Cours Anglais Toutes séries Traduction de l’adverbe et de l’adjectif L’adverbe Il se traduit de plusieurs manières : • par un adverbe (cas le plus fréquent) She seldom goes to the cinema (elle va rarement au cinéma). Attention ! Autres cas fréquents : • soon + verbe = ne pas tarder à • eventually + verbe = finir par • par un verbe suivi d’un infinitif They nearly drowned (ils ont failli se noyer). • par un substantif introduit par une préposition They unexpectedly came in first (contre toute attente, ils sont arrivés premiers). L’adjectif Il se traduit également de plusieurs manières : • par un adjectif She’s very pretty (elle est très jolie). © NATHAN, 1999 - Atout Bac, Anglais, Term. Toutes Séries (J.-F. Dreyfus). Rien ne sert de traduire des pages et des pages pour s’entraîner. Il vaut mieux régulièrement sélectionner quelques phrases et voir si l’on est capable d’appliquer certaines « lois » de transformation régissant le passage de l’anglais au français. • par un adverbe She speaks fluent English (elle parle couramment l’anglais). • par un verbe You’ll read yourself blind (tu vas t’abîmer les yeux à force de lire). L’adverbe + l’adjectif Ils se traduisent souvent par un substantif suivi d’un adjectif (ou d’une proposition relative). She was strangely serene (elle était d’un calme étonnant ou elle affichait une sérénité étonnante). B@c en Ligne Traduction • par un substantif In the early fifties (au début des années cinquante), in the late sixties (à la fin des années soixante). 1/3 Traduction des subordonnées et des prépositions Les subordonnées Elles se traduisent de plusieurs manières : • par des subordonnées (cas le plus fréquent) If I had known, I would have refused the job (si j’avais su, j’aurais refusé cet emploi). • par des substantifs introduits par une préposition. Notamment dans le cas d’une subordonnée commençant par after (évitez à tout prix « après que »). After they left (après leur départ). Les prépositions • Elles se traduisent, dans cer tains cas par des verbes. She swam across the river Q W (elle a traversé la rivière à la nage). W Q © NATHAN, 1999 - Atout Bac, Anglais, Term. Toutes Séries (J.-F. Dreyfus). Attention ! Cette structure sera également souvent utilisée pour traduire une subordonnée introduite par before (avant que), since (depuis que) et as soon as (dès que). • Elles requièrent souvent un « étoffement » en français (utilisation d’un plus grand nombre de mots). She was married with three children (elle était mariée et mère de trois enfants). Cas particuliers B@c en Ligne Traduction Certaines expressions, dites idiomatiques, ne peuvent pas se traduire de façon littérale en français. À vous de trouver leurs équivalents : – She slammed the door in my face (elle me claqua la porte au nez). – You could have heard a pin drop (on entendait les mouches voler). 2/3 Quelques faux-amis Des noms – abuse (des injures) – an appointment (un rendez-vous) – a bachelor (un célibataire) – chance (le hasard) – a college (un établissement d’enseignement supérieur) – a comprehensive (un lycée polyvalent) – facilities (des équipements, des installations) – a figure (un chiffre ou une silhouette) – grades (des notes, en anglais britannique, on dit “marks”) – a graduate (un diplomé) – hazards (risques) – an injury (une blessure) – a library (une bibliothèque) – a public school (une école privée de grand renom en GB) – a truant (un élève qui fait l’école buissonnière) – truancy (l’absentéisme scolaire). – – – – – – – – – candid (franc, franche) deceived (trompé, abusé) educated (instruit) engaged (fiancé(e)) extravagant (dépensier) fortunate (chanceux) miserable (malheureux) sanguine (optimiste) sensible (raisonnable) © NATHAN, 1999 - Atout Bac, Anglais, Term. Toutes Séries (J.-F. Dreyfus). Des adjectifs et des participes passés – sympathetic (qui éprouve de la compassion pour qqn, qui épouse une cause) – terrible (très mauvais) – terrific (sensationnel) – truculent (agressif) – versatile (qui a plusieurs cordes à son arc). Des verbes – to retire (prendre sa retraite) – to support (soutenir qqch/qqn moralement ou financièrement). Des adverbes – currently (actuellement) – eventually (finalement) – ostensibly (soi-disant/en prétextant). B@c en Ligne Traduction – to abuse sb (injurier qqn) – to pretend (faire semblant) – to resign (démissionner) – to resume work (reprendre le travail) 3/3