2. Analyse de fait de langue : faites un commentaire complet.
a) Mr Dursley always sat with his back to the window in his office on the ninth floor.
Il s’agit d’un verbe conjugué au préterit, à l’aspect zéro, associé à un sujet à référence
animée, dans une phrase à l’actif. On se situe dans le cadre d’un récit au passé.
L’aspect zéro permet d’envisager un procès représenté en fonction de la situation de
référence (ici, le cadre du récit), et indépendamment de la situation d’énonciation (ici, le
plan de la narration).
Le verbe SIT exprime, selon le contexte, une position ou une action ponctuelle. Ici, mis
en relation avec l’adverbe ALWAYS, SIT exprime une position. Et le préterit simple
permet d’exprimer l’idée d’habitude, constatée dans le passé, sans plus de commentaire.
Si on avait eu « Dursley was always sitting with his back… », on aurait conservé l’idée
d’habitude dans le passé mais l’aspect BE+ING aurait marqué une valeur dépréciative :
on aurait alors eu l’expression d’une habitude critiquée par le narrateur.
b) ‘Do you really want to live the rest of your life like this?’
‘No, of course not. Are you suggesting an alternative?’
Il s’agit d’un verbe conjugué au présent, à l’aspect BE+ING, associé à un sujet «YOU »
référent au co-locuteur, dans une phrase à l’actif. On se situe dans le cadre d’un
dialogue. La phrase entière constitue une question.
Avec BE+ING, il s'agit d'identifier (BE) l’intérieur d’un procès (ING) – le procès pour ses
propriétés - par rapport à la situation d’énonciation. Selon le contexte (type de procès,
marqueurs contextuels, données situationnelles) on envisage l’intérieur du procès d’un
point de vue temporel ou d’un point de vue modal. Il y a aussi des cas où les deux
« valeurs » se confondent.
Le verbe SUGGEST réfère à un procès d’action. Ici, dans le cadre d’un dialogue combiné
avec le présent + BE+ING, l’action est envisagée en coïncidence avec le moment
d’énonciation. SI on prend en compte le contexte, il apparaît que la question Are you
suggesting an alternative? constitue la réponse à la question précédente posée par le co-
locuteur : Do you really want to live the rest of your life like this?’ Dans cette question, il
n’y a pas à proprement parler de suggestion. Mais la question en Are you suggesting… ?
suppose néanmoins qu’il y en a une, implicite mais reconstruite par le locuteur. Si l’on
paraphrase la «fausse » question posée, on obtient : « quand tu me demandes si je veux
continuer à vivre comme ça, est-ce que tu n’as pas en tête un changement pour moi ? »
Avec l’aspect zéro, on n’aurait pas eu cette supposition sous-jacente du locuteur, et la
question « Do you suggest an alternative ? » aurait été franche, présupposant une
véritable réponse en oui ou non.
c) ‘What, you want a divorce because I’m not happy?’
‘That’s part of it.’
‘How very magnanimous of you.’
‘I’m not being magnanimous. I hate living with someone who’s so unhappy.
Il s’agit du verbe BE conjugué au présent et à l’aspect BE+ING, associé à un sujet
référent au locuteur « I », dans une phrase négatif (cf. NOT) à l’actif. On se situe dans le
cadre d’un dialogue.
Avec BE+ING, il s'agit d'identifier (BE) l’intérieur d’un procès (ING) – le procès pour ses
propriétés - par rapport à la situation d’énonciation. Selon le contexte, on envisage
l’intérieur du procès d’un point de vue temporel ou d’un point de vue modal. Il y a aussi
des cas où les deux « valeurs » se confondent.
Le verbe BE hors contexte est principalement un verbe d’état. Associé à l’aspect BE+ING,
il peut faire l’objet d’une recatégorisation sémantique qui découle de la délimitation
temporelle inhérente à BE+ING : on passe de « je suis…» à « je fais la magnanime ».
Dans cette phrase, combiné avec NOT, le procès exprimé n’est pas effectif (il n’a pas
lieu). BE+ING souligne non pas un processus en déroulement mais, avec NOT, la
négation d’une intention.
Si on avait eu un présent simple, le sens aurait été différent et sans rapport avec la prise
de parole précédente « How very magnanimous of you » (une exclamative sans point
d’exclamation à valeur très ironique). En effet, « I’m not magnanimous » aurait alors
exprimé la négation d’une propriété atemporelle. Dans ce contexte, BE+ING se justifie
parce que le locuteur justifie sa position et réfute le commentaire du co-locuteur. ON
peut paraphraser par : « Tu penses que je présente ma demande de divorce de façon à
passer pour quelqu’un de bien, mais ce n’est pas du tout dans mon intention ».