LA VOIX PASSIVE – RAPPELS EN FRANÇAIS I/ STRUCTURE : BE + PARTICIPE PASSÉ (+by …) (rappel : be est la seule partie conjuguée). II/ COMPLEMENT D’AGENT a. complément d'agent non-mentionné. La tendance spontanée du passif est la non-mention du complément d'agent. En effet le complément d’agent est très souvent : - inconnu ex : the tape-recorder had been stolen, ( by whom ?) - en attente de révélation ( titre de journal ) ex : new law on abortion has been vetoed. - évident ex : the body was washed ashore. ( by the sea / the waves ) - sans aucune importance ( lorsque le sujet de la phrase active est un pronom personnel: he, they etc..., somebody, nobody, everybody, people... by them, by her) b. complément d'agent mentionné. Le complément d'agent est mentionné s'il apporte un renseignement important à la phrase. Il est toujours introduit par la préposition « by » Ex The plane was hijacked by two men dressed up as nuns. III/ UTILISATION DU PASSIF On peut utiliser un passif dans tous les cas où le verbe a un complément d'objet direct ou indirect. a. Complément d'objet direct : ex : They criticized the press. -> The press was criticized. b. Complément d'objet indirect (complément introduit par une préposition): ex : Everybody was listening to the Prime Minister. -> The Prime Minister was being listened to. -> Il faut garder la préposition et la placer immédiatement après le verbe. IV/ QUELS SONT LES EQUIVALENTS DU PASSIF EN FRANÇAIS? - le passif le pronom indéterminé « on » une forme impersonnelle une forme pronominale Ex: Ex: Ex: Ex: He was killed in his bathroom. ( Il a été tué.. ) He was killed in his bathroom. ( On l'a tué.. ) Smoking is forbidden ( Il est interdit de... ) She is called Mary. ( Elle s'appelle. ..) V/ CAS PARTICULIERS A> Verbes à deux compléments Les verbes à deux compléments expriment un échange matériel ou intellectuel. ( ex : give, send, offer, show, sell, buy, teach etc . ) Ces verbes ont deux constructions actives et donc deux constructions passives possibles. possibilité 1: possibilité 2: Voix active : They will send the tickets to your mother. Voix passive : The tickets will be sent to your mother Voix active : They will send her Voix passive : She will be sent the tickets. Cplt 1 Cplt 2 (le Cplt 2 garde la même place dans la phrase) Cplt 2 the tickets. Cplt 1 (le Cplt 2 garde la même place dans la phrase) B> Verbes au passif accompagnés d'un auxiliaire modal L'auxiliaire modal ne change pas. Il est suivi de be + participe passé. Ex 1 ) You can buy tickets for the concert. -> Tickets for the concert can be bought Ex 2) You have to collect them before the concert. -> They have to be collected before the concert. C> « Say » « think » « expect » « fear » « report » etc…dans une phrase passive. Ex : People say that man is very selfish. -> That man is said to be very selfish. (infinitif) Dans ce cas, la traduction avec un passif est impossible : on utilisera souvent le pronom indéfini « on ». ->ex: On dit que cet homme est très égoïste. VI/ PASSIF OU ACTIF ? (REMARQUES) Le passif est plus courant en anglais qu’en français ou espagnol. L'énonciateur ne pense pas d'abord « tournure active » puis « tournure passive » mais d'emblée « tournure passive » . C'est pourquoi il est préférable de penser en terme de sujet + BE + PARTICIPE PASSÉ à chaque fois que vous voulez porter l’attention sur le sujet passif et l’action qu’il subit. L'énonciateur fige ainsi le sujet grammatical afin de faire un commentaire sur celui -ci. Le sujet passif devient alors plus important que celui qui fait l’action.