Le choix d`être historien (7 extraits dans les chapitres I à IV).

SALLUSTE
LE CHOIX D’ETRE HISTORIEN.
EXTRAITS RETENUS DANS LES CHAPITRES D’INTRODUCTION.
1. Falso queritur de natura sua genus humanum, quod inbecilla atque aeui breuis forte
potius quam uirtute regatur. Nam contra reputando neque maius aliud neque
praestabilius inuenias magisque naturae industriam hominum quam uim aut tempus
deesse. (I,1)
2. Quod si hominibus bonarum rerum tanta cura esset, quanto studio aliena ac nihil
profutura multaque etiam periculosa ac perniciosa petunt, neque regerentur magis
quam regerent casus et eo magnitudinis procederent, ubi pro mortalibus gloria aeterni
fierent. (I,5)
3. Igitur praeclara facies, magnae diuitiae, ad hoc uis corporis et alia omnia huiusce
modi breui dilabuntur; at ingeni egregia facinora sicuti anima immortalia sunt. (II,2)
4. Quo magis prauitas eorum admiranda est, qui, dediti corporis gaudiis, per luxum et
ignauiam aetatem agunt, ceterum ingenium, quo neque melius neque amplius aliud in
natura mortalium est, incultu atque socordia torpescere sinunt, cum praesertim tam
multae uariaeque sint artes animi, quibus summa claritudo paratur. (II,4)
Un exemple de débauche. (texte annexe)
Sed in eis erat Sempronia, quae multa saepe virilis audaciae facinora commiserat.Haec
mulier genere atque forma, praeterea viro liberis satis fortunata fuit; litteris Graecis et
Latinis docta, psallere, saltare elegantius quam necesse est probae, multa alia, quae
instrumenta luxuriae sunt. Sed ei cariora semper omnia quam decus atque pudicitia
fuit; pecuniae an famae minus parceret haud facile discerneres; lubido sic accensa ut
saepius peteret viros quam peteretur. Sed ea saepe antehac fidem prodiderat, creditum
abiuraverat, caedis conscia fuerat, luxuria atque inopia praeceps abierat. Verum
ingenium eius haud absurdum: posse versus facere, iocum movere, sermone uti vel
modesto, vel molli, vel procaci; prorsus multae facetiae multusque lepos inerat.
(SALLUSTE, De conjuratione Catilinae, XXV)
5. Verum ex iis magistratus et imperia, postremo omnis cura rerum publicarum minime
mihi hac tempestate cupienda uidentur, quoniam neque uirtuti honor datur.
6. Frustra autem niti neque aliud se fatigando nisi odium quaerere extremae dementiae
est; nisi forte quem inhonesta et perniciosa libido tenet potentiae paucorum decus atque
libertatem suam gratificari. (III)
7. Ceterum ex aliis negotiis, quae ingenio exercentur, in primis magno usui est memoria
rerum gestarum. (IV)
TEXTES.
1. Falso queritur de natura sua genus humanum, quod inbecilla atque aeui breuis forte
potius quam uirtute regatur. Nam contra reputando neque maius aliud neque
praestabilius inuenias magisque naturae industriam hominum quam uim aut tempus
deesse. (I,1)
Vocabulaire.
Falso : adverbe : à tort, faussement, sans raison, sans fondement.
Queri : queror, questus sum,: construit ici avec de + ablatif : se plaindre de.
Natura : nature (= essence d'un être avec ses attributs).
Genus (genus, generis) humanum : le genre humain.
Imbecillus, a, um : faible.
Aevum , i. : durée
Brevis : court, bref.
Forte : par hasard.
Potius quam : plutôt que.
Virtus, virtutis : mérite.
Regere, rego, rexi, rectum : diriger.
Nam : en vérité.
Contra : adverbe : au contraire.
Reputare, reputo, reputavi, reputatum : réfléchir.
Neque … neque : ni … ni.
Maius : comparatif au neutre de magnus : grand.
Praestabilius : comparatif au neutre de praestabilis : éminent, excellent.
Aliud : pronom indéfini : autre.
Invenire, invenio, inveni, inventum : trouver.
Magis … quam : plus… que.
Industria : travail.
Homo, hominis : homme.
Vis : (au sing. usité seulement au nom., à l'acc. et à l'abl. : vis, vim, vi) : force.
Aut : ou.
Tempus, temporis : temps.
Deesse : manquer à, faire défaut à.
Grammaire.
Quod … regatur : quod + subjonctif -----> cause alléguée (la cause évoquée est imputée à une autre personne
que le locuteur) : sous prétexte que (sous-entendu : dans l’esprit des gens).
Aevi : génitif partitif, complément de brevis
Reputando : ablatif de moyen à traduire par « en » + participe présent.
Maius … praestabilius : attribut de aliud : autre chose étant (à sous entendre) plus….
Invenias : sujet indéfini exprimé à la 2ème personne du singulier -> en français : « on » ; subjonctif de possibilité
(potentiel ; en réfléchissant = si on réfléchissait … on trouverait).
Commentaire.
De quoi l’épanouissement de lhomme dépend-t-il avant tout ?
Du travail.
Retour à l’ensemble des extraits.
2. Quod si hominibus bonarum rerum tanta cura esset, quanto studio aliena ac nihil
profutura multaque etiam periculosa ac perniciosa petunt, neque regerentur magis
quam regerent casus et eo magnitudinis procederent, ubi pro mortalibus gloria aeterni
fierent. (I,5)
Vocabulaire.
Quod si : est égal à « si ».
Res : propriété, avoir, fortune, biens, richesses.
Bonus, a, um : bon -> de bonne qualité -> de qualité.
Cura : souci (dans le sens de « se préoccuper de » -> vouloir rechercher).
Tantus … quantus : autant... que...
Studium : zèle.
Alienus : qui ne convient pas (à leur nature).
Ac : et à côté de cela.
Nihil : en rien.
Profuturus, profutura, profuturum : utile
Petere, peto, petivi, petitum : chercher à atteindre, viser.
Regere, rego, rexi, rectum : diriger, régler, mener.
Magis … quam : plus … que.
Casus, casus : hasard -> les événements.
Eo : (adverbe démonstratif de lieu) à un tel point, à tel degré.
Magnitudo, magnitudinis : grandeur.
Procedere, procedo, processi, processum : avancer, faire des progrès.
Ubi : (adverbe relatif de lieu).
Pro : + ablatif : à la place de.
Mortalis, mortale : mortel.
Gloria : gloire.
Fieri, fio, factus sum : "devenir, se faire, se produire" ; Fieri sert de passif à facere pour les temps formés sur le
radical du présent.
Grammaire.
Hominibus : datif de possession.
Esset … regerentur … procederent …regerent … fierent : irréel du présent. Salluste laisse ainsi entendre que,
dans la grande majorité des cas, c’est tout le contraire qui se passe. Sujet : homines sous-
entendu.
Tanta … quanto : tantus … quantus : adjectifs correlatifs : tantus (aussi (si) grand) : adjectif démonstratif …
quantus (que) : adjectif relatif ( Si le souci était aussi grand … qu’avec quel (aussi grand) zèle
ils…)
Studio : ablatif de moyen.
Nihil : Accusatif figé en adverbe : "Pas du tout".
Magnitudinis : génitif partitif, complément de « eo ».
Mortalibus : adjectif employé substantivement.
Gloria : complément d’agent inanimé.
Aeterni : attribut de homines sujet sous-entendu de fierent.
Commentaire.
Quels peuvent bien être ces « bonae res », ces biens véritables ?
Les qualités humaines d’ordre culturel (formation de l’esprit dans tous les domaines : philosophique, religieux,
littéraire, artistique, scientifique) ou éthique (le sens de l’amitié, de la fidélité, du respect des engagements, du
respect de l’autre, des limites de la liberté que l’on s’accorde ou que l’on accorde à autrui vis-vis de soi…).
Quels peuvent bien être ces « multa aliena … perniciosa » ?
Cela forme un ensemble bien flou. Il faut y voir le contraire des bonae res : l’argent pour l’argent, le pouvoir
pour le pouvoir, les plaisirs « viscéraux », la poursuite des biens matériels…
Retour à l’ensemble des extraits.
3. Igitur praeclara facies, magnae diuitiae, ad hoc uis corporis et alia omnia huiusce
modi breui dilabuntur; at ingeni egregia facinora sicuti anima immortalia sunt. (II,2)
Vocabulaire.
Igitur : ainsi donc.
Praeclarus, a, um : très beau.
Facies, faciei : visage.
Magnus, a, um : grand.
Divitiae, divitiarum : richesses, fortune.
Ad hoc : (ajoutons) à cela -> ou encore…
Vis : (au sing. usité seulement au nom., à l'acc. et à l'abl. : vis, vim, vi) : force.
Corpus, corporis : corps.
Alius, alia, aliud : (pronom indéfini) : autre.
Omnis, omne : (adjectif indéfini) : tout.
Huiuscemodi : de cette sorte.
Brevi (adverbe) : en peu de temps.
Dilabi, dilabor, dilaberis, dilapsus sum : se perdre, s’évanouir.
At : mais.
Ingenium, ingenii : esprit.
Egregius, a, um : remarquable.
Facinus, facinoris : action -> réalisation.
Sicuti : de même que.
Anima, animae : âme.
Immortalis, e : immortel.
Grammaire.
Ingeni : pour ingenii (fréquent chez Salluste).
Commentaire.
Quelle est pour Salluste l’activité humaine la plus noble ?
L’activité du domaine de l’esprit.
Cette prise de position lui est-elle propre ?
Les Romains affichent un profond mépris pour tout ce qui relève des activités manuelles.
Retour à l’ensemble des extraits.
4. Quo magis prauitas eorum admiranda est, qui, dediti corporis gaudiis, per luxum et
ignauiam aetatem agunt, ceterum ingenium, quo neque melius neque amplius aliud in
natura mortalium est, incultu atque socordia torpescere sinunt, cum praesertim tam
multae uariaeque sint artes animi, quibus summa claritudo paratur. (II,4)
Vocabulaire.
Quo magis : et eo magis : et cela d’autant plus.
Pravitas, atis : dépravation.
Admirari, admiror, admiratus sum : être dans l’étonnement -> être un sujet d’étonnement.
Dedere, dedo, dedidi, deditum : livrer.
Corpus, corporis : corps.
Gaudium,ii : joie, plaisir.
Per + acc. : dans.
Luxus, us : luxe.
Ignavia, ae : paresse.
Ceterum : mais.
Ingenium, ii : intelligence, esrpit.
Quo : quo + comparatif avec le verbe esse (exprimé ou sous-entendu) : en comparaison duquel.
Amplus, a, um : important, noble.
Aliud : pronom indéfini au neutre : autre chose.
Mortalis, is : un mortel (un homme).
Incultus, us : défaut de soin, négligence.
Socordia, ae : stupidité, insouciance, indolence.
Torpescere, torpesco, torpui : s'engourdir, s'affaiblir.
Sinere, sino, sivi, situm : permettre.
Praesertim cum + subj.: alors surtout que.
Multus, a, um : nombreux.
Varius, a, um : varié.
Artes (ars, artis) animi (animus, i : esprit) : qualités intellectuelles.
Summus, a, um : le plus élevé, supérieur, éminent.
Claritudo, inis : célébrité, notoriété.
Parare, paro, paravi, paratum : procurer.
Grammaire.
Melius : comparatif de « bonus ».
Praesertim cum sint : cum praesertim + subjonctif : nuance d’opposition.
Quibus : complément d’agent inanimé.
Commentaire.
Salluste est-il en droit de juger les autres à travers son étonnement ?
Jeune, il ne s’est pas privé des plaisirs qu’il fustige, mais il eut la sagesse de ne pas négliger l’étude.
« Son père, comme plus tard le père d'Horace, le fit élever à Rome, mais avec moins de précaution sans doute et
moins de vigilante sollicitude ; car bientôt il s'y livra à tous les désordres qui, déjà, régnaient dans cette capitale
du monde, où dominaient le luxe et la corruption. Aussi prodigue de son bien que peu scrupuleux sur les moyens
de se procurer de l'argent, Salluste aurait, dit- on, été contraint de vendre la maison paternelle du vivant même de
son père, qui en serait mort de chagrin ; fait qui ne paraîtra guère vraisemblable à qui sait ce qu'était chez les
Romains la puissance paternelle. Mais le plaisir ne lui fit point oublier l'étude. » (Source.)
Retour à l’ensemble des extraits.
Un exemple de débauche.
Sed in eis erat Sempronia, quae multa saepe virilis audaciae facinora commiserat.Haec
mulier genere atque forma, praeterea viro liberis satis fortunata fuit; litteris Graecis et
Latinis docta, psallere, saltare elegantius quam necesse est probae, multa alia, quae
instrumenta luxuriae sunt. Sed ei cariora semper omnia quam decus atque pudicitia
fuit; pecuniae an famae minus parceret haud facile discerneres; lubido sic accensa ut
saepius peteret viros quam peteretur. Sed ea saepe antehac fidem prodiderat, creditum
1 / 28 100%

Le choix d`être historien (7 extraits dans les chapitres I à IV).

La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !