Grammaire/ linguistique

publicité
Grammaire/ linguistique, L Gournay, P12 2007
QUIZ 1 CORRIGE
1.
Pour chaque phrase, répondez à la question posée.
-------------------a) Carrying her helmet and with her backpack slung across her shoulder, she
turned left off the main road to where he had said he would be waiting.
Dans cette phrase, voyez-vous une réalisation de l’aspect BE+ING ?
Dans cette phrase il y a une réalisation syntaxique de BE+ING, dans le groupe
verbal « would be waiting », composé d’un auxiliaire modal, suivi d’un infinitif à
l’aspect BE+ING.
En ce qui la forme verbal CARRYING, on remarque qu’elle n’est pas une réalisation
de BE+ING, tout simplement parce que l’auxiliaire BE n’apparaît pas. En
fait,CARRYING est un participe présent.
-------------------b) But the side road was empty. For a second her heart beat wildly.
Disappointment rose bitter as bile on her tongue.
Dites ce que permet de construire l’aspect zéro ici, et au passage, précisez la forme infinitive
des verbes en gras.
Ici, on a une représentation d’actions qui se caractérisent par leur aspect ponctuel
explicité par le complément circonstanciel de durée « for a second ». Dans ce cas de
figure, l’aspect zéro s’impose.
A noter, que les formes verbales BEAT et ROSE ont pour infinitif BEAT et RISE.
-------------------c) And then she saw him.
D’après vous, pourquoi il est impossible a priori d’avoir l’aspect BE+ING ? Quel impact cela
aurait sur THEN, si on avait « And then she was seeing him ».
Dans cette phrase, on peut parler de l’expression de la succession. Celle-ci est
construite par la combinaison THEN + Forme verbale au prétérit simple.
Dans le cadre de la représentation d’une action en succession, on ne peut pas avoir
BE+ING, parce que le procès exprimé est alors envisagé non pas globalement (en
tant qu’occurrence d’action) mais en fonction de ses propriétés internes (qui dure
dans une situation spécifique, qui fait l’objet d’un jugement par l’énonciateur …).
Cependant, la phrase « And then she was seeing him » est possible, à condition
d’envisager un changement de sens radical que l’on peut traduire “Et d’un autre
côté, elle sortait avec lui ». On voit que le changement d’aspect entraîne un
changement de sens de THEN (qui exprime alors une relation logique et non plus
temporelle) et un changement de sens de SEE (qui exprime alors une action et non
une perception ponctuelle).
-------------------d)
Ceci est une affiche utilisée pendant la campagne électorale de 2001 en Grande-Bretagne. Pourquoi
peut-on dire qu’il y a un triple jeu de mot dans le slogan principal ?
Le triple jeu de mot découle à la fois de l’interprétation de WORKING et de LABOUR :
La première interprétation peut être paraphrasée : « la main d’œuvre n’a pas de travail
en ce moment (comme on peut le voir sur l’image) »
La deuxième interprétation peut être paraphrasée : « le parti Labour ne fait rien (et voilà
les conséquences : tout le monde pointe ! »
La troisième interprétation peut être paraphrasée : « le système Labour ne fonctionne
pas (et voilà les conséquences : tout le monde pointe ! ».
--------------------------------------------------------------------------------------
2.
Analyse de fait de langue : faites un commentaire complet.
a) Mr Dursley always sat with his back to the window in his office on the ninth floor.
Il s’agit d’un verbe conjugué au préterit, à l’aspect zéro, associé à un sujet à référence
animée, dans une phrase à l’actif. On se situe dans le cadre d’un récit au passé.
L’aspect zéro permet d’envisager un procès représenté en fonction de la situation de
référence (ici, le cadre du récit), et indépendamment de la situation d’énonciation (ici, le
plan de la narration).
Le verbe SIT exprime, selon le contexte, une position ou une action ponctuelle. Ici, mis
en relation avec l’adverbe ALWAYS, SIT exprime une position. Et le préterit simple
permet d’exprimer l’idée d’habitude, constatée dans le passé, sans plus de commentaire.
Si on avait eu « Dursley was always sitting with his back… », on aurait conservé l’idée
d’habitude dans le passé mais l’aspect BE+ING aurait marqué une valeur dépréciative :
on aurait alors eu l’expression d’une habitude critiquée par le narrateur.
b) ‘Do you really want to live the rest of your life like this?’
‘No, of course not. Are you suggesting an alternative?’
Il s’agit d’un verbe conjugué au présent, à l’aspect BE+ING, associé à un sujet «YOU »
référent au co-locuteur, dans une phrase à l’actif. On se situe dans le cadre d’un
dialogue. La phrase entière constitue une question.
Avec BE+ING, il s'agit d'identifier (BE) l’intérieur d’un procès (ING) – le procès pour ses
propriétés - par rapport à la situation d’énonciation. Selon le contexte (type de procès,
marqueurs contextuels, données situationnelles) on envisage l’intérieur du procès d’un
point de vue temporel ou d’un point de vue modal. Il y a aussi des cas où les deux
« valeurs » se confondent.
Le verbe SUGGEST réfère à un procès d’action. Ici, dans le cadre d’un dialogue combiné
avec le présent + BE+ING, l’action est envisagée en coïncidence avec le moment
d’énonciation. SI on prend en compte le contexte, il apparaît que la question Are you
suggesting an alternative? constitue la réponse à la question précédente posée par le colocuteur : Do you really want to live the rest of your life like this?’ Dans cette question, il
n’y a pas à proprement parler de suggestion. Mais la question en Are you suggesting… ?
suppose néanmoins qu’il y en a une, implicite mais reconstruite par le locuteur. Si l’on
paraphrase la «fausse » question posée, on obtient : « quand tu me demandes si je veux
continuer à vivre comme ça, est-ce que tu n’as pas en tête un changement pour moi ? »
Avec l’aspect zéro, on n’aurait pas eu cette supposition sous-jacente du locuteur, et la
question « Do you suggest an alternative ? » aurait été franche, présupposant une
véritable réponse en oui ou non.
c) ‘What, you want a divorce because I’m not happy?’
‘That’s part of it.’
‘How very magnanimous of you.’
‘I’m not being magnanimous. I hate living with someone who’s so unhappy.
Il s’agit du verbe BE conjugué au présent et à l’aspect BE+ING, associé à un sujet
référent au locuteur « I », dans une phrase négatif (cf. NOT) à l’actif. On se situe dans le
cadre d’un dialogue.
Avec BE+ING, il s'agit d'identifier (BE) l’intérieur d’un procès (ING) – le procès pour ses
propriétés - par rapport à la situation d’énonciation. Selon le contexte, on envisage
l’intérieur du procès d’un point de vue temporel ou d’un point de vue modal. Il y a aussi
des cas où les deux « valeurs » se confondent.
Le verbe BE hors contexte est principalement un verbe d’état. Associé à l’aspect BE+ING,
il peut faire l’objet d’une recatégorisation sémantique qui découle de la délimitation
temporelle inhérente à BE+ING : on passe de « je suis…» à « je fais la magnanime ».
Dans cette phrase, combiné avec NOT, le procès exprimé n’est pas effectif (il n’a pas
lieu). BE+ING souligne non pas un processus en déroulement mais, avec NOT, la
négation d’une intention.
Si on avait eu un présent simple, le sens aurait été différent et sans rapport avec la prise
de parole précédente « How very magnanimous of you » (une exclamative sans point
d’exclamation à valeur très ironique). En effet, « I’m not magnanimous » aurait alors
exprimé la négation d’une propriété atemporelle. Dans ce contexte, BE+ING se justifie
parce que le locuteur justifie sa position et réfute le commentaire du co-locuteur. ON
peut paraphraser par : « Tu penses que je présente ma demande de divorce de façon à
passer pour quelqu’un de bien, mais ce n’est pas du tout dans mon intention ».
Téléchargement