LA MEDIATION MUSICALE
DES CULTURES
L´INFLUENCE DES CHANTEURS
QUÉBÉCOIS CONTEMPORAINS EN FRANCE
Une enquête parmi les fans français
Mémoire de fin d’études
Filière du Master : Communication Interculturelle
Par : Marieke Steijvers
Professeur : Dr. Marie-Christine Kok-Escalle
Août 2006
Universiteit Utrecht, Pays-Bas
2
3
« Un accent dont personne ne connaît les secrets
Un français qui s’élance dans des mots oubliés
Une manière inimitable de chanter
Je n’oublie rien de rien, je me souviens »
Lara Fabian, « Je me souviens »
1
Introduction
C’est la chanteuse d’origine belge, Lara Fabian, qui chante ces phrases sur son album « Neuf »
sorti en 2005. En 1991 elle a quitté les environs de Bruxelles pour s’installer à Montréal et démarrer sa
carrière professionnelle de chanteuse.
Ces quatre lignes parlent du Québec, sa terre d’accueil, comme l’indiquent les derniers mots : « Je me
souviens ». Credo de l’unique province canadienne officiellement francophone.
Ce mémoire parle donc du Québec. Il parle aussi de la musique. Et il parle de ceux et celles
qui la font. Les artistes québécois. Pourtant dans ce mémoire les artistes québécois ne joueront pas
uniquement leur rôle de musiciens et de vedettes de la chanson. Ils seront aussi des objets d’une
communication interculturelle. Elle sera cependant réservée à ceux qui traversent l’océan. Ceux qui
atterrissent sur le sol français et pour rencontrer le public français. Car, il y a aujourd’hui beaucoup
d’artistes québécois qui viennent en France pour y faire carrière.
J’ai voulu faire ce mémoire premièrement parce que j’ai une passion pour la chanson française
contemporaine et parce que j’ai eu l’occasion de voir un peu comment se passe l’intégration des
artistes québécois dans ce monde francophone de la musique pop. Deuxièmement parce que je
m’intéresse aux différences linguistiques des habitants des deux territoires, étant donné que le français
de France n’est certainement pas pareil au français du Québec et troisièmement parce que je
m’intéresse à la communication interculturelle.
Le point de départ pour ce mémoire sera la perception des artistes québécois par leurs fans
français. J’aborderai la communication entre artistes québécois et leurs fans français et les
conséquences de cette communication pour l’image des Québécois et du Québec.
Je m’interrogerai sur les questions suivantes : « Qu’est ce qui se passe quand des personnes
issues d’une culture viennent faire de la musique dans un autre pays de l’autre côte de l’Atlantique ? »
« Comment fonctionne ce contact interculturel entre artistes québécois et public français ? »
1
Extrait de l’Album Neuf, 2005
4
Il y a quelque temps, j’ai trouvé un article dans La Presse, quotidien montréalais qui m’a
incitée à écrire ce mémoire. L’article est intitulé : « L’image du Québec passe par la culture ». Voici
un extrait de cet article :
L'image du Québec à l'étranger, c'est par les artistes qu'elle passe, aussi bien par Céline Dion
que par Carbone 14, plus que par Bombardier ou Cascades
2
. C'est la conviction de la nouvelle
ministre de la Culture et des Communications, Louise Beaudoin. « Je suis sûre », dit-elle, « que la
première image du Québec à l'étranger, c'est l'image culturelle ». Et cet intérêt pour le rayonnement
de la culture québécoise, pour la place qu'elle peut et doit occuper dans le monde, en particulier dans
le monde de la francophonie, reviendra à plusieurs reprises dans la conversation
3
.
Si les mots de Louise Beaudoin sont vrais, les Français eux aussi devraient avoir
premièrement une image culturelle du Québec. Parlons donc des artistes québécois et de leur image
aux yeux des Français. Car, si les artistes sont avant tout les représentants de leur pays, il est important
de savoir quelle est l’image qu’ils répandent. Pourtant, je ne me limiterai pas au côté de la réception,
dans la mesure ce mémoire parlera aussi des ‘conséquences’ de l’image qu’un fan se fait. Plus
spécifiquement, j’étais curieuse de savoir si l’origine québécoise est importante aux yeux des Français
et si les artistes savent inciter les Français à venir au Québec. En prenant cette question comme base,
j’ai rédigé l’hypothèse suivante :
« Est-ce que les artistes québécois en France sont capables d’inciter leur public français à en
savoir plus sur le Québec ? Comment fonctionne cette médiation musicale des cultures ? »
Ce mémoire aura donc comme point de départ le public français des artistes québécois, le côté
réceptif de la communication. Pour connaître les opinions de ce public, j’ai effectué une recherche
parmi les fans français d’artistes québécois. C’est autour de cette recherche que ce mémoire sera
construit. Il sera composé de trois chapitres :
I La réception de la chanson québécoise en France une enquête
II La francisation des artistes québécois
III La médiation musicale des cultures
2
Carbone 14 : troupe de théâtre montréalaise
Bombardier : entreprise québécoise, spécialisée dans la construction aéronautique et ferroviaire
Cascades : entreprise québécoise spécialisée dans la fabrication, la transformation et la commercialisation de
produits d'emballage, de papiers tissu et de papiers fins composés principalement de fibres recyclées.
3
Jocelyne Lepage, “L’image du Québec passe par la culture. Entrevue exclusive de Louise Beaudoin à la
Presse” La Presse, 6 septembre 1995, p E1.
5
1 / 71 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !