GLOSSAR ZIVILRECHT
SS 2006
DEUTSCH/FRANZÖSISCH
abändern
Entscheidung abändern
modifier
modifier une décision
Aberkennung (die) der bürgerlichen und
politischen Rechte
déchéances (les) de droits civils et politiques
ablegen
Eid ablegen
prêter
prêter serment
Abschrift (die), Kopie
beglaubigte
copie (la)
copie certifiée conforme
akademischer Grad (der)
grade universitaire (le)
Akten (fpl) zurücksenden
autorité (la) est priée de bien vouloir renvoyer
à l’autorité requise l’acte …
Aliasname (der)
alias (le)
Alimente (fpl)
pension alimentaire (la)
Amnestie (die) (Straferlass, Strafmilderung,
Begnadigung)
amnistie (la)
Anerkennung eines Urteils (die)
reconnaissance d’un jugement (la)
anfechten
ein Urteil anfechten (unanfechtbar)
attaquer
attaquer un jugement (inattaquable)
Angeklagter (der)
beklagte Partei (die)
défendeur (le)
partie défendresse (la)
Angestellter
(unselbstständig erwerbstätig)
salarié
Anlage (die),
in der Anlage
ci-joint, inclus
Anmerkungen (pl/f)
observations (pl/f)
anrufen
ein Gericht anrufen, zu Gericht gehen
saisir
saisir un tribunal
ansässig
établi
Antragsteller (der)
demandeur (le)
Anwalt (der)
Rechtsanwalt (der),
Rechtsbeistand (der)
avocat (le)
conseil juridique (le)
Arbeits- und Sozialgericht (das)
tribunal du travail et des affaires de sécurité
sociale (le)
Art (die) und Dauer (die) der jeweiligen Strafen
(die)
nature (la) et durée (la) des peines (la)
aufheben
Entscheidung aufheben
annuler
annuler une décision
ausgestellt in
délivré à
Ausschreibung (die) (Interpol, SIS)
signalement (le)
appel d’offres (le)
Ausstellungsdatum (n)
date de délivrance (f)
Auszugs (der)
extrait (le)
für die Richtigkeit des Auszugs
Auszug aus dem Geburtenbuch (der)
pour extrait conforme
extrait du registre de naissance (le)
Begnadigung (die)
grâce, amnistie
mesures de grâce
Behauptung (f)
allégation (f)
Behörde (die)
die ersuchende Behörde
~ ersucht um Rechtshilfe
die ersuchte Behörde
die ausstellende Behörde
autorité (la)
l’autorité requérante
~ dépose une requête
l’autorité requise
l’autorité délivrante
Beklagter (m)
Beklagtenvertreter (der BV)
défendeur (m), la partie défenderesse
avocat de la partie défenderesse (m)
benennen (jn.)
Zeugen benennen
désigner qn.
désigner des témoins
Berufung (die) (Rechtsmittel gegen ein
erstinstanzliches Urteil)
Berufung einlegen
appel (le) (voie de recours, qui a pour objet
de soumettre à une juridiction supérieure un
jugement déjà rendu en premier ressort. La
juridiction d’appel peut soit confirmer, soit
réformer la décision rendue par la juridiction
inférieure)
faire appel, former appel, interjeter appel
bescheinigen, bestätigen
certifier
Besuchsrecht (das)
droit de visite (le)
betreffend
concernant
Betreffende (der)
interessé (le)
Bewährung (die)
Bewährungsfrist (die)
sursis (le)
la durée du sursis
Bewährungshelfer (der)
agent (le) probatoire / de probation
Beweis (m)
Beweismittel
als/ zum Beweis
der Beweisantrag
die Beweisaufnahme
preuve (f), témoignage (m)
moyens de preuves (pl)
comme preuve
demande de preuves (f)
examen des preuves (m)
Beweisaufnahme (die)
administration (la) des moyens de preuve
Beweiswürdigung (die)
unvollständige Beweiswürdigung
appréciation des preuves (la)
appréciation erronée des faits
Bezirksgericht (das) (Ö)
tribunal du district (le)
buchstabieren
Namen buchstabieren
épeler
épeler le nom
Bürgermeister (der)
maire (le) (Frankreich)
bourgmestre (le) (Belgien)
Ehe, Eheschließung (die) (Trauung)
mariage (le)
Ehefähigkeitszeugnis (das)
(Ledigkeitszeugnis)
certificat de capacité matrimoniale (le)
certificat de capacité à mariage
certificat de célibat
certificat de non-mariage
Ehegatte (der)
Ehegattin (die)
époux (le)
épouse (la)
Ehemündigkeitserklärung (die)
dispense d’âge (la)
EhepartnerIn (der/die)
conjoint (le) / époux/se
Eid (m)
Versicherung auf Ehre und Gewissen
unter Eid
serment (m)
serment sur l’honneur (m)
sous serment
einigen (sich)
sich gütlich einigen
mettre d’accord (se)
se mettre d’accord à l’amiable
Eintrag (der), Vermerk (der)
mention (la) (inscription)
Eintrag, Strafvermerk
kein Eintrag
mention, inscription (dans le casier
judiciaire)
néant
Einvernahme (die)
audition (la)
einvernehmen (jn.)
entendre / interroger
Entschädigung (f)
Entschädigungsanspruch
Entschädigungssumme
dédommagement (m), indemnisation (f)
droit à l’indemnisation (m)
indemnité (f)
Entschlagungsrecht (n)
droit de refuser la déposition (m)
Erbrecht (das)
droit de succession (le)
Erledigung (die) des Ersuchens
exécution (la) d’une commission rogatoire
Erstinstanzgericht (das)
Tribunal de 1re Instance (CH)
Ersuchen (das)
Erledigung (die) des Ersuchens
rogation (la)
exécution (la) d’une rogation
Erwerb (der) der Staatsbürgerschaft
acquisition (la) de la nationalité
Erwerbstätigkeit (die)
activité professionnelle (la), activité
rémunérée (la)
Erziehungsberechtigter (der)
personne exerçant l’autorité parentale (la)
Familien(stamm)buch (das)
livret de famille (le) (in F: Eintrag der
Heiratsurkunde plus Kinder)
Familienstand (der)
situation (la) de famille
Formfehler (der)
vice de forme (le)
freiberuflich
indépendant
Freispruch (der)
Freispruch in der Berufungsinstanz
acquittement (le)
acquittement en appel
Führerschein ausstellen
délivrer un permis de conduire
Geburtsurkunde (die)
acte de naissance (le)
Gegenstand (der)
objet (le)
Gemeindebehörde (die)
autorité (la) communale
Gericht erster Instanz (das)
erstinstanzliches Gericht (das)
tribunal d’instance (le)
tribunal de première instance
Gerichtsbeschluss (der)
ordonnance judiciaire (la)
Gerichtsdolmetscher (der)
Interprète auprès des tribunaux (le)
interprète judiciaire (Canada)
expert traducteur-interprète (le) (France)
(z.B. près la Cour d’Appel de Paris)
Gerichtsdolmetscher (der), beeideter
Interprète assermenté (le)
Gerichtshof (der)
cour (de justice) (la)
Gerichtskanzlei (die)
Geschäftsstelle (die)
greffe (le)
Gerichtsurteil (das) (höhere Instanz)
arrêt (le)
Gerichtsverhandlung (die)
audience (la)
Geschädigter (der)
victime (f), personne lésée (f)
geschieden
divorcé/e
Geschworener (der)
juré (le)
Gesetzesübertretung (die)
contravention (la)
Großinstanzengericht (das)
tribunal de grande instance (le)
Haftpflichtversicherung
assurance (f) de responsabilité civile
Haftung (f)
Verschuldungshaftung
Gefährdungshaftung
responsabilité (f)
responsabilité dérivant de la faute de qn
responsabilité inhérente au risque
Halter und Lenker des Wagens
conducteur (m) et détenteur (m)
Hauptstrafe (die)
peine principale (la)
Heiratsurkunde (die)
acte de mariage (le)
Hilfsorgan für das Gericht
auxiliaire de la justice (m)
Hochzeitszeremonie (die)
cérémonie de mariage (la)
Identitätsnachweis (der)
preuve d’identité (la)
im Auftrag (der) von
en vertu de
Jugendamt (der)
aide à la jeunesse (la) (Belgien)
Kind (das)
eheliche Kinder
uneheliches Kind
enfant
enfants issus du mariage/légitime
enfant né hors mariage (le), enfant illégitime
Kinderschutz (der)
protection infantile (la) (Belgien)
Kläger (m)
Klagevertreter (der KV)
demandeur (m), la partie demanderesse
avocat qui assiste le demandeur (m)
Klageschrift (f)
acte introductif d’instance (m)
Ladung (die)
citation (la)
convocation (la)
Landesgericht (das) (Ö)
tribunal régional (le)
Lebenspartnerschaft (die), eingetragene
PACS (pacte civil de solidarité)
pacsé/e
ledig
célibataire
Leitung (die) und Betreuung (die)
Minderjähriger
animation (la) et encadrement (le) de mineurs
Leumund (der)
Bescheinigung (die) des Leumunds
einen guten Leumund haben
conduite, bonnes mœurs
déclaration (la) quant à la conduite (le)
être de bonne conduite
Mädchenname (der)
nom de jeune fille (le)
Meldezettel (der)
Meldenachweis (der)
déclaration de domicile (la)
certificat de domicile (le)
mildern
mitiger
minderjährig
mineur
Nachweis (der)
preuve (la)
justificatif (le)
Nettoeinkommen (das)
revenu net (le)
oben angezeigt
cité sous référence
Oberlandesgericht (das) (Ö)
tribunal régional supérieur (le)
Oberster Gerichtshof (der) (Ö)
cour suprême (la)
ohne Beruf (der)
sans profession
Opfer (das)
victime (f)
ordentliche Gerichte (die, npl)
juridictions judiciaires (les, fpl)
Partei (die)
klagende Partei
beklagte Partei
partie (la)
partie demanderesse
partie défenderesse
unterliegende Partei
obsiegende Partei
Parteieneinvernahme
die Parteien wurden einvernommen
partie perdante
partie gagnante
audition des parties
les parties ont été entendues
Personalausweis (der)
Inhaber des Personalausweises
carte (la) d’identité, document d’identité (le)
détenteur (détentrice) de la carte d’identité
Personenstand (der)
Etat Civil (le)
Personenstandsregister (das)
registre de l’Etat civil (le)
Postfach (das)
boite (la) postale (F), case (la) postale (CH)
Protokollführer (der)/ Leiter der Geschäftsstelle
(die)
greffier (le)
Recht (n)
offentliches Recht ≠ Privatrecht
Zivilrecht/ bürgerliches Recht ≠ Strafrecht
Arbeitsrecht
Sozialrecht
droit (m)
droit public ≠ droit privé
droit civil ≠ droit pénal
droit du travail
droit social
Rechtsanwalt
avocat (m)
Rechtshilfe (zwischen den verschiedenen
Ländern)
entraide judiciaire (entre les autorités des
différents pays)
Rechtshilfeersuchen (das)
~ an jdn richten
commission (une) rogatoire,
adresser une ~ a qn,
Rechtskrafterklärung (die)
formule (la) exécutoire
Rechtsmittel (das)
Rechtsbehelf (der)
moyen de recours (le)
voie de recours (la)
Rechtsstreit (der)
litige (le) (différend porté devant un tribunal
et devenu matière du procès)
Rechtsstreitigkeit (die)
contentieux (le)
Richter (der)
Einzelrichter (der)
Beisitzer (der)
Berufsrichter (der)
Laienrichter (der)
juge (le)
juge unique (le)
juge assesseur (le)
juge professionnel (le)
juge non-professionnel (le)
Sachverständiger (m), der Gutachter
Begutachtung (durch einen Sachversändigen)
=> die Schadenshöhe des Unfallswagens wird
morgen früh festgesetzt
expert judiciaire (m)
expertise (f)
=> l’expertise de la voiture accidentée aura
lieu demain matin
Schaden (m)
Sachschaden
Körperschaden/ Personenschaden
körperliche Schäden
=> Menschen sind nicht zu Schaden gekommen
dommage (m)
dommage matériel
dommage corporel
=> il n’y a pas eu de dommage corporel
Schadensbegrenzung (f)
zur Schadensbegrenzung
limitation des dégâts (f)
pour limiter les dégâts
Schadensersatz (m)
dommages et intérêts (m, pl)
schadhaft
défectueux
Schädigung einer Sache (f)
bleibende Schädigungen (Spätfolgen)
atteinte à qch (f)
séquelles (f, pl))
Scheidung (die)
divorce (le)
1 / 17 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !