m-0188a-guide d`application

publicité
Guide d’Application
M-0188A Relais
Verificateur Syncrocloser
LIGNE
SYNCROCLOSER
Relais Verificateur
Syncrocloser® M-0188A
•
Commandes de précision, indépendantes, n'exigeant aucune
instrumentation supplémentaire pour le réglage sur site
•
Options facultatives: Etendue de régulation, Limite de Tension
et Fermeture des Bornes Ligne/Barre
•
Télécommande facultative des contacts faisant varier l'angle
de phase ou les réglages de précision du temps
•
Sorties analogiques de transducteur compatibles avec les
systémes SCADA
Le Leader du Secteur Depuis 1969
Fait dans l'USA
M-0188A Relais Verificateur Syncrocloser
Entrees
1.
Potentiel de Ligne, courant alternatif, 120 V nominal, courant alternatif 145 V maximum en
continu. Peut supporter un courant alternatif de 240 V pendant 1 seconde.
2.
Potentiel de Barre, courant alternatif 120 V nominal, courant alternatif 145 V maximum en continu.
Peut supporter un courant alternatif de 240 V pendant 1 seconde.
3.
Sélection Fermeture des Bornes de Barre (par fermeture de contact)*
4.
Sélection Fermeture des Bornes de Ligne (par fermeture de contact)*
*Q REMARQUE: Une entreé doit avoir une tension de courant alternatif supérieure à 100V pour
garantir la fermeture du relais de sortie.
5.
Saut à un Angle de Phase plus grand et/ou un Temps supérieure (par ouverture de contact.)
6.
Mise en Etat due Vérificateur de Synchronisation.
*Q REMARQUE: Les entrées de potentiel de ligne et de barre sont isolées par des transformateurs
pour fournir une liberté totale d'application.
Valeur Nominale de la Puissance Absorbee par les Circuits
D'Alimentation
Tension d'entrée quelconque haute, 11 VA; autres entrées, 1 VA.
Angle de Phase et Reduction du Temps
L'une des fonctions du relais fournit les moyens de programmer la fermeture des contacts externes pour
changer la valuer de réglage de la LIMITE D'ANGLE DE PHASE ou du TEMPS de la minuterie, soit
séparément, soit ensemble. Lorsque le circuit entre la borne TB-15 et TB-21 est fermé, l'une ou l'autre des
fonctions de l'angle de phase ou de temps de la minuterie peut être réduite dans un certain rapport spécifique.
Naturellement, ceci peut servir comme fonction d'élargissement quand on fonctionne avec les bornes
TB1-15 à TB-21 normalement fermées.
Commandes
LIMITE SUPERIEURE DE TENSION (entrée quelconque): 110 à 140 V en courant alternatif, précision de
&2% par rapport à l'ensemble de l'échelle.
LIMITE INFERIEURE DE TENSION (entrée quelconque): 90 à 120 V en courant alternatif, précision de &2%
par rapport à l'ensemble de l'echelle.
Limite ΔV: 1 à 5 V, précision de &5% par rapport à l'ensemble de l'echelle. D'autres étendues de régulation
sont disponibles.
LIMITE BORNE DE LIGNE INERTE: 10 à 60 V, précision de &7% par rapport à l'ensemble de l'echelle.
LIMITE BORNE DE BARRE INERTE: 10 à 60 V, précision de &7% par rapport à l'ensemble de l'echelle.
LIMITE D'ANGLE DE PHASE: 0° à 30°, &degrés, précision de &5% par rapport à l'ensemble de l'echelle.
D'autres étendues de régulation son disponibles.
TEMPS de fermeture aprés LIMITE D'ANGLE DE PHASE CORRECTE: 0 à 15 secondes (0 à 1,5 seconde
disponible), précision de &5% par rapport à l'ensemble de l'echelle.
Indicateurs a Diodes Lumineuses
Toutes des diodes à lueurs s'allument lorsque les conditions pour que le disjoncteur se ferme sont réunies:
LIMITE SUPERIEURE DE TENSION DE LA BARRE CORRECTE**
LIMITE SUPERIEURE DE TENSION DE LA LIGNE CORRECTE**
LIMITE INFERIEURE DE TENSION DE LA BARRE CORRECTE**
LIMITE INFERIEURE DE TENSION DE LA LIGNE CORRECTE**
DIFFERENCE DE TENSION ΔV CORRECTE**
LIGNE SOUS TENSION**
BARRE SOUS TENSION**
ANGLE CORRECT
** Inclus lorsque l'option correspondante est choisie.
–2–
M-0188A Relais Verificateur Syncrocloser
Relais de Fermeture du Disjoncteur
Des contacts secs de sortie étalonnés pour passer et supporter un courant continu de 20 A jusqú à 250 V
interrompent un courant continue de 0,9 A sous 120 V ou un courant de charge inductive de 0,4 A sous
tension pouvant aller jusqú à 250 V. Des contacts ouverts résistent à un courant alternatif de 1500 V pendant
une minute. Les contacts à la terre résistent à un courant alternatif de 1500 V pendant 1 minute.
Temps de Reponse
Lorsque les tensions d'entrée de la Ligne et de la Barre viennent d'être appliquées à l'unité, les circuits de
gain de tension exigent 0,5 seconde pour évaluer la tension correcte. Simultanément, l'unité mesure l'angle
de phase et ferme le disjoncteur avec l'angle de phase correct seulement aprés l'écoulement de la dureé
réglée par le cadran TEMPS. Par la fermeture des bornes de ligne ou de barre inertes, la condition de phase
est ignorée de telle sorte que l'unité va se fermer avec une tension inférieure au seuil de réglage en 0,5
seconde environ.
Relais Contacts de Situation
Relais Situation d'Angle de Phase: Fermé lorsque l'angle de phase se trouve dans les limites correctes.
Relais Situation de Tension: Férme lorsque les conditions de lat tension se trouvent dans les limites
correctes.
Il s'agit de contacts pour service léger dont la fonction principale est d'interroger la situation à partir de la
commande de supervision. On peut les utiliser pour allumer les lumières localement avec les restrictions
maxima suivantes: 1/2 A en courant continu 125 V à travers une résistance; 1 A en courant alternatif 120 V,
en courant continu 250 V à travers des contacts ouverts.
Sorties Analogiques
Un certain nombre de sorties analogiques de courant continu sont fournies pour les Tension de Barre,
Tension de Lignes, Différence de Tension ΔV et l'Angle de Phase. Ces sorties analogiques peuvent être
utilisées en interface avec la plupart des systémes SCADA.
Fiabilite
Le Relais Vérificateur Syncrocloser® M-0188A est monté sur deux cartes de circuits imprimés en époxy à
fibre de verre. Toutes les composantes de semi-conducteurs sont protégées avec des joints hermétiques et
sont de la plus haute qualité et fiabilité. Des condensateurs et des résistances extrêmement stables, de la
classe utilisée en instrumentation, sont utilisés dans les circuits critiques de mesure afin de minimiser la
possibilité d'erreur.
Protection Contre les Phenomenes Transitoires
Toutes les entrées et sorties sont totalement protégées contre les phénomenes transitoires et passent avec
succés l'Essai d'Aptitude à supporter les Surtensions (SWC) ANSI C37.90.1-1989 qui comprend l'Essai
d'Aptitude à supporter les Surtenstions (SWC) transitoires rapides. Toutes les entrées et sorties peuvent
résister à un courant alternatif de 1500 V à 60 Hz avec mise à la masse ou mise à la terre de l'instrument
pendant une minute. Les entrées de potentiel son électriquement isolées les unes des autres, des autres
circuits et de la terre.
Le châssis étant fermement mis à la terre, toutes les faces du relais ont été exposées à l'essai Résistance
aux Fréquences Radioélectriques et ont passé ce test avec succés avec une intensité de champ de 20 V par
métre aux fréquences utilitaires typiques de 144 MHz, 438 MHz, et 450 MHz.
Environnement
Gamme de Température: Les précisions spécifées vraies entre –40° C et +80°C.
Humidité: Les précisions spécifées demeurent vrais avec une humidité relative inférieure à 95% (sans
condensation).
Résistance au Mildiou: Le revêtement conformant de lat carte de circuits imprimés inhibe la croissance du
mildiou et authres fongus.
–3–
Proprietes Physiques
Dimensions: 8,9 cm de hauteur x 48,3 cm de largeur x 33,0 cm de profondeur (3-1/2 po x 19 po x 13 po). Exige
un espace de deux blocs individuels dans une baie standard de 19" (48,26 cm). Peut également être monté
sur panneau, horizontalment ou verticalement.
Poids Approximatif : 6,8 kg (15 lb)
Poids à l’Expédition Approximatif : 9,1 kg (20 lb)
Ensemble Couvercle M-0217 pour Syncrocloser®
Un couvercle en plastique transparent peut être commandé avec l'unité ou facilement ajouté ultérieurement.
Brevet
Brevet Américain (USA) 4,218,625.
Garantie
Le Relais Syncrocloser M-0188A est couvert par une garantie de cinq à compter de la date d'expédition.
BECKWITH ELECTRIC CO., INC.
6190 - 118th Avenue North • Largo, Florida 33773-3724 É.-U.
TÉLÉPHONE: (727) 544-2326 • TÉLÉCOPIEUR: (727) 546-0121
[email protected]
www.beckwithelectric.com
ISO 9001:2008
© Beckwith Electric Co. Tous Droits Réservés.
Imprimé aux E.-U. (15-8-01)
800-0188A-SP-01MC2
FR-3MC2
0/1
0/1
ADVERTISSEMENT
DES TENSIONS DANGEREUSES, capable de causer la mort ou de
blessures sérieuses, sont présentes sur les bornes externes et à
l’intérieur de l’équipement. Manipuler avec extrême prudence et suivre
tous les règlements de sécurité lors de la manutention, des essais ou
du réglage de l’équipement. Cependant, ces niveaux de tensions internes ne sont pas plus élevés que les tensions appliquées aux bornes
externes.
DANGER! HAUTE TENSION
–
Ce symbole avertit que la région est reliée à une haute tension dangereuse, et vous ne
devez jamais y toucher.
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE
Les règles générales suivantes et autres avertissements spécifiques le long du manuel doivent être suivies pendant l’exploitation, les essais ou
la réparation cet équipement. À défaut de suivre ces directives, violera les normes de sécurité dans la conception, la fabrication, et l’usage
prévu du produit. Un personnel qualifié devrait être le seul à exploiter et entretenir cet équipement. Beckwith Electric Co., Inc. n’assume
aucune responsabilité envers le client pour la non-conformité à ces exigences.
–
Ce symbole signifie que vous devriez vous référer à la section correspondante du manuel
d’opération pour de l’information importante avant de poursuivre.
Toujours Raccorder l’équipement à la Terre
Pour éviter le risque possible de choc, le châssis doit être relié à une mise à la terre électrique. Lors de
l’entretien de l’équipement dans une zone d’essai, la borne protectrice de la terre doit être raccordée de façon
sécuritaire à une terre séparée à l’aide d’un outil, étant donné que cette borne n’est pas mise à la terre par des
connecteurs externes.
Ne PAS opérer dans un environnement explosif
Ne pas opérer cet équipement en présence des gaz ou vapeurs inflammables ou explosifs. Ce faisant risque
d’initier la possibilité de feu ou d’explosion.
Tenir loin des circuits sous tension
Le personnel exploitant ne doit pas enlever le couvercle ou exposer la carte électronique si l’alimentation est
appliquée. En aucun cas, ne jamais remplacer les composantes sous tension. Dans certains cas, des tensions
dangereuses peuvent exister même lorsque la tension est débranchée. Pour éviter un choc électrique, débrancher
toujours la tension et décharger les circuits avant de travailler sur l’unité..
Prendre garde durant l’installation, l’opération, & les procédures
d’entretien
L’équipement décrit à ce manuel contient des tensions suffisamment hautes pour causer des blessures sérieuses
ou la mort. Seul le personnel qualifié devrait installer, opérer, essayer et entretenir cet équipement. S’assurer
que toutes les procédures de sécurité du personnel sont soigneusement suivies. Prendre garde lors de l’opération
ou de l’entretien sans aide.
Ne pas modifier l’équipement
N’effectuer aucune modification non autorisée sur cet instrument. Il est préférable de retourner l’unité au service
de réparation Beckwith Electric. Si des modifications autorisées doivent être réalisées, assurez-vous de suivre
soigneusement les procédures de remplacement afin d’assurer que les caractéristiques de sécurité sont
maintenues.\
MISES EN GARDE DU PRODUIT
Avant d’essayer tout essai, calibrage ou procédure d’entretien, le personnel doit être complètement familier
avec les circuits particuliers de cette unité et avoir une compréhension adéquate des dispositifs affectés
par le chantier. Si un composant s’avère défectueux, toujours suivre soigneusement les procédures de
remplacement afin d’assurer que les caractéristiques de sécurité sont maintenues. Toujours remplacer les
composants par ceux de qualité égale ou meilleure tel qu’indiqué dans la liste de matériel du manuel
d’instruction.
Éviter la charge statique
Cette unité contient des circuits MOS, qui peuvent être endommagés par des procédures d’essais inexactes
ou de reprise. Agir avec soin afin d’éviter la charge statique sur des surfaces de travail et le personnel de
service.
Mise en garde lors de la mesure des résistances
Tout essai de mesurer des résistances entre des points sur la carte de circuit imprimé, est susceptible, sauf
indication contraire dans le manuel d’instruction, d’endommager l’unité.
TABLE DES MATIÈRES
Relais Verificateur Syncrocloser® M-0188A
Guide d’Application
Introduction ................................................................................................................... 1
La Ligne Syncrocloser ................................................................................................... 1
Figure 1 Application de Restauration du Systéme .............................................. 3
Application .................................................................................................................... 4
Fonctions ...................................................................................................................... 4
Figure 2 Connexions Externes ........................................................................... 5
Figure 3 Sortie de Tension Analogique ............................................................... 9
Figure 4 Sortie de Courant Analogique ............................................................... 9
Tableau 1 Facteurs d’Echelle ........................................................................... 10
Réglage ....................................................................................................................... 11
Montage ...................................................................................................................... 12
Figure 5 Schéma du Gabarit de Tous les Châssis
d’Equipements Syncrocloser .............................................................................. 12
Figure 6 Dimensions pour Montage Panneau ................................................... 13
Modifications de Modele ............................................................................................. 14
Brevets, Garantie et Dommages ................................................................................. 15
© Beckwith Electric Co. Tous Droits Réservés.
Imprimé aux E.-U. (15-8-01)
800-0188A-AG-MC5
FR-2MC3
01/13
01/13
Page Intentionnellement Laissée en Blanc
Mentions Légales
Brevet
Indemnisation
Les appareils décrits dans ce manuel sont
protégés par le brevet américain 3,721,894; par le
brevet canadien 985,368; par le brevet anglais
1,432,607; par le brevet suédois 7,301677-7 et par
les autres brevets étrangers déposés.
Le Vendeur ne pourra être tenu responsable de
dommages à la propriété ni de pertes ou
dommages résultant du contrat, de son exécution
ou de sa violation, ou de tous services couverts ou
fournis dans le cadre du contrat.
L’Acheteur dégage de toute responsabilité et
s’engage à indemniser le Vendeur, son personnel
de direction, ses cadres, agents et employés de
toutes charges et dépenses, dommages et pertes
résultant de toute infraction alléguée à la
législation fédérale, d’état ou de droit commun des
États-Unis sur les lettres patentes, les droits
applicables ou les marques déposées, née du
respect par le Vendeur de la conception, des
spécifications et des instructions de l’Acheteur.
En aucun cas le Vendeur ne sera passible de
dommages et intérêts spéciaux, accessoires,
exemplaires ou indirects, incluant notamment les
pertes de profits ou de revenus, la privation de
jouissance de l’appareil ou de tout appareil
associé, le coût du capital, le coût de l’électricité,
le coût des appareils, installations et services de
substitution, les coûts d’improductivité, ou les
réclamations ou dommages et intérêts de clients
ou d’employés de l’Acheteur pour ces dommages,
que ces réclamations et dommages et intérêts
soient fondés ou non sur un contrat, une
garantie, un préjudice impliquant négligence.
Garantie
Le Vendeur garantit par la présente que les biens
qui font l’objet du contrat seront fabriqués selon
les règles de l’art et que tous les matériaux utilisés
seront neufs et raisonnablement adaptés à
l’appareil. Le Vendeur garantit que si, durant une
période de cinq ans suite à la date d’expédition de
l’appareil, celui-ci devait apparaître comme
défectueux aux yeux de l’Acheteur ou ne pas
fonctionner selon les spécifications-produit du
Vendeur, le Vendeur devra procéder aux corrections nécessaires, à ses frais. Pour autant,
l’Acheteur prendra à sa charge les frais
d’expédition de l’appareil aux ateliers du Vendeur.
Aux termes de la présente, la responsabilité du
Vendeur se limitera à la valeur de remplacement
de l’appareil fourni dans le cadre de ce contrat.
Les seules garanties, explicites et implicites, du
Vendeur sont celles mentionnées ci-dessus. Le
Vendeur exclut spécifiquement les garanties
implicites de qualité marchande et d’adaptation à
un usage particulier. Il n’existe aucune garantie
au-delà de celles décrites ici. En aucun cas le
Vendeur ne sera tenu responsable de dommages et
intérêts indirects, exemplaires ou punitifs de
quelque nature que ce soit.
Tous les appareils retournés pour réparation
doivent être renvoyés moyennant les tous frais de
transport payés à l’avance. L’appareil reste la
propriété de l’Acheteur. Les garanties
susmentionnées sont nulles si la valeur de
l’appareil est facturée au Vendeur au moment du
retour.
En aucune circonstance le Vendeur ne sera
responsable de préjudices corporels de quelque
nature que ce soit.
Il est entendu que lorsque l’appareil, fourni au
titre de la présente, sera utilisé en relation avec
tout appareil, installation ou activité nucléaires,
le Vendeur sera dégagé de toute responsabilité en
ce qui concerne tout dommage, préjudice corporel,
dommage à la propriété ou contamination d’ordre
nucléaire de tout bien se trouvant sur le site d’une
installation nucléaire ou à proximité. L’Acheteur
accepte d’indemniser et de dégager de toute
responsabilité le Vendeur contre toute
responsabilité associée conséquemment, qu’elle
repose sur un contrat, sur un préjudice ou autre.
Par installations ou équipements nucléaires il est
entendu, tout réacteur nucléaire ce qui inclut le
site où il se trouve, les activités réalisées sur ce
site et tous les locaux utilisés pour ces activités.
Avis
Toutes les illustrations et descriptions de
Beckwith Electric Co., Inc. ont pour seul objectif
l’identification.
Les dessins et ou spécifications dans le présent
manuel sont la seule propriété de Beckwith
Electric Co., Inc., et sont publiés à titre
essentiellement confidentiel. Par conséquent, ils
ne peuvent servir de base pour copier le dispositif
décrit ici sans une autorisation écrite de
Beckwith Electric Co., Inc.
Aucune illustration ou description contenue ici ne
pourra être interprétée comme une garantie
explicite d’engagement, de promesse, de
description ou d’échantillon. Toutes les garanties
explicites sont spécifiquement exclues et aucune
illustration ou description n’impliquera une
garantie de la qualité marchande ou de
l’adaptation du produit à un usage particulier.
Il n’existe aucune autre garantie que celles
contenues dans les conditions de vente de
Beckwith Electric Co., Inc.
Tous droits réservés à Beckwith Electric Co., Inc. Toute reproduction est interdite sans approbation écrite préalable
de la société.
Page Intentionnellement Laissée en Blanc
BECKWITH ELECTRIC CO., INC.
6190 - 118th Avenue North • Largo, Florida 33773-3724 É.-U.
TÉLÉPHONE: (727) 544-2326 • TÉLÉCOPIEUR: (727) 546-0121
[email protected]
www.beckwithelectric.com
ISO 9001:2008
© Beckwith Electric Co. Tous Droits Réservés.
Imprimé aux E.-U. (15-8-01)
800-0188A-AG-MC5 01/13
FR-2MC3 01/13
Téléchargement