Guide d’Application M-0188A Relais Verificateur Syncrocloser LIGNE SYNCROCLOSER Relais Verificateur Syncrocloser® M-0188A • Commandes de précision, indépendantes, n'exigeant aucune instrumentation supplémentaire pour le réglage sur site • Options facultatives: Etendue de régulation, Limite de Tension et Fermeture des Bornes Ligne/Barre • Télécommande facultative des contacts faisant varier l'angle de phase ou les réglages de précision du temps • Sorties analogiques de transducteur compatibles avec les systémes SCADA Le Leader du Secteur Depuis 1969 Fait dans l'USA M-0188A Relais Verificateur Syncrocloser Entrees 1. Potentiel de Ligne, courant alternatif, 120 V nominal, courant alternatif 145 V maximum en continu. Peut supporter un courant alternatif de 240 V pendant 1 seconde. 2. Potentiel de Barre, courant alternatif 120 V nominal, courant alternatif 145 V maximum en continu. Peut supporter un courant alternatif de 240 V pendant 1 seconde. 3. Sélection Fermeture des Bornes de Barre (par fermeture de contact)* 4. Sélection Fermeture des Bornes de Ligne (par fermeture de contact)* *Q REMARQUE: Une entreé doit avoir une tension de courant alternatif supérieure à 100V pour garantir la fermeture du relais de sortie. 5. Saut à un Angle de Phase plus grand et/ou un Temps supérieure (par ouverture de contact.) 6. Mise en Etat due Vérificateur de Synchronisation. *Q REMARQUE: Les entrées de potentiel de ligne et de barre sont isolées par des transformateurs pour fournir une liberté totale d'application. Valeur Nominale de la Puissance Absorbee par les Circuits D'Alimentation Tension d'entrée quelconque haute, 11 VA; autres entrées, 1 VA. Angle de Phase et Reduction du Temps L'une des fonctions du relais fournit les moyens de programmer la fermeture des contacts externes pour changer la valuer de réglage de la LIMITE D'ANGLE DE PHASE ou du TEMPS de la minuterie, soit séparément, soit ensemble. Lorsque le circuit entre la borne TB-15 et TB-21 est fermé, l'une ou l'autre des fonctions de l'angle de phase ou de temps de la minuterie peut être réduite dans un certain rapport spécifique. Naturellement, ceci peut servir comme fonction d'élargissement quand on fonctionne avec les bornes TB1-15 à TB-21 normalement fermées. Commandes LIMITE SUPERIEURE DE TENSION (entrée quelconque): 110 à 140 V en courant alternatif, précision de &2% par rapport à l'ensemble de l'échelle. LIMITE INFERIEURE DE TENSION (entrée quelconque): 90 à 120 V en courant alternatif, précision de &2% par rapport à l'ensemble de l'echelle. Limite ΔV: 1 à 5 V, précision de &5% par rapport à l'ensemble de l'echelle. D'autres étendues de régulation sont disponibles. LIMITE BORNE DE LIGNE INERTE: 10 à 60 V, précision de &7% par rapport à l'ensemble de l'echelle. LIMITE BORNE DE BARRE INERTE: 10 à 60 V, précision de &7% par rapport à l'ensemble de l'echelle. LIMITE D'ANGLE DE PHASE: 0° à 30°, &degrés, précision de &5% par rapport à l'ensemble de l'echelle. D'autres étendues de régulation son disponibles. TEMPS de fermeture aprés LIMITE D'ANGLE DE PHASE CORRECTE: 0 à 15 secondes (0 à 1,5 seconde disponible), précision de &5% par rapport à l'ensemble de l'echelle. Indicateurs a Diodes Lumineuses Toutes des diodes à lueurs s'allument lorsque les conditions pour que le disjoncteur se ferme sont réunies: LIMITE SUPERIEURE DE TENSION DE LA BARRE CORRECTE** LIMITE SUPERIEURE DE TENSION DE LA LIGNE CORRECTE** LIMITE INFERIEURE DE TENSION DE LA BARRE CORRECTE** LIMITE INFERIEURE DE TENSION DE LA LIGNE CORRECTE** DIFFERENCE DE TENSION ΔV CORRECTE** LIGNE SOUS TENSION** BARRE SOUS TENSION** ANGLE CORRECT ** Inclus lorsque l'option correspondante est choisie. –2– M-0188A Relais Verificateur Syncrocloser Relais de Fermeture du Disjoncteur Des contacts secs de sortie étalonnés pour passer et supporter un courant continu de 20 A jusqú à 250 V interrompent un courant continue de 0,9 A sous 120 V ou un courant de charge inductive de 0,4 A sous tension pouvant aller jusqú à 250 V. Des contacts ouverts résistent à un courant alternatif de 1500 V pendant une minute. Les contacts à la terre résistent à un courant alternatif de 1500 V pendant 1 minute. Temps de Reponse Lorsque les tensions d'entrée de la Ligne et de la Barre viennent d'être appliquées à l'unité, les circuits de gain de tension exigent 0,5 seconde pour évaluer la tension correcte. Simultanément, l'unité mesure l'angle de phase et ferme le disjoncteur avec l'angle de phase correct seulement aprés l'écoulement de la dureé réglée par le cadran TEMPS. Par la fermeture des bornes de ligne ou de barre inertes, la condition de phase est ignorée de telle sorte que l'unité va se fermer avec une tension inférieure au seuil de réglage en 0,5 seconde environ. Relais Contacts de Situation Relais Situation d'Angle de Phase: Fermé lorsque l'angle de phase se trouve dans les limites correctes. Relais Situation de Tension: Férme lorsque les conditions de lat tension se trouvent dans les limites correctes. Il s'agit de contacts pour service léger dont la fonction principale est d'interroger la situation à partir de la commande de supervision. On peut les utiliser pour allumer les lumières localement avec les restrictions maxima suivantes: 1/2 A en courant continu 125 V à travers une résistance; 1 A en courant alternatif 120 V, en courant continu 250 V à travers des contacts ouverts. Sorties Analogiques Un certain nombre de sorties analogiques de courant continu sont fournies pour les Tension de Barre, Tension de Lignes, Différence de Tension ΔV et l'Angle de Phase. Ces sorties analogiques peuvent être utilisées en interface avec la plupart des systémes SCADA. Fiabilite Le Relais Vérificateur Syncrocloser® M-0188A est monté sur deux cartes de circuits imprimés en époxy à fibre de verre. Toutes les composantes de semi-conducteurs sont protégées avec des joints hermétiques et sont de la plus haute qualité et fiabilité. Des condensateurs et des résistances extrêmement stables, de la classe utilisée en instrumentation, sont utilisés dans les circuits critiques de mesure afin de minimiser la possibilité d'erreur. Protection Contre les Phenomenes Transitoires Toutes les entrées et sorties sont totalement protégées contre les phénomenes transitoires et passent avec succés l'Essai d'Aptitude à supporter les Surtensions (SWC) ANSI C37.90.1-1989 qui comprend l'Essai d'Aptitude à supporter les Surtenstions (SWC) transitoires rapides. Toutes les entrées et sorties peuvent résister à un courant alternatif de 1500 V à 60 Hz avec mise à la masse ou mise à la terre de l'instrument pendant une minute. Les entrées de potentiel son électriquement isolées les unes des autres, des autres circuits et de la terre. Le châssis étant fermement mis à la terre, toutes les faces du relais ont été exposées à l'essai Résistance aux Fréquences Radioélectriques et ont passé ce test avec succés avec une intensité de champ de 20 V par métre aux fréquences utilitaires typiques de 144 MHz, 438 MHz, et 450 MHz. Environnement Gamme de Température: Les précisions spécifées vraies entre –40° C et +80°C. Humidité: Les précisions spécifées demeurent vrais avec une humidité relative inférieure à 95% (sans condensation). Résistance au Mildiou: Le revêtement conformant de lat carte de circuits imprimés inhibe la croissance du mildiou et authres fongus. –3– Proprietes Physiques Dimensions: 8,9 cm de hauteur x 48,3 cm de largeur x 33,0 cm de profondeur (3-1/2 po x 19 po x 13 po). Exige un espace de deux blocs individuels dans une baie standard de 19" (48,26 cm). Peut également être monté sur panneau, horizontalment ou verticalement. Poids Approximatif : 6,8 kg (15 lb) Poids à l’Expédition Approximatif : 9,1 kg (20 lb) Ensemble Couvercle M-0217 pour Syncrocloser® Un couvercle en plastique transparent peut être commandé avec l'unité ou facilement ajouté ultérieurement. Brevet Brevet Américain (USA) 4,218,625. Garantie Le Relais Syncrocloser M-0188A est couvert par une garantie de cinq à compter de la date d'expédition. BECKWITH ELECTRIC CO., INC. 6190 - 118th Avenue North • Largo, Florida 33773-3724 É.-U. TÉLÉPHONE: (727) 544-2326 • TÉLÉCOPIEUR: (727) 546-0121 [email protected] www.beckwithelectric.com ISO 9001:2008 © Beckwith Electric Co. Tous Droits Réservés. Imprimé aux E.-U. (15-8-01) 800-0188A-SP-01MC2 FR-3MC2 0/1 0/1 ADVERTISSEMENT DES TENSIONS DANGEREUSES, capable de causer la mort ou de blessures sérieuses, sont présentes sur les bornes externes et à l’intérieur de l’équipement. Manipuler avec extrême prudence et suivre tous les règlements de sécurité lors de la manutention, des essais ou du réglage de l’équipement. Cependant, ces niveaux de tensions internes ne sont pas plus élevés que les tensions appliquées aux bornes externes. DANGER! HAUTE TENSION – Ce symbole avertit que la région est reliée à une haute tension dangereuse, et vous ne devez jamais y toucher. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE Les règles générales suivantes et autres avertissements spécifiques le long du manuel doivent être suivies pendant l’exploitation, les essais ou la réparation cet équipement. À défaut de suivre ces directives, violera les normes de sécurité dans la conception, la fabrication, et l’usage prévu du produit. Un personnel qualifié devrait être le seul à exploiter et entretenir cet équipement. Beckwith Electric Co., Inc. n’assume aucune responsabilité envers le client pour la non-conformité à ces exigences. – Ce symbole signifie que vous devriez vous référer à la section correspondante du manuel d’opération pour de l’information importante avant de poursuivre. Toujours Raccorder l’équipement à la Terre Pour éviter le risque possible de choc, le châssis doit être relié à une mise à la terre électrique. Lors de l’entretien de l’équipement dans une zone d’essai, la borne protectrice de la terre doit être raccordée de façon sécuritaire à une terre séparée à l’aide d’un outil, étant donné que cette borne n’est pas mise à la terre par des connecteurs externes. Ne PAS opérer dans un environnement explosif Ne pas opérer cet équipement en présence des gaz ou vapeurs inflammables ou explosifs. Ce faisant risque d’initier la possibilité de feu ou d’explosion. Tenir loin des circuits sous tension Le personnel exploitant ne doit pas enlever le couvercle ou exposer la carte électronique si l’alimentation est appliquée. En aucun cas, ne jamais remplacer les composantes sous tension. Dans certains cas, des tensions dangereuses peuvent exister même lorsque la tension est débranchée. Pour éviter un choc électrique, débrancher toujours la tension et décharger les circuits avant de travailler sur l’unité.. Prendre garde durant l’installation, l’opération, & les procédures d’entretien L’équipement décrit à ce manuel contient des tensions suffisamment hautes pour causer des blessures sérieuses ou la mort. Seul le personnel qualifié devrait installer, opérer, essayer et entretenir cet équipement. S’assurer que toutes les procédures de sécurité du personnel sont soigneusement suivies. Prendre garde lors de l’opération ou de l’entretien sans aide. Ne pas modifier l’équipement N’effectuer aucune modification non autorisée sur cet instrument. Il est préférable de retourner l’unité au service de réparation Beckwith Electric. Si des modifications autorisées doivent être réalisées, assurez-vous de suivre soigneusement les procédures de remplacement afin d’assurer que les caractéristiques de sécurité sont maintenues.\ MISES EN GARDE DU PRODUIT Avant d’essayer tout essai, calibrage ou procédure d’entretien, le personnel doit être complètement familier avec les circuits particuliers de cette unité et avoir une compréhension adéquate des dispositifs affectés par le chantier. Si un composant s’avère défectueux, toujours suivre soigneusement les procédures de remplacement afin d’assurer que les caractéristiques de sécurité sont maintenues. Toujours remplacer les composants par ceux de qualité égale ou meilleure tel qu’indiqué dans la liste de matériel du manuel d’instruction. Éviter la charge statique Cette unité contient des circuits MOS, qui peuvent être endommagés par des procédures d’essais inexactes ou de reprise. Agir avec soin afin d’éviter la charge statique sur des surfaces de travail et le personnel de service. Mise en garde lors de la mesure des résistances Tout essai de mesurer des résistances entre des points sur la carte de circuit imprimé, est susceptible, sauf indication contraire dans le manuel d’instruction, d’endommager l’unité. TABLE DES MATIÈRES Relais Verificateur Syncrocloser® M-0188A Guide d’Application Introduction ................................................................................................................... 1 La Ligne Syncrocloser ................................................................................................... 1 Figure 1 Application de Restauration du Systéme .............................................. 3 Application .................................................................................................................... 4 Fonctions ...................................................................................................................... 4 Figure 2 Connexions Externes ........................................................................... 5 Figure 3 Sortie de Tension Analogique ............................................................... 9 Figure 4 Sortie de Courant Analogique ............................................................... 9 Tableau 1 Facteurs d’Echelle ........................................................................... 10 Réglage ....................................................................................................................... 11 Montage ...................................................................................................................... 12 Figure 5 Schéma du Gabarit de Tous les Châssis d’Equipements Syncrocloser .............................................................................. 12 Figure 6 Dimensions pour Montage Panneau ................................................... 13 Modifications de Modele ............................................................................................. 14 Brevets, Garantie et Dommages ................................................................................. 15 © Beckwith Electric Co. Tous Droits Réservés. Imprimé aux E.-U. (15-8-01) 800-0188A-AG-MC5 FR-2MC3 01/13 01/13 Page Intentionnellement Laissée en Blanc Mentions Légales Brevet Indemnisation Les appareils décrits dans ce manuel sont protégés par le brevet américain 3,721,894; par le brevet canadien 985,368; par le brevet anglais 1,432,607; par le brevet suédois 7,301677-7 et par les autres brevets étrangers déposés. Le Vendeur ne pourra être tenu responsable de dommages à la propriété ni de pertes ou dommages résultant du contrat, de son exécution ou de sa violation, ou de tous services couverts ou fournis dans le cadre du contrat. L’Acheteur dégage de toute responsabilité et s’engage à indemniser le Vendeur, son personnel de direction, ses cadres, agents et employés de toutes charges et dépenses, dommages et pertes résultant de toute infraction alléguée à la législation fédérale, d’état ou de droit commun des États-Unis sur les lettres patentes, les droits applicables ou les marques déposées, née du respect par le Vendeur de la conception, des spécifications et des instructions de l’Acheteur. En aucun cas le Vendeur ne sera passible de dommages et intérêts spéciaux, accessoires, exemplaires ou indirects, incluant notamment les pertes de profits ou de revenus, la privation de jouissance de l’appareil ou de tout appareil associé, le coût du capital, le coût de l’électricité, le coût des appareils, installations et services de substitution, les coûts d’improductivité, ou les réclamations ou dommages et intérêts de clients ou d’employés de l’Acheteur pour ces dommages, que ces réclamations et dommages et intérêts soient fondés ou non sur un contrat, une garantie, un préjudice impliquant négligence. Garantie Le Vendeur garantit par la présente que les biens qui font l’objet du contrat seront fabriqués selon les règles de l’art et que tous les matériaux utilisés seront neufs et raisonnablement adaptés à l’appareil. Le Vendeur garantit que si, durant une période de cinq ans suite à la date d’expédition de l’appareil, celui-ci devait apparaître comme défectueux aux yeux de l’Acheteur ou ne pas fonctionner selon les spécifications-produit du Vendeur, le Vendeur devra procéder aux corrections nécessaires, à ses frais. Pour autant, l’Acheteur prendra à sa charge les frais d’expédition de l’appareil aux ateliers du Vendeur. Aux termes de la présente, la responsabilité du Vendeur se limitera à la valeur de remplacement de l’appareil fourni dans le cadre de ce contrat. Les seules garanties, explicites et implicites, du Vendeur sont celles mentionnées ci-dessus. Le Vendeur exclut spécifiquement les garanties implicites de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier. Il n’existe aucune garantie au-delà de celles décrites ici. En aucun cas le Vendeur ne sera tenu responsable de dommages et intérêts indirects, exemplaires ou punitifs de quelque nature que ce soit. Tous les appareils retournés pour réparation doivent être renvoyés moyennant les tous frais de transport payés à l’avance. L’appareil reste la propriété de l’Acheteur. Les garanties susmentionnées sont nulles si la valeur de l’appareil est facturée au Vendeur au moment du retour. En aucune circonstance le Vendeur ne sera responsable de préjudices corporels de quelque nature que ce soit. Il est entendu que lorsque l’appareil, fourni au titre de la présente, sera utilisé en relation avec tout appareil, installation ou activité nucléaires, le Vendeur sera dégagé de toute responsabilité en ce qui concerne tout dommage, préjudice corporel, dommage à la propriété ou contamination d’ordre nucléaire de tout bien se trouvant sur le site d’une installation nucléaire ou à proximité. L’Acheteur accepte d’indemniser et de dégager de toute responsabilité le Vendeur contre toute responsabilité associée conséquemment, qu’elle repose sur un contrat, sur un préjudice ou autre. Par installations ou équipements nucléaires il est entendu, tout réacteur nucléaire ce qui inclut le site où il se trouve, les activités réalisées sur ce site et tous les locaux utilisés pour ces activités. Avis Toutes les illustrations et descriptions de Beckwith Electric Co., Inc. ont pour seul objectif l’identification. Les dessins et ou spécifications dans le présent manuel sont la seule propriété de Beckwith Electric Co., Inc., et sont publiés à titre essentiellement confidentiel. Par conséquent, ils ne peuvent servir de base pour copier le dispositif décrit ici sans une autorisation écrite de Beckwith Electric Co., Inc. Aucune illustration ou description contenue ici ne pourra être interprétée comme une garantie explicite d’engagement, de promesse, de description ou d’échantillon. Toutes les garanties explicites sont spécifiquement exclues et aucune illustration ou description n’impliquera une garantie de la qualité marchande ou de l’adaptation du produit à un usage particulier. Il n’existe aucune autre garantie que celles contenues dans les conditions de vente de Beckwith Electric Co., Inc. Tous droits réservés à Beckwith Electric Co., Inc. Toute reproduction est interdite sans approbation écrite préalable de la société. Page Intentionnellement Laissée en Blanc BECKWITH ELECTRIC CO., INC. 6190 - 118th Avenue North • Largo, Florida 33773-3724 É.-U. TÉLÉPHONE: (727) 544-2326 • TÉLÉCOPIEUR: (727) 546-0121 [email protected] www.beckwithelectric.com ISO 9001:2008 © Beckwith Electric Co. Tous Droits Réservés. Imprimé aux E.-U. (15-8-01) 800-0188A-AG-MC5 01/13 FR-2MC3 01/13