SBC ADVANCED PLUS
HIGH POWER
SBC 1100 ADV PLUS FR
SBC 1450 ADV PLUS
SBC 1950 ADV PLUS
nautical equipment evolution
Manuale d’uso
CARICABATTERIA SBC ADVANCED PLUS
User’s Manual
SBC ADVANCED BATTERY CHARGER PLUS
Manuel de l’utilisateur
CHARGEUR DE BATTERIE SBC ADVANCED PLUS
Benutzerhandbuch
BATTERIELADEGERÄT SBC ADVANCED PLUS
Manual del usuario
CARGADOR DE BATERIAS SBC ADVANCED PLUS
I
GB
F
D
E
REV 001
3
Pag. 4 Caratteristiche e Installazione
Pag. 6 Installazione: alimentazione dell’apparecchio
Pag. 8 Funzionamento: batterie
Pag. 9 Funzionamento: segnali di controllo
Pag. 10 Funzionamento: collegamento rete Can Bus
Pag. 11 Funzionamento: caratteristiche di carica
Pag. 12 Funzionamento: pannello di controllo
Pag. 13 Segnalazioni: problemi con reset automatico
Pag. 14 Segnalazioni: problemi con reset manuale
Pag. 15 Programmazione caricabatterie
Pag. 17 Manutenzione - Dati Tecnici
Pag. 18 Characteristics and Installation
Pag. 20 Installation: voltage supply
Pag. 22 Operating: batteries
Pag. 23 Operating: control signal
Pag. 24 Operating: Can Bus network connection
Pag. 25 Operating: charging characteristics
Pag. 26 Operating: control panel
Pag. 27 Notification signs: problems with automatic
reset
Pag. 28
Notification signs: problems with manual reset
Pag. 29 Programming the battery charger
Pag. 31 Maintenance - Technical data
Pag. 32 Caractéristiques et Installation
Pag. 34 Installation: alimentation de l’appareil,
Pag. 36 Fonctionnement: batteries
Pag. 37 Fonctionnement: signaux de contrôle
Pag. 38 Fonctionnement: connex. réseau Can Bus
Pag. 39 Fonctionnement: caracteristiques de charge
Pag. 40 Fonctionnement: tableau de contrôle
Pag. 41 Signalisations:problème avec le contrôle
automatique
Pag. 42
Sign alisat ions : Problème avec le contrôle manuel
Pag. 43 Programmation chargeur de batterie
Pag. 45 Entretien - Caractéristiques techniques
Seite 46 Eigenschaften und Installation
Seite 48 Installation: Versorgungsspannung
Seite 50 Betrieb: Batterien
Seite 51 Betrieb: Steuersignale
Seite 52 Betrieb: Netzwerkanschluss Can-Bus
Seite 53 Betrieb: Ladekennlinien
Seite 54 Betrieb: Bedienungs Display
Seite 55 Meldungen: Probleme bei automatischer
Rückstellung
Seite 55
Meldungen: Probleme bei manueller Rückstellung
Seite 57 Programmierung Batterieladegerät
Seite 59 Wartung - Technische Daten
Pág. 60 Características e Instalación
Pág. 62 Instalación: alimentación del aparato
Pág. 64 Funcionamiento: baterías
Pág. 65 Funcionamiento: señales de control
Pág. 66 Funcionamiento: conexión red Can Bus
Pág. 67 Funcionamiento: caracteristicas de carga
Pág. 68 Funcionamiento: tablero de control
Pág. 69 Señalaciones:problemas con reset
automatico
Pág. 70 Señalaciones: problemas con reset manual
Pág. 71 Programación cargador de baterías
Pág. 73 Mantenimiento - Especificaciones tecnicas
INDICE
INDEX
SOMMAIRE
INHALTSANGABE
INDICE
I
GB
F
D
E
4
CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE
I
CARICABATTERIE SERIE SBC ADVANCED PLUS
La lunga esperienza maturata nel settore della nautica ci ha permesso di evolvere la gamma di caricabat-
terie SBC, ora denominata ADVANCED PLUS, con prestazioni superiori rispetto allo standard di mercato. Le
elevate prestazioni degli SBC ADVANCED PLUS permettono una carica delle batterie sicura e veloce.
Altri importanti vantaggi che i caricabatterie SBC ADVANCED PLUS offrono sono:
• Caratteristica di carica a tre stadi IU
0
U.
• Possibilità di collegare in parallelo fino a tre carica batteria (tramite controllo digitale).
• Uscite multiple per caricare più gruppi di batterie (ripartitore di carica interno).
• Carica differenziata per batterie ad elettrolita liquido o gel.
• Fusibili di uscita integrati all’interno del caricabatterie (uno per ogni uscita).
• Protezione contro il surriscaldamento delle batterie (con sensori opzionali).
• Capacità di erogare piena potenza con bassa tensione di alimentazione.
• Possibilità di utilizzare il caricabatterie come alimentatore senza batterie.
• Bassa ondulazione residua sull’uscita (ripple inferiore a 90 mV RMS).
• Ingresso rete AC Universale (solo SBC 1100 ADV PLUS FR).
• Fattore di potenza (cos
ϕ
) pari a 1.
• Compatibilità con ogni tipo di generatore.
• Protezioni di corto circuito, sovraccarico, sovratensione di uscita e surriscaldamento.
• Funzionamento in un ampio intervallo di temperature ambiente.
Velocità variabile delle ventole di raffreddamento.
• Pannello di controllo evoluto.
• Modalità di metà potenza automatica e manuale.
• Interfaccia CAN BUS per il trasferimento dati.
• Contenitore costruito in acciaio inox e Cycoloy
®
.
INSTALLAZIONE
PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICABATTERIE LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D’USO.
IN CASO DI DUBBI CONTATTARE IL RIVENDITORE O IL SERVIZIO CLIENTI QUICK
®
.
I CARICABATTERIE SONO STATI PROGETTATI PER INSTALLAZIONI FISSE (USO INTERNO).
I caricabatterie QUICK
®
sono stati progettati e realizzati per gli scopi descritti in questo manuale d’uso. La
società QUICK
®
non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti causati da un uso improprio
dell’apparecchio, da un’errata installazione o da possibili errori presenti in questo manuale.
LAPERTURA DEL CARICABATTERIE DA PARTE DI PERSONALE NON AUTORIZZATO FA
DECADERE LA GARANZIA.
LA CONFEZIONE CONTIENE: caricabatterie - cartolina di garanzia - il presente manuale d’uso - capicorda
(da utilizzare per il collegamento ai terminali di uscita).
5
CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE
I
AMBIENTE DI INSTALLAZIONE
Installare il caricabatterie in un luogo asciutto e ventilato ed il più possibile vicino alle batterie.
Il caricabatterie, pur avendo una efficienza elevata, sviluppa durante il suo funzionamento una certa
quantità di calore; quindi è indispensabile che
l’ambiente di installazione abbia una sufficiente
ventilazione tale da permettere il funzionamento
dell’apparecchio in piena potenza.
Il caricabatterie può essere installato in posizione
orizzontale o verticale con l’uscita dei cavi verso
il basso.
Si consiglia l’installazione verticale perché la
convezione naturale del calore aiuta il raffredda-
mento dell’apparecchio.
Il perimetro del caricabatterie (esclusa la base di
appoggio) deve distare dalla vicinanza di pareti o
oggetti come minimo 5 cm.
FIG.1
PART. A
PART. B
ATTENZIONE: il caricabatterie deve essere utilizzato solo con batterie ricaricabili piombo/elettrolita
liquido o piombo/gel (sigillate o meno).
MODELLO
Tensione batterie
Capacità batterie
Sezione minima cavo di uscita
(caricabatteria-giunzione “J”)
Sezione minima cavo di uscita
(giunzione “J”- batteria)
SBC 1100 ADV PLUS FR SBC 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS
2 unità in parallelo 2 unità in parallelo 2 unità in parallelo
12 V 24 V
720 ÷ 1600 Ah 540 ÷ 1200 Ah 720 ÷ 1600 Ah
35 mm
2
25 mm
2
35 mm
2
70 mm
2
50 mm
2
70 mm
2
MODELLO
Tensione batterie
Capacità batterie
Sezione minima cavo di uscita
(caricabatteria-giunzione “J”)
Sezione minima cavo di uscita
(giunzione “J”- batteria)
SBC 1100 ADV PLUS FR SBC 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS
3 unità in parallelo 3 unità in parallelo 3 unità in parallelo
12 V 24 V
1080 ÷ 2400 Ah 810 ÷ 1800 Ah 1080 ÷ 2400 Ah
35 mm
2
25 mm
2
35 mm
2
120 mm
2
95 mm
2
120 mm
2
EQUIPAGGIAMENTO NECESSARIO PER L’INSTALLAZIONE
A seconda del modello utilizzare le batterie e i cavi sui terminali di uscita specificati nella seguente tabella:
Per la lunghezze dei cavi di uscita con più caricabatterie in parallelo riferirsi allo schema di fig. 2C.
I cavi collegati ai terminali di uscita devono avere una lunghezza massima di 4 metri (nel caso di carica batteria singolo).
MODELLO
Tensione batterie
Capacità batterie
Sezione minima cavo di uscita
SBC 1100 ADV PLUS FR SBC 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS
12 V 24 V
360 ÷ 800 Ah 270 ÷ 600 Ah 360 ÷ 800 Ah
35 mm
2
25 mm
2
35 mm
2
1 / 76 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !