trois
millions sept cent vingt-cinq mille sept cent quatre-vingt-neuf (Delgado, El Nuevo
Día, 27 mai 2011, p. 4-5). Dans le même article, Jorge Duany, anthropologue de
l’Université de Porto Rico, déclare que la principale difficulté de Porto Rico consiste
à redéfinir l’identité portoricaine en termes non exclusifs à partir d’un point de vue
linguistique et territorial afin d’inclure plus de la moitié de la population d’origine
portoricaine vivant à l’extérieur de l’île dont la langue principale peut ne plus être
l’espagnol. Duany (2007) analyse l’émigration portoricaine après 1940 en termes
sociologiques et Vélez (2007) analyse la période allant de 1940 à 1968 d’un point de
4
vue économique et politique. Le Tableau 3 a été établi à l’aide de données obtenues
de Vélez (2007) et du Tableau 1 et il démontre que les données ne sont pas
cohérentes. Vélez et Duany conviennent tous deux que, dans les années cinquante,
l’émigration portoricaine aux États-Unis a considérablement augmenté.
Décennie
Émigration
nette aux
États-Unis
Émigration nette vers les États-Unis
Source :
http://lcw.lehman.edu/lehman/depts/latinampuertorican/latinoweb/PuertoRico/1
950s.htm
1940-1950 132 878
(Vélez
2007)
151 000
1950-1960 484 568
(émigration
nette)
Vélez,
2007)
470 000
1960-1970 –––––––-
214 000
1980-1990
116 071 (provenant du Tableau 1)
(Tableau 3. Émigration de Portoricains aux États-Unis, 1940-1990)
Le Tableau 4 rassemble les termes qualitatifs que Duany (2007) utilise pour classer
l’émigration portoricaine à partir de 1940. Duany souligne par la suite que les
statistiques confirment que « la diaspora actuelle est égale et a peut-être même
dépassé la ‘Grande migration’ de 1945 à 1965 » (p. 121).
1940-1950
1950-1960
1960-1970
1980-1990
Croissance massive
Expansion
Réduction
Regain de force
(Tableau 4 : description qualitative de l’émigration portoricaine selon Duany
(2007).
5
Vie et conditions de vie à Porto Rico de 1950 à 1960
Dans son essai, El tránsito hacia una sociedad industrial y urbana : la historia de
Puerto Rico en imágenes, 1940-1948 (Transition vers une société industrielle et
urbaine : Histoire de Porto Rico en images, 1940-1968), Waldemiro Vélez analyse
les conditions de vie de l’île pendant les années cinquante, la décennie faisant l’objet
de ce projet, d’un point de vue économique et politique
(http://bibliotecadigital.uprrp.edu/u?/ELM4068,3516). Dans l’intervalle – dans entre
creuset et mosaïque : Afro Américains et Portoricains au sein de l’économie politique
New Yorkaise) Andrés Torres (1995) analyse la même période du point de vue des
expatriés. Finalement, avec ces deux analyses, nous avons la conclusion de la
sociologue Virginia Sánchez Korrol que les facteurs économiques sont à l’origine de
la plupart des émigrations. Cela confirme que nous ne pouvons étudier l’émigration
portoricaine aux États-Unis sans l’associer aux processus économiques, culturels et
politiques complexes de la société.
Vélez (2007) explique qu’à l’époque de cette décennie, l’économie portoricaine avait
souffert de changements structurels, passant d’une économie essentiellement
agricole et rurale à une économie industrielle et urbaine, donnant lieu à un taux
élevé de chômage. Les années quarante ont établi les fondements de cette
transformation, résultant en grande partie de l’émergence du Parti Populaire et de la
réforme agraire qu’il promouvait. Vélez scinde la période de transition historique en
trois phases : la première de 1940 à 1946, est caractérisée par le gouvernement,
principal propriétaire des affaires et promoteur de l’industrialisation. Dans la
deuxième phase, de 1947 à 1963, nous notons la première réorientation importante
des politiques industrielles. Le rôle du gouvernement comme propriétaire des
affaires a été rejeté et l’accent a été mis sur le capital privé ( particulièrement le
capital étranger) comme force motrice de l’industrialisation; on a cherché à attirer
particulièrement les industries légères (vêtements, alimentation et textiles) qui
emploient beaucoup de main-d’œuvre. Dans la troisième phase, de 1964 à 1974,
nous notons un changement dans l’importance relative des branches industrielles.
On a fait un effort pour attirer des industries lourdes et semi lourdes ayant un grand
capital (pétrochimie et industries mécaniques, etc.) (p. ).
La première phase a engendré un haut niveau de chômage causant un exode du fait
que les paysans ont fui vers les villes à la recherche de travail. Cela a conduit à un
accroissement des quartiers défavorisés et les paysans sont partis à New York.
Cette réalité est dépeinte de manière vivante dans la pièce de René Marqués
intitulée La Carreta (Le chariot) de 1951, qui illustre les souffrances d’une famille
paysanne qui est expulsée de son domicile en ville.
Dans la seconde phase du changement économique (1947-1963), l’accent est mis
sur le capital privé (particulièrement étranger) comme force motrice de
l’industrialisation. Cette orientation est relatée dans des films hollywoodiens tels que
Sabrina (1954), où la famille riche de l’un des principaux personnages songe à ouvrir
une usine de fabrication de plastique à Porto Rico. C’est au cours de cette seconde
phase que l’immigration vers les États-Unis s’est intensifiée parce que le
gouvernement portoricain a implanté un programme de développement urbain pour
6
essayer d’éliminer les quartiers défavorisés qui avaient surgi au cours de la
décennie précédente. Dans la comédie musicale West Side Story (1961), les
Portoricains sont décrits comme arrivant « à New York comme des cafards ». Il est
intéressant de noter que Torres (1995) décrit aussi un programme de
développement urbain à New York.
Portraits de l’économie, du logement et de la pauvreté à Porto Rico (19501960)
Économie
Photo 1 : champ de canne à sucre à Yabucoa (1951)
7
Photo 2 :
Bernardo Méndez fait une démonstration de son invention pour récolter et
transporter les cannes à sucre.
Source : El Mundo, 25 novembre 1960, p. 24. Texte au verso : Invention
de Bernardo (Puchi Méndez - San Sebastián)
8
Habitat urbain et rénovation
Photo 3 : [Baraque sur un terrain près du pont de la
Constitution] El Mundo, 19 août 1953.
Bas de la photo: maisons rudimentaires. Baraques s’élevant près du pont
de la Constitution. Plusieurs vues des baraques toujours présentes
9
Photo 4 :
[Zone résidentielle du quartier pauvre de Juana Matos à Cataño]
Marécages convertis en usage résidentielEl Mundo, 12 mars 1960, p. 22
Conditions de vie à New York (1950-1960)
La grande majorité des émigrants portoricains aux États-Unis pendant cette
décennie étaient des fermiers venus dans l’agriculture (champs de tomates) ou dans
les secteurs à faible revenu de l’économie. Les données du recensement de 1960
indiquent que les Portoricains de la première génération (nés à Porto Rico mais
résidant aux États-Unis) avaient environ trois ans et demi d’années d’études en plus
que ceux qui résidaient sur l’île (Tableau 5). Sandis (1970) indique que ce niveau
d’études plus élevé ne se traduisait pas toujours par de meilleures possibilités
d’emploi.
Émigrants retournant sur l’île
Émigrants vivant aux États-Unis
Résidant sur l’île
Hommes
8,6
7,9
4,8
Femmes
7,6
7,1
4,3
Tableau 5 : Années moyennes de scolarisation des émigrants portoricains, de ceux
qui retournent dans l’île et de ceux qui résident sur l’île, âgés de vingt-cinq ans et
plus, classés par sexe.
10
Données : recensement de 1960 de la population des États-Unis (Sandis,
1970)
Les Portoricains sont arrivés à New York, ville dynamique, de la fin des années
quarante aux années soixante. La dynamique urbaine de cette ville était constituée
de produits manufacturiers et de fournitures de service utilisés dans d’autres parties
du pays. En d’autres termes, New York était liée au reste du pays par l’intermédiaire
des secteurs industriels de l’industrie manufacturière, des vêtements et des textiles,
de l’imprimerie et de l’édition, des finances et de l’assurance (Torres, 1995).
Les Portoricains ont émigré à New York grâce à des contrats d’emploi ou en utilisant
leurs réseaux sociaux et ils étaient considérés comme étant des « personnes
colonisées, des étrangers et des personnes de couleur » (Puerto Rican Diaspora
[Diaspora portoricaine]... 2005, p. 25). Le gouvernement portoricain a ouvert un
bureau à New York, appelé « Division de l’immigration de Porto Rico et des
Portoricains à New York ». Il a fonctionné sous ce nom de 1948 à 1968 et sous
d’autres noms depuis 1988. Son objectif était de faciliter l’immigration, l’installation
et l’emploi de Portoricains aux États-Unis (Lapp, 1990).Les médias présentaient
négativement les Portoricains (West Side Story, 1961) et le gouvernement
portoricain a essayé de « contribuer » à améliorer cette image. Selon mon oncle (qui
vivait à New York pendant cette décennie), la ville était divisée en quartiers urbains
selon l’appartenance ethnique et raciale, tels que Italiens, Juifs, Afro-Américains,
Portoricains, etc. Au début, les immigrants arrivaient chez des parents ou des amis
jusqu’à ce qu’ils puissent trouver leur propre logement. À New York, un programme
de revitalisation urbaine était en cours afin d’essayer d’éliminer les bâtiments
anciens. Ces bâtiments étaient condamnés, mais les Portoricains au chômage les
utilisaient comme logements, bien qu’ils soient dépourvus d’eau, de chauffage ou
d’électricité. Le mot d’ordre dans cet endroit était « chacun pour soi » et il y avait de
la discrimination (les lois anti-discriminatoires n’existaient pas encore). Les formes
habituelles de protection pour ces groupes d’immigrants étaient les gangs issus des
différents groupes ethniques. La comédie musicale West Side Story (1961) transmet
le message des tensions entre gangs, à New York, dans les années cinquante.
Exemples d’expériences vécues par des Portoricains à New York
Au cours de la dernière décennie du dix-neuvième siècle et des trois premières du
vingtième siècle, les raisons de l’immigration ont notamment été, en plus de
motivations économiques, des occasions d’affaires et des considérations
intellectuelles des personnes opposées au colonialisme espagnol. L’économie de
Porto Rico était fondée sur l’agriculture, le café, le tabac et la canne à sucre destinés
à l’exportation, dans un système de grands propriétaires utilisant la main d’œuvre
bon marché de l’arrimaos (déplacés). La conséquence en a été une réduction de
l’agriculture comme moyen de subsistance et la malnutrition de la population. Ce
système d’exploitation et de misère est illustré dans les quatre œuvres littéraires de
Monsieur Manuel Zeno Gandia intitulées Crónicas de un Mundo Enfermo
(Chroniques d’un monde malade), dont la plus célèbre est le roman La Charca
11
(L’étang). Publié en 1898, il expose dans une large mesure l’une des raisons de
l’immigration : l’économie.
Le livre de Matos Rodríguez et Hernández (2001) intitulé Images d’Amérique :
pionniers portoricains à New York 1896-1948 présente des images, des documents
et les noms d’immigrants pionniers portoricains à New York. Ils incluent des
musiciens, des compositeurs, des soldats, des domestiques et des ouvriers
agricoles. Certains de ces pionniers avaient pour noms Arturo Alfonso Schomburg,
Pura Belpré, Jesús Colón, Bernardo Vega, Rafael Hernández, Pedro Flores et
Piquito Marcano.
Arturo Alfonso Schomburg
Arturo A. Schomburg a immigré à New York en 1891 et a fait partie de cercles
révolutionnaires portoricains et cubains à New York jusqu’à la guerre hispanoamericaine de 1898. Il a été historien et bibliophile. Le commentaire d’un professeur
disant que les noirs n’avaient pas d’histoire l’a conduit à collecter des fonds pour
créer le Centre Schomburg pour la recherche de la culture noire à la bibliothèque
publique de New York.
12
À droite : Jesús Colón
Ouvrier de ferme qui a immigré à New York en 1917. Il est devenu un dirigeant
important dans la collectivité et le syndicalisme.
Jesús Calderón est lui aussi un pionnier qui a émigré de Porto Rico à New York en
1917. Il est devenu un dirigeant important dans la collectivité et le syndicalisme à
New York. Le livre intitulé La diaspora portoricaine : perspectives historiques (2005)
cite des œuvres de Jesús Colón qui montrent le contraste entre les rêves et les
aspirations d’une part et les désillusions vis à vis des États-Unis, de l’autre. Jesús
Colón a dit qu’en 1915, quand il était à Porto Rico, parcourant un livre d’histoire, il a
lu l’expression : « Nous, peuples des États-Unis… » « Cette expression a évoqué
l’image de tous ces gens qui ont récolté du coton dans le Sud, fait pousser du blé
aux Dakota, du raisin en Californie…Les gens à Brooklyn qui ont construit les
bateaux qui fendaient les eaux des Caraïbes. Tous ces gens et mon père et les
pauvres travailleurs portoricains récoltant le sucre et le tabac, nous étions tous
ensemble, le peuple des États-Unis. Nous en faisions tous partie » (p. 79).
Cependant, en 1948, Colón avait réajusté ses rêves et ses aspirations de la façon
suivante : « Dans l’expression, nous, peuples des Etats-Unis, que j’admirais tant, y
avait-il des citoyens de première et de deuxième classes ? [À New York] le
travailleur m’a dit que nous [portoricains] venions d’une colonie. [C’est] une sorte
d’entrepôt de main d’œuvre à bas prix et un marché où l’on trouve des produits
industriels de seconde classe. Le colonialisme avec son esclavage agricole, son
absentéisme de monoculture et son exploitation humaine de classe, font que les
jeunes portoricains d’aujourd’hui affluent en grand nombre aux États-Unis. » (p. 80)
13
Pura Belpré
Bibliothécaire, auteur d’ouvrages pour enfants et marionnettiste.
Sa carrière a commencé en 1921 et s’est achevée à sa mort en 1982.Elle est née à
Cidra, Porto Rico, en 1899. Elle a étudié à Porto Rico et son œuvre traduit le
ravissement et l’esprit des contes populaires et du folklore portoricains. En 1930,
elle a émigré à New York, devenant ainsi la première bibliothécaire hispanoaméricaine de la bibliothèque de New York.
En 1995, l’association américaine des bibliothèques (ALA) a institué la « Distinction
Pura Belpré » qui est accordée tous les deux ans à des œuvres remarquables qui
représentent, affirment et célèbrent l’expérience latino dans la littérature pour les
enfants. Pour prétendre recevoir la distinction, l’œuvre doit avoir été publiée aux
États-Unis ou à Porto Rico dans les deux années précédentes. Cette distinction est
patronnée conjointement par l’Association pour le service aux enfants des
bibliothèques (ALSC), qui est un département de l’ALA. Cette distinction a été
accordée pour la première fois en 1996.
14
Rafael Hernández (El Jibarito ; ‘Le paysan’)
Il est né à Aguadilla, Porto Rico, en 1891 et il est décédé en 1965. Il a participé à la
Première Guerre mondiale et s’est plus tard établi à Harlem, New York. Pendant la
guerre, il a été musicien dans l’orchestre militaire les « Harlem Hellfighters »,
entièrement composé de noirs. Il a été compositeur et musicien et il est considéré
comme l’un des personnages les plus importants de la musique latino-américaine de
l’époque. En 1929, dans un restaurant de Harlem, à New York, il a composé une
chanson intitulée « Lamento Borincano » (Chagrin portoricain) qui parlait de la
souffrance et du désespoir du peuple portoricain.
Insérez (vidéo de la chanson Lamento Borincano par Bobby Capo)
<object style="height: 390px; width: 640px"><param name="movie"
value="http://www.youtube.com/v/ZGssSbEcNDc?version=3"><param
name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowScriptAccess"
value="always"><embed src="http://www.youtube.com/v/ZGssSbEcNDc?version=3"
type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true"
allowScriptAccess="always" width="640" height="390"></object>
15
Références
Association for Library Service to Children and REFORMA [Association pour le service de
bibliothèque aux enfants et REFORMA] : Association nationale destinée à
promouvoir les services de bibliothèque aux latinos et aux hispanophones. (2005)
Manuel du comité de la Distinction Pura Belpré. Disponible à l’adresse
http://www.ala.org/ala/mgrps/divs/alsc/awardsgrants/bookmedia/belpremedal/belprslc
t/Belpre_Manual_Aug05.pdf
Belpré, P. Biographie et photos, disponibles à l’adresse
http://legacy.www.nypl.org/branch/books/belpre.html
Delgado, J. (27 mai 2011) Cogen Vuelo: Se dispara el crecimiento de los boricuas en
Estados Unidos. El Nuevo Dia, p. 4-5.
Duany, J. (2007). La nación en la diáspora Las múltiples repercusiones de la emigración
puertorriqueña a Estados Unidos. In Revista de Ciencias Sociales p. 17, 118-153,
disponible à l’adresse http://cis.uprrp.edu/documents/8jorgeduany.pdf
Hernández Marín, R. Données biographiques
http://www.marielilasagabaster.net/autores.php?id=70 y
http://www.bienmesabe.org/noticia/2005/Agosto/rafael-hernandez-el-jibarito-18911965
Jaksic, I. (septembre 1992) Oral History in the Americas The Journal of American History
[Histoire orale des Amériques Journal de l’hitoire américaine], p. 79,( 2), p, 590600. Disponible à l’adresse : http://www.jstor.org/stable/2080049ns
Lapp, M. (1990) Managing Migration : The Migration Division of Puerto Rico and Puerto
Ricans in New York City, 1948–1968. PhD diss., Johns Hopkins University.
Marqués, René (1951) La carreta [pièce de théâtre], critique disponible à l’adresse :
http://www.yale.edu/ynhti/curriculum/units/1982/5/82.05.04.x.html
Matos Rodriguez, F. V. & Hernández, P.(2001) Images of America: Pioneros, Puerto Ricans
in New York City 1896-1948. Chicago : Arcadia Publishing. Aussi disponible à
l’adresse http://books.google.com.pr/books
Molina Casanova, L. (1993) (Directeur) La guagua aérea [Vidéo Youtube scène un]
http://www.youtube.com/watch?v=72B-_VGctWM&feature=player_detailpage
Sánchez Korrol, V. (1983) From Colonia to Community : The History of Puerto Ricans
in New York City, 1917-1948. Westport, Conn. : Greenwood Press
Sandis, E.E. (1970 Spring) Characteristics of Puerto Rican Migrants to, and from, the
United States. Dans International Migration Review 4(2), p. 22-43
Torres, A. (1995) Between melting pot and mosaic : African Americans and Puerto Ricans in
the New York political economy, Westport, Conn. : Greenwood press.
Vélez, W. (2007) El tránsito hacia una sociedad industrial y urbana: la historia de Puerto
Rico en imágenes, 1940-1968 . http://bibliotecadigital.uprrp.edu/u?/ELM4068,3516
16
Whalen, C. T., & Vázquez Hernández, V. (Eds) ( 2005). Puerto Rican Diaspora: Historical
perspectives. Philadelphia : Temple University Press
Photo 1. Champ de cannes à sucre à Yabucoa (1951) [Carte postale] Disponible à
l’adresse :http://rs6.loc.gov/pnp/fsac/1a34000/1a34000/1a34061r.jpg
Photos 2-4. Disponibles à la Bibliothèque numérique de Porto Rico, Système de
bibliothèque, Université de Porto Rico, Campus de Río Piedras.
17
Téléchargement