MANDENKAN
Bulletin semestriel
d’Etudes Linguistiques Mandé
ISSN 0752-5443
Numéro 28
Automne 1994
VERBES REFLECHIS BAMBARA
Première partie
Pronoms réfléchis
Groupement sémantico-syntaxiques des verbes non-réfléchis
par
Valentin VYDRINE
avec la collaboration de
Adama Diocolo COULIBALY
2
3
S O M M A I R E
CHAPITRE 1. L’histoire des études des verbes réfléchis dans les langues
manding
1.1. Les VR bambara vus par les prédécesseurs : 11
1.1.1. Mira Bergelson
1.1.2. Dramane Koné
11
12
1.2. VR dans les autres langues manding :
1.2.1. Mauka (E. Ebermann)
1.2.2. Maninka de Kita (Boniface Keïta)
1.2.3. Maninka de Guinée (Famori Kuruma, Claire Grégoire)
1.2.4. Mandinka (Denis Creissels)
1.2.5. Dioula de Kong (Aby Sangaré)
13
13
14
14
15
16
1.3. Considérations générales
17
CHAPITRE 2. Les pronoms réfléchis bambara
2.1. Pronoms de paradigme de (PRi)
2.1.1. Corrélation entre PR
2.1.2. Corrélation entre PR iá – uÝ
19
20
22
2.2. PRi en dehors des constructions avec les VR
2.2.1. réfléchi avec mýØgýÉ ‘personne’ pour antécédent :
2.2.1.1. dans une phrase polyprédicative ;
2.2.1.2. dans une phase monoprédicative ;
2.2.1.3. mýØgýÉ avec des déterminants
24
25
27
27
4
2.2.2. dans les constructions infinitives (sans antécédent explicite) 30
2.2.3. réfléchi avec bÿÉÿ ‘tous’ pour antécédent 30
2.2.4. PRi en combinaison avec yÿØrÿÉ
2.2.4.1. PRi + yÿØrÿÉ comme un OD
2.2.4.2. Corrélation iá – aØ en combinaison avec yÿØrÿÉ
2.2.4.3. Groupe PRi + yÿØrÿÉ dans un GN plus grand
2.2.4.4. PRi + yÿØrÿ dans les positions d’OI et Obl
2.2.4.5., 2.2.4.6. Cas spéciaux de choix entre PR et en
combinaison avec yÿØrÿÉ
32
32
33
34
34
36
2.2.5. PRi avec les noms des parties du corps :
2.2.5.1. en position d’OD (fonction de Quasi-Patient) ;
2.2.5.2. dans les positions d’OI et Obl ;
2.2.5.3. corrélation entre et dans les constructions avec les
noms des parties du corps
36
37
38
2.2.6. PRi dans le cadre d’un GN en foncton de Patient 38
2.2.7. PRi avec les termes de parenté en position d’OD 40
CHAPITRE 3.Groupements sémantico-syntaxiques des VN
3.1.
3.1.1.
3.1.2.
CONSIDÉRATIONS THÉORIQUES PRÉALABLES
La polysémie des verbes
Niveaux d’analyse de la dérivation verbale
3.1.2.1. Le niveau formel (morphologique)
3.1.2.2. Le niveau sémantique
3.1.2.2.1. Composantes sémantiques verbaux
3.1.2.2.2. Les rôles sémantiques
3.1.2.2.2.1. Le Sujet Sémantique
3.1.2.2.2.2. Le Complément d’Objet Sémantique
3.1.2.2.2.3. Le Datif Sémantique
41
42
43
43
43
43
44
44
45
45
5
3.1.2.2.2.4. Autres rôles sémantiques
3.1.2.2.3. La structure référentielle du verbe
3.1.2.2.3. Le niveau syntaxique
3.1.3. La notion de diatse d’après Emma Geniušiene
46
46
47
47
3.2.
3.2.1.
DÉRIVATION VERBALE NON-RÉFLÉCHIE NON-MORPHOLOGIQUE
Verbes intransitifs de base
3.2.1.1. Intransitiva tantum
3.2.1.2. Vebes intransitifs producteurs
3.2.1.2.1. à dérivation causative ;
3.2.1.2.2. à dérivation transitive limitative ;
3.2.1.2.3. à dérivation causative et limitative
48
48
50
51
51
53
56
3.2.2. Verbes transitifs de base
3.2.2.1. VT non-dérivables
3.2.2.2. Verbes conversifs objectifs
3.2.2.3. Dérivation causative à partir des VT de base :
3.2.2.3.1. S Æ OI
3.2.2.3.2. S Æ OD, OD Æ OI
3.2.2.4. Dérivation limitative à partir des VT de base
56
56
57
60
60
63
65
3.2.3. Verbs diffus :
3.2.3.1. à l’alternance OD Ø
3.2.3.2. à statut du complément d’objet variable (OD OI)
3.2.3.3. à l’alternance S OD (réciproques)
66
67
71
73
3.2.4. La transformation passive :
3.2.4.1. à partir des VT de base ;
3.2.4.2. à partir des VT dérivés des VI de base ;
3.2.4.3. à partir des transitifs limitatifs ;
75
77
78
79
1 / 91 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !