OFFICE AU SAINT ESPRIT pour les complies du Lundi de Pentecôte Ce canon, œuvre de Théophane, porte en acrostiche: Je chante l’Esprit, auteur de tout le créé. Ode 1, ton 1 Hirmos : Sauvé de l’amère servitude, Israël / comme terre ferme traversa la mer / et, voyant sombrer les ennemis, / chanta pour son divin Bienfaiteur / qui fit merveille par son bras puissant, / car il s’est couvert de gloire. Esprit saint et divin / qui distribues à tous tes dons / et qui peux tout faire par ta volonté, / insuffle-moi tes dons lumineux, / afin que je puisse te glorifier / avec le Père et le Fils. Toi l’Esprit consolateur / qui donnes aux puissances des cieux / le souffle sanctifiant de ta grâce, / purifie, dans ta bonté, / de toute souillure mon raisonnement/ pour m’emplir de ta sainteté. Gloire: Toi qui es, nous le croyons, / la source de la vie / et le flot de la suprême bonté, / saint Esprit de Dieu, vivifie / mon esprit réduit à la mort, / fais qu’il se relève pour louer ta divinité. Théotokion: Devenue, ô Vierge, le temple de Dieu / par la descente de l’Esprit, / par sa force créatrice tu as reçu, / Pleine de grâce, la puissance d’enfanter: / par elle tu as fait naître dans la chair / le Verbe sans commencement. Ode 3 Hirmos : Avant les siècles, / le Fils est engendré / ineffablement par le Père; / et dans ces derniers temps, / sans se semence, d’une Vierge il a pris chair;/ chantons au Seigneur: / Toi qui relèves notre front, / Tu es saint, ô Christ notre Dieu. Selon sa nature, / possédant en concomitance / la puissance de la volonté / et comme Dieu ayant créé / les biens célestes et surnaturels, / l’Esprit saint nous enseigne / à chanter incessamment: / Tu es saint, Seigneur notre Dieu. Par des cantiques / incessants, glorifions / tous ensemble la grâce de l’Esprit / qui resplendit sur les divins Apôtres / dans le souffle de l’ouragan, / et chantons avec les choeurs incorporels: / Tu es saint, Seigneur notre Dieu. Gloire: L’unique Puissance, / l’unique majesté, / l’unique divinité, / la seule royauté / de la sainte Trinité, / chantons-la de tout notre art, / aux accents du trisaghion: / Tu es saint, Seigneur notre Dieu. Théotokion: Char de lumière, / toi l’habitacle resplendissant / qui surpasses en hauteur les Chérubins, / ô Tout-immaculée, / dans tes mains tu as porté / notre Dieu; c’est pourquoi / nous tous, nous te chantons: / Toute-bienheureuse, réjouis-toi. Ode 4 Hirmos : Comme le rameau fleuri de la racine de Jessé, / de la Vierge, Seigneur, / tu es issu tel une fleur; / de la montagne ombragée, / ô Christ, objet de nos chants, / tu es venu en t’incarnant / de la Vierge inépousée, / toi le Dieu immatériel: / gloire à ta puissance, Seigneur. L’Esprit très-saint, qui nous offre de grands dons, / sur les Apôtres est descendu / comme Dieu de bonté, / lui qui remplit tout l’univers / afin de le sanctifier / et de le diviniser, / car il est l’auteur / de l’entière création, / son Maître, son Seigneur et son Roi. Siégeant sur le trône paternel, / ô Christ, tu as envoyé / à tes Apôtres, Sauveur, / l’Esprit consolateur, / ainsi que tu l’avais promis, / car il vient comme Dieu / nous apporter la réconciliation, / lui le créateur de tous / qui procède du Père. Gloire: Jadis l’Esprit très-saint / enseigna aux langues des Prophètes / à révéler les faits à venir; / maintenant c’est en réalité / qu’il habite parmi nous, / lui qui par les langues / des très-sages Apôtres, / dans le souffle bruyant de l’ouragan, / nous annonce les merveilles de Dieu. Théotokion: Ô Vierge, nous t’appelons / la porte de la Clarté spirituelle, / par laquelle le Christ / s’est montré à nous / dans toute la beauté / de sa resplendissante divinité, / revêtu de l’habit de notre chair, / invisible comme Dieu, / mais à présent visible pour nous. Ode 5 Hirmos : Dieu de paix et Père de tendresse, / tu nous envoyas / l’Ange de ton Grand Conseil pour nous donner la paix: / guidés vers la lumière du divin savoir / et la nuit veillant devant toi, / Ami des hommes, nous te glorifions. Esprit de sagesse, de crainte de Dieu,/ de vérité, de conseil et d’intelligence, / toi qui donnes la paix, viens habiter en nous / afin que, sanctifiés par ta présence / et la nuit veillant devant toi, / Ami des hommes, nous puissions te glorifier. Toi qui tiens en main l’univers, / toi le Seigneur de tous, gardant inébranlable la création, / accordenous la sainteté, l’illumination; / alors, comblés de ton rayonnement / et la nuit veillant devant toi, / Ami des hommes, nous pourrons te glorifier. Gloire: Celui qui grava jadis la Loi pour Moïse, / ce sont maintenant les préceptes du nouveau testament / et la loi de grâce qu’il publie clairement, / l’inscrivant au coeur des Apôtres, / lui le divin Consolateur / descendu en Ami des hommes. Théotokion: Ô Vierge et Mère de tous,/ par ton enfantement divin / tu as mis fin à la malédiction reçue d’Ève / en produisant pour le monde la bénédiction, le Christ; / aussi, dans l’allégresse reconnaissant ta divine maternité, / nous te disons bienheureuse, de lèvres et d’esprit. Ode 6 Hirmos : De ses entrailles, comme il l’avait reçu, / le monstre a rejeté Jonas / comme du sein le nouveau-né; / et le Verbe pareillement / dans le sein de la Vierge est demeuré, / il prit chair et en sortit, / lui conservant son intégrité, / car il a préservé, en celle qui l’enfanta, / sa virginité. Accomplissant la promesse envers tes Disciples, ô Christ, / tu leur envoyas l’Esprit, / leur donnant le pouvoir / de miracles éminents / et leur faisant le don / de langues enflammées / afin de combler / le troupeau des nations / de ta connaissance, Seigneur. Saint Esprit, viens jusqu’à nous / en nous faisant participer / à ta sainteté, / à ta lumière sans déclin, / à la vie divine, à la distribution / du suprême Parfum, / car c’est toi qui fais sortir / du Père par le Fils / les flots de la divinité. Gloire: Esprit consolateur, / sauve les fidèles chantant / ta divine présence parmi nous; / de toute souillure purifie-les, / en ta miséricorde infinie, / permets-leur d’avoir part / à ton illumination / et fais d’eux, pour ta divine clarté, / des miroirs immaculés. Théotokion: Le choeur des Prophètes au grand complet, / secrètement initié par Dieu, / d’avance a révélé / le mystère de l’ineffable / et divin enfantement du Verbe Dieu, / Vierge Mère, au sortir / de ton sein, où s’est montrée / la réalisation / de l’antique conseil. Cathisme, ton 8 Le très-saint Esprit, qui en ce jour est descendu / sur les Apôtres sous la forme du feu, / remplit d’étonnement l’ensemble des nations: / comme ils parlaient, de leurs langues embrasées,/ chaque homme entendit la langue de son pays; / ce miracle sembla de l’ivresse aux incroyants, / mais les fidèles y reconnurent le salut; / c’est pourquoi nous glorifions ta puissance, ô Christ notre Dieu, / et nous te demandons, nous tes serviteurs, / de nous accorder en abondance le pardon de nos péchés. Ode 7 Hirmos : Les Jeunes Gens élevés dans la piété, / méprisant l’ordre impie du tyran, / furent sans crainte devant le feu, / mais au milieu des flammes ils chantaient: / Dieu de nos Pères, Seigneur, tu es béni. Maintenant l’objet de la promesse du Christ s’accomplit: / l’Esprit montre en effet / aux Apôtres la répartition / des langues et des nations / et manifeste l’unité divine de la Trinité. Si des langues jadis s’est dissout l’accord / s’appliquant à un complot insensé, / à présent elles se rassemblent en l’unique effusion / de l’Esprit divin agissant de lui-même / comme l’Un de la toutesainte Trinité. Gloire: Ayant reçu d’en haut le souffle de l’Esprit saint, / les Apôtres du Christ annoncèrent glorieusement / les merveilles de Dieu / et tous ensemble ils ont chanté: / Dieu de nos Pères, tu es béni. Théotokion: Dans la fournaise les trois Jeunes Gens / montrèrent l’image de ton enfantement: / comme ils ne furent pas atteints par le feu, / tu demeuras vierge en recevant l’insoutenable feu dans ton sein, / le Dieu de nos Pères, qui est béni. Ode 8 Hirmos : La fournaise qui distille la rosée / préfigure la merveille où la nature est dépassée; / car les Jeunes Gens qu’elle a reçus, / elle se garda de les brûler, / comme le feu de la divinité / habita le sein de la Vierge sans le consumer. / Aussi chantons joyeusement: / L’entière création bénisse le Seigneur / et l’exalte dans tous les siècles. Accorde à tous ceux qui croient en toi, / Esprit saint procédant du Père, la sainteté, / car tu es saint en vérité / et sanctifies les hommes par tes dons;/ c’est pourquoi nous chantons: / L’entière création bénisse le Seigneur / et l’exalte dans tous les siècles. À ceux qui te chantent, Consolateur,/ tu offres, en bienfaiteur, / le don de ta bonté, / toi l’océan de grâce, le donateur de tout bien; / c’est pourquoi nous chantons: / L’entière création bénisse le Seigneur / et l’exalte dans tous les siècles. Gloire: L’Esprit est Seigneur vivifiant, / de lui-même agissant et souverain, / distribuant ses biens comme il l’entend, / de son propre pouvoir, de sa propre autorité, / lui qui est sans commencement; / c’est pourquoi nous chantons: / L’entière création bénisse le Seigneur / et l’exalte dans tous les siècles. Théotokion: Qui n’admirerait ta miséricorde infinie, / Verbe éternel, puisqu’en notre faveur / tu t’es appauvri, de riche que tu étais, / et dans le sein d’une vierge sainte as demeuré; / c’est pourquoi nous chantons: / L’entière création bénisse le Seigneur / et l’exalte dans tous les siècles. Ode 9 Hirmos : Réjouis-toi, sainte gloire de la virginité, / réjouis-toi, ô Mère immaculée/ que nous, l’entière création,/ par des cantiques nous magnifions. Voici que tu as fait descendre jusqu’à nous, / ô Verbe, un autre Consolateur,/ formant un même être avec toi/ et partageant avec ton Père le même trône royal. Sauve de toute épreuve, Paraclet, / ceux qui te reconnaissent comme Dieu / et qui glorifient / ton existence précédant les siècles. Gloire: Viens en nous, Consolateur, / comble-nous de tes consolations, / nous qui proclamons divinement / ton ineffable gloire. Théotokion: Ceux qui t’honorent et te glorifient dignement, / préserve-les des tentations, / divine Épouse tout-immaculée, / par ton intercession. À la place de Il est vraiment digne, on chante à nouveau l’hirmos: Réjouis-toi, sainte gloire de la virginité, / réjouis-toi, ô Mère immaculée/ que nous, l’entière création,/ par des cantiques nous magnifions. Après le trisagion, kondakion de la fête: Kondakion, ton 8 Ayant confondu les langues de l’univers, / le Seigneur du haut des cieux dispersa les nations; / mais en partageant les langues de feu / il invite tous les hommes à l’unité, / et tous ensemble nous glorifions le très-saint Esprit.