Elise Mignot LINGUISTIQUE ANGLAISE Exercices corrigés

Elise Mignot
LINGUISTIQUE ANGLAISE
Exercices corrigés
1. Exercices de description grammaticale
Ces exercices portent sur la première partie de l’ouvrage.
1.1. Exercice sur la nature des mots
Cet exercice porte sur le chapitre 1.
Indiquez la nature des mots soulignés dans le texte ci-dessous. Justifiez et commentez.
Conseil de méthode : n’oubliez pas d’utiliser les différents critères (sémantique,
morphologique, syntaxique) à chaque fois que cela est possible et pertinent.
‘And when we get there?’
‘Well, we wait. I made Bunny’s walk to the ravine from school twice this afternoon, there and back,
and timed it both ways. It’ll take him at least half an hour from the time he leaves his room. Which
gives us plenty of time to go around the back way and surprise him.’
‘What if he doesn’t come?’
‘Well, if he doesn’t, we’ve lost nothing but time.’
‘What if one of us goes with him?’
He shook his head. ‘I’ve thought of that,’ he said. ‘It’s not a good idea. If he walks into the trap
himself alone, of his own volition there’s not much way it can be traced to us.’
‘If this, if that,’ said Francis sourly. ‘This sounds pretty haphazard to me.’
‘We want something haphazard.’
‘I don’t see what’s wrong with the first plan.’
‘The first plan is too stylized. Design is inherent in it through and through.’
‘But design is preferable to chance.’
Henry smoothed the crumpled map against the table with the flat of his palm. ‘There, youre wrong,’
he said. ‘If we attempt to order events too meticulously, to arrive at point X via a logical trail, it
follows that the logical trail can be picked up at point X and followed back to us. But luck? It’s
invisible, erratic, angelic. What could possibly be better from our point of view, than allowing Bunny
to choose the circumstances of his own death?
Everything was still. Ouside, the crickets shrieked with rhythmic, piercing monotony.
Francis his face moist and very pale bit his lower lip. ‘Let me get this straight. We wait at the
ravine and just hope he happens to stroll by. And if he does, we push him off right there in broad
daylight and go back home. Am I correct?’
‘More or less,’ said Henry.
‘What if he doesn’t come by himself? What if somebody else wanders by?’
‘It’s no crime to be in the woods on a spring afternoon,’ Henry said. ‘We can abort at any time, up to
the moment he goes over the edge. And that will only take an instant. If we happen across anybody on
the way to the car I think it improbable, but if we should we can always say there’s been an
accident, and we’re going for help.’
‘But what if someone sees us?’
‘I think that extremely unlikely,’ said Henry, dropping a lump of sugar into his coffee with a splash.
But possible.’
‘Anything is possible, but probability will work for us if only we let it,’ said Henry. ‘What are the
odds that some previously undetected someone will stumble into that very isolated spot, during the
precise fraction of a second it will take to push him over?
‘It might happen’.
‘Anything might happen, Francis. He might be hit by a car, and save us all a lot of trouble’.
A soft, damp breeze, smelling of rain and apple blossom, blew through the window. I had broken out
in a sweat without realizing it and the wind on my cheek made me feel clammy and light-headed.
Donna Tartt, The Secret History, 1992.
Réponses
The (the ravine)
C’est un déterminant, plus précisément un article défini, donc un mot appartenant à une classe
lexicale fermée. Il se situe juste avant un nom, ravine, qu’il détermine, c’est-à-dire qu’il en
réduit le potentiel de référence. On parle d’un ravin particulier, connu de l’énonciateur et de
ses co-énonciateurs, dans un lieu particulier. L’article the code d’ailleurs ce repérage par
rapport à l’énonciateur (le fait que l’existence du ravin est connue).
Timed (I made Bunny’s walk to the ravine from school twice this afternoon, there and back,
and timed it both ways.)
Il s’agit d’un verbe, plus précisément un verbe lexical (et non auxiliaire), qui appartient donc
à une classe lexicale ouverte. Ce verbe est conjugué à la première personne du singulier I ; il
porte la marque du prétérit, en l’occurrence un suffixe flexionnel (-ed). Il dit une relation
(entre une personne, un trajet, et un outil tel qu’une montre ou un chronomètre), et suit le
sujet, comme cela est le cas dans l’ordre canonique de la proposition (le sujet n’est en réalité
pas répété mais est implicite : I made Bunny’s walk… and [I] timed it both ways.
Which (It’ll take him at least half an hour from the time he leaves his room. Which gives us
plenty of thime to go around the back way and surprise him.)
Il s’agit d’un pronom relatif, dont l’antécédent est toute une proposition (qui représente en fait
l’intégralité de la phrase qui précède : It’ll take him at least half an hour from the time he
leaves his room. Les pronoms relatifs sont souvent des mots en wh- ; c’est le cas ici. Le
pronom occupe une fonction à l’intérieur de la subordonnée relative : il est sujet. Il appartient
à une classe lexicale fermée.
Volition (‘It’s not a good idea. If he walks into the trap himself alone, of his own volition
there’s not much way it can be traced to us.’)
Ce mot est un nom, il appartient donc à une classe lexicale ouverte. Sa terminaison en tion
en est typique (on ne peut pas parler ici de suffixe car on ne peut décomposer le mot en base +
suffixe, mais la terminaison reste caractéristique des noms). Il est précédé d’un déterminant
(his), et d’un adjectif qualificatif (own). Ce nom permet de dire une idée abstraite.
Sourly (‘If this, if that,’ said Francis sourly. ‘This sounds pretty haphazard to me.’)
Ce mot est un adverbe, il appartient à une classe lexicale ouverte. Le suffixe dérivationnel ly
est typique de la classe des adverbes ; il permet de dériver des adverbes à partir d’adjectifs, ici
sour. Cet adverbe modifie la relation prédicative /He - say/, il en dit la manière. Cet adverbe
est gradable (very sourly est possible), tout comme l’adjectif dont il est dérivé.
Flat (Henry smoothed the crumpled map against the table with the flat of his palm.)
Il s’agit ici d’un nom, qui appartient donc à une classe lexicale ouverte, précédé d’un
déterminant (the). Le même mot pourrait, dans un autre contexte, être adjectif qualificatif. Le
nom est issu de l’adjectif flat par dérivation zéro (ou conversion). Il ne dit pas une qualité
(qu’on ne pourrait se représenter que comme liée à un référent), comme le ferait l’adjectif,
mais une entité concrète (une partie du corps, plus précisément une partie de la main).
You (‘There, you’re wrong,’ he said).
Ce mot est un pronom, il appartient à une classe lexicale fermée. Plus précisément, il s’agit
d’un pronom personnel de deuxième personne. Il a un antécédent : la personne qui vient de
parler, le co-énonciateur. Il référe à un participant de la situation d’énonciation.
Invisible (But luck? It’s invisible, erratic, angelic.)
Il s’agit d’un adjectif qualificatif, qui appartient donc à une classe lexicale ouverte. Sa
morphologie (terminaison en ble), en est typique. L’adjectif est par ailleurs lié
syntaxiquement à it par l’intermédiaire de be, verbe équatif (il est attribut du sujet, une
fonction typique des adjectifs). D’un point de vue sémantique, il dit une qualité du référent
(dit par luck) ; il est lié à ce référent.
Plus précisément, il s’agit d’un adjectif descriptif. Il n’appartient pas vraiment aux catégories
de l’acronyme TAFCOM (taille, âge, forme, couleur, origine, matière), mais il se rapproche le
plus de la couleur : invisible dit qu’on ne voit pas on est donc dans le domaine de la vision
(les couleurs se voient). Il est compatible avec les différentes fonctions possibles des adjectifs
(attribut, épithète, apposition), car il dit une signification focalisable. On peut attirer
l’attention sur le fait que le référent est invisible. Il s’agit bien en effet d’attirer l’attention, car
en réalité tout le monde sait que la chance (une idée abstraite) est invisble (ce sont les
manifestations de l’idée abstraite qui sont visibles). L’énonciateur attire l’attention de son
interlocuteur sur ce point car il veut le convaincre. Notons enfin que cet adjectif n’est pas
gradable : on ne peut pas dire *very invisible. Ceci s’explique par le fait que la signification
adjectivale n’est pas située sur un continuum : soit quelque chose est visible, soit il ne l’est
pas, surtout dans le cas d’une idée abstraite telle que luck. Il ne fait pas de doute que la chance
est invisible, elle ne peut pas être partiellement visible.
What (What could possibly be better from our point of view, than allowing Bunny to choose
the circumstances of his own death?)
What est ici un pronom interrogatif. Il appartient à une classe fermée. Sa morphologie en wh-
indique un vide d’information à combler, ce qui est éminement compatible avec le fait de
poser une question.
No (It’s no crime to be in the woods on a spring afternoon,’ Henry said.)
No est ici un déterminant, qui appartient à une classe lexicale fermée. Il précède un nom
(crime), et donne un renseignement sur l’actualisation du référent. C’est en effet la non
actualisation (non existence) de crime qui est dite.
To (to the car)
Ce mot fait partie de la classe lexicale des prépositions, classe fermée. La préposition exprime
une relation, a un sens spatial (mouvement vers), ce qui est typique des prépositions, et
introduit un syntagme nominal (the car).
Splash (‘I think that extremely unlikely,’ said Henry, dropping a lump of sugar into his coffee
with a splash.)
Splash est ici un nom, il appartient à une classe ouverte. Dans d’autres contextes il pourrait
être verbe (lexical). Ce nom est issu du verbe splash par dérivation zéro, ou conversion. Il est
précédé d’un déterminant (a). Il réfère à un procès, même en tant que nom, ce qui n’est pas le
type de référent le plus typique des noms. Cependant en tant que nom il ne dit pas une mise en
relation entre des référents, mais une entité autonome (un événement).
But (‘I think that extremely unlikely,’ said Henry, dropping a lump of sugar into his coffee
with a splash. ‘But possible.’)
Ce mot est une conjonction de coordination, il appartient à une classe lexicale fermée. Il
coordonne deux entités de même niveau, c’est-à-dire les adjectifs qualificatifs unlikely et
possible. Même si ceux-ci ne font pas partie de la même phrase, on comprend qu’ils sont mis
sur le même plan (ils sont tous deux attributs de l’objet it). La conjonction but, contrairement
à and et or, a un sens adversatif. L’énonciateur contredit son interlocuteur, ou du moins tient à
porter à l’attention de son interlocuteur une possibilité que ce dernier refuse de voir.
Probability (‘Anything is possible, but probability will work for us if only we let it,’ said
Henry.)
Il s’agit d’un nom, qui appartient donc à une classe ouverte. Ce nom est dérivé de l’adjectif
probable par ajout du suffixe ity, typique des noms. Ce nom est donc déadjectival (formé à
partir d’un adjectif) par dérivation, plus précisément par suffixation. On parle de l’idée
abstraite de probabilité, non du caractère probable de tel ou tel référent : la référence n’est pas
liée, comme elle le serait avec l’adjectif qualificatif. Le nom est précédé d’un déterminant,
l’article Ø.
Are (‘What are the odds that some previously undetected someone will stumble into that very
isolated spot, during the precise fraction of a second it will take to push him over?)
Il s’agit d’un verbe lexical (verbe équatif, ici), contrairement au be auxiliaire de be + -ing ou
du passif. Ce verbe appartient donc à une classe lexicale fermée. Cependant ce be se comporte
comme un auxiliaire ; en témoigne ici l’inversion sujet (the odds) verbe (are) pour former la
construction interrogative. Ce verbe est conjugué à la troisième personne du pluriel et au
présent.
Might (‘Anything might happen, Francis. He might be hit by a car, and save us all a lot of
trouble’.)
Il s’agit d’un verbe auxiliaire, plus précisément un auxiliaire de modalité (il dit le possible).
Ce mot appartient à une classe fermée (dont on peut compter les membres). Son statut
d’auxiliaire lui permet de porter l’emphase, comme l’indique la typographie dans le texte, ce
qui est une des « NICE properties ». Cet auxiliaire est conjugué, à la troisième personne du
singulier, au prétérit. Son sujet est anything. Une particularité des auxiliaires de modalité est
qu’ils sont toujours conjugués (ils n’ont pas d’infinitif, de participe présent, ni de participe
passé, qui sont les formes non-conjuguées du verbe).
1.2. Exercice sur la nature des groupes
Cet exercice correspond au chapitre 2.
Déterminez la nature des groupes soulignés dans le texte suivant. Justifiez et commentez.
Le texte est le même que pour l’exercice du premier chapitre. Nous le reproduisons ici par
commodité.
‘And when we get there?’
‘Well, we wait. I made Bunny’s walk to the ravine from school twice this afternoon, there and back,
and timed it both ways. It’ll take him at least half an hour from the time he leaves his room. Which
gives us plenty of time to go around the back way and surprise him.’
‘What if he doesn’t come?’
‘Well, if he doesn’t, we’ve lost nothing but time.’
‘What if one of us goes with him?’
He shook his head. ‘I’ve thought of that,’ he said. ‘It’s not a good idea. If he walks into the trap
himself alone, of his own volition there’s not much way it can be traced to us.’
‘If this, if that,’ said Francis sourly. ‘This sounds pretty haphazard to me.’
‘We want something haphazard.’
‘I don’t see what’s wrong with the first plan.’
‘The first plan is too stylized. Design is inherent in it through and through.’
‘But design is preferable to chance.’
Henry smoothed the crumpled map against the table with the flat of his palm. ‘There, you’re wrong,’
he said. ‘If we attempt to order events too meticulously, to arrive at point X via a logical trail, it
follows that the logical trail can be picked up at point X and followed back to us. But luck? It’s
invisible, erratic, angelic. What could possibly be better from our point of view, than allowing Bunny
to choose the circumstances of his own death?
Everything was still. Ouside, the crickets shrieked with rhythmic, piercing monotony.
Francis his face moist and very pale bit his lower lip. ‘Let me get this straight. We wait at the
ravine and just hope he happens to stroll by. And if he does, we push him off right there in broad
daylight and go back home. Am I correct?’
‘More or less,’ said Henry.
‘What if he doesn’t come by himself? What if somebody else wanders by?’
‘It’s no crime to be in the woods on a spring afternoon,’ Henry said. ‘We can abort at any time, up to
the moment he goes over the edge. And that will only take an instant. If we happen across anybody on
the way to the car I think it improbable, but if we should we can always say there’s been an
accident, and we’re going for help.’
‘But what if someone sees us?’
‘I think that extremely unlikely,’ said Henry, dropping a lump of sugar into his coffee with a splash.
‘But possible.’
‘Anything is possible, but probability will work for us if only we let it,’ said Henry. ‘What are the
odds that some previously undetected someone will stumble into that very isolated spot, during the
precise fraction of a second it will take to push him over?
‘It might happen’.
Anything might happen, Francis. He might be hit by a car, and save us all a lot of trouble’.
A soft, damp breeze, smelling of rain and apple blossom, blew through the window. I had broken out
in a sweat without realizing it and the wind on my cheek made me feel clammy and light-headed.
Donna Tartt, The Secret History, 1992.
1 / 38 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans l'interface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer l'interface utilisateur de StudyLib ? N'hésitez pas à envoyer vos suggestions. C'est très important pour nous!