• A quoi sert cette scène ?
• Que remarques-tu sur l’écriture de Lolita Monga ?
• Cette scène, t’aide-t-elle à mieux cerner les thèmes qui vont être abordés ?
9
ONOMA, LA MONTAGNE
LE TEXTE
Extrait, Scène 1 :
Les deux :
[…]Le chemin que j'ai choisi, qu’a choisit mon lancer de cailloux se met debout devant moi.
Je suis ici pour un truc c’est sûr, un truc à trouver voilà, je sais pas bien la raison
On connaît jamais en vrai la raison, la raison doit être en dedans tapie c'est tout
Et nous voilà avec les mots à énumérer
Noms de chemins de ravines de plaines de montagnes
Mots qui viennent et partent en fumée
Mots qui tracent les lettres de nos voyages
Mots qui marchent sous le gros soleil qui crapahutent jusqu’à la boutique du coin pour acheter
des clopes, mots qui arpentent les sentiers en passant devant les cases
Lo mo ki vol somin anparmi lo moun
fé pa tension mi pas solman
a moin lo mo mi déboul fout pa koman domand pa moin waya !
Si zot i vé pa akout mon sanson tak zot zorey
ni vi ni koni ma pas somin
mé si zot lé pou anval mové zerb é si in pé la tisan i pé soulaz a ou
Dégrènn lo mo dékrout démargot rouv : bous, lang, boyo, tout sat lé grand fermé double clé
kom baro la kaz gro zozo
Déroul dérosh parey la ravin an cyclone i rend son vomi do lo sal
La réponse à la question est elle dans les lettres des noms ou dans notre façon de les épeler et
les faire tourner dans notre bouche ?
Tourner 7 fois la langue dans la bouche
Les mots écoutent nos mots jusqu’à ce qu’enfin on les entende nous même
Et voilà que ta table basse en verre se fend
Mi di a ou
Que tu te décides d’abandonner ton chien
I so pé
Que tu couches avec quelqu’un pendant que ton mari ou ta femme dort dans la chambre d’à coté
I di pa mé lé posib
Que tu pètes au nez de ton patron
Sa ou pé fé mé an misouk
Que tu joues de la trompette sans savoir jouer de la trompette sous les fenêtres du voisin
Zoué tambour lé plis meilleur ankor
Que tes enfants deviennent le cadet de tes soucis
Sa non moin lé pa d’acc
Que tu acceptes de rencontrer un inconnu sur Skype
Ou fé a moin la domand ou la ti garson ! […]
8