il, un moine - et peut-être un higoumène - du monastère du Buisson Ardent
au Sinaï, qui mourut vers 333. Et c'est pourquoi il est parfois appelé
Hésykhios de Batos (1
).
Le nôtre était donc un moine qui écrivit un discours sur l'ascèse, dédié à un
certain Théodule. Il distingue trois rameaux qui se conjuguent et
s'entremêlent pour conduire au faîte de la contemplation : la nepsis (2
), par
laquelle l'intelligence se retourne sur elle-même pour ne plus admettre
aucune pensée étrangère à la pureté du coeur, l'hésykhia (3
), où le coeur
apaisé ne contient plus que la paix de Dieu, la "prière de Jésus", le Kyrie
éleison, "Seigneur Jésus, Fils de Dieu, aie pitié de moi, pêcheur !", par
lequel tout s'embrase, l'intelligence vide des pensées adventices, le coeur
seulement rempli par l'agapè, le monde lui-même, comme dissous dans la
présence divine.
Certains mots reviennent souvent, qui doivent être compris selon un sens
particulier :
- Éros traduit le grec e[roõ - éros - pour désigner l'amour absolu que se
portent les Hypostases divines mais aussi la tension d'amour portant Dieu
vers l'homme et l'homme vers Dieu. Nous lui préférons agapè...
- Hésykhia transcrit le grec ejsucia, qui possède les différents sens de
tranquillité, calme, repos, de paix, de loisir, de placidité, lenteur, douceur, de
silence et de solitude. Ce peut être aussi l'action de faire cesser. Ici, elle
désigne le retrait du créé, c'est un état particulier auquel l'on parvient par le
silence, le vide dans l'esprit, l'immobilité du coeur et l'éradication des
passions, mais aussi par un effort constant vers le Christ.
- Intelligence traduit le grec novoõ, qui est la faculté de penser et donc
l'intelligence, l'esprit, la pensée mais aussi la sagacité, la sagesse, le projet,
l'intention. Pour Anagaxore, c'est l'être intelligent qui fut le "premier
Du grec bavtoõ - batos -, roncier. Ce monastère se nommait e{mpuroõ bavtoõ - empyros batos -, soit le
"roncier ardent", traduisant le ruoBh hgSh - hasseguèh habo‘er -, le "buisson ardent" d'Exode 3:2.
D'une forme du verbe grec nhvfw - nêphô -, être sobre, être vigilant.
Du grec hJsucia - hèsikhia -, qui est la tranquillité, le repos, la paix, le silence, la sérénité.