français allemand (Il) est ist (ils) sont sind deux dix mère Sanskrit russe (vieil indien) jesti asti suti Zwei (anciennement dwa twai) zehn dissit mutter Mat’ latin grec est esti Eisi (anciennement senti) Reconstitution indoeuropéenne *es santi sunt dvau duo duo *duoh1 dasa mâtar decem mater deka mêtêr *dékmt *mater *su Comme la plupart des langues d’Europe et certaines langues d’Asie (sanskrit, arménien, …), le latin a pour origine l’ indo-européen Exceptions en Europe : le basque, l’étrusque, le hongrois , le finnois Vers 900 av. J.-C., un groupe d’Indoeuropéens se fixa en Italie, dans la région du Latium . Leur langue, influencée par celles des peuples voisins, constitua le latin, qui gagna du terrain au fil de l’expansion des Romains. Du latin au français. A partir du II° siècle ap J.-C., Rome a étendu sa domination tout autour de la Méditerranée Ces territoires bénéficient alors de la pax romana (« paix romaine » ). Deux sortes de latin se répandent dans les pays conquis : La langue « classique » et littéraire, réservée aux personnes cultivées , transmise avec précision grâce à l’emploi de supports écrits . Le latin « vulgaire » (« bas latin »), qui est plus populaire et a été transmis oralement par les soldats et marchands qui se sont installés dans les territoires conquis. Comment nomme-t-on une langue issue du latin ? romane (de l’adjectif : romanus = romain) Citez au moins six de ces langues : catalan, espagnol, français, italien, portugais, roumain, occitan, sarde, galicien, romanche, A quelle famille de langues appartenait la langue que les Gaulois parlaient avant l’occupation romaine ? langues celtiques Rappelez les deux modes de transmission du vocabulaire latin de l’Antiquité jusqu’à nous : Transmission populaire par oral : elle a entraîné des déformations parfois importantes Transmission savante par écrit : les mots ont été conservés fidèlement Ainsi, un même mot latin a pu donner deux dérivés en français. Doublets Ex : rigidum / acrem Transmission savante par écrit : rigide / âcre Transmission populaire par oral : raide / aigre Parfois le mot savant a presque disparu, tandis que le mot populaire s’est imposé : c’est le cas du mot tête en français. En latin classique, le mot tête se dit « caput, capitis » et a donné capitale (ville à la tête d’un pays) ou capiteux (adj qui signifie « qui monte à la tête, enivrant ») , ainsi que chef (comment appelle-t-on aussi un chapeau ? couvre-chef) . Cependant les soldats désignaient leur tête du terme de testa,ae, qui signifie la tuile, le vase en terre cuite, ou la coquille, d’où l’image de « boîte crânienne » comme une carapace. C’est ce terme populaire qui s’est imposé. Observez ce qu’est devenu le « s » de testa accent circonflexe