LLCER Espagnol Fabienne MERCIER

Telechargé par Marion Hayot
1
Propriété exclusive de Studyrama. Toute reproduction ou diffusion interdite sans
autorisation.
Baccalauréat Général
Session 2023
Épreuve : LLCER Espagnol
Durée de l’épreuve : 3 heures 30
Coefficient : 16
PROPOSITION DE CORRIGÉ
SUJET 1
2
Propriété exclusive de Studyrama. Toute reproduction ou diffusion interdite sans
autorisation.
Synthèse en espagnol
Éléments pour la synthèse :
Question 1 : Los autores descontruyen los tópicos
Documento 1 :
- Dos ejemplos concretos
o « la paella »: la paella es un plato híbrido y bastardo, que no proviene de
ninguna cocina regional y que ninguna región reconoce »
o « Carmen »: « prototipo de la mujer española… » « fue inventado por un
escritor francés »
- « todas las comunidades […] tienen de las demás comunidades unas ideas fijas que
son generalizaciones
- « podría hacer un catálogo de los tópicos que se aplican a los distintos países
europeos »
- « son caricaturas »
- « Esta percepción se crea mediante una interracción entre las ideas y sentimientos
populares »
- « No hay que fiarse de las aparencias »
Documento 2 :
- El ejemplo de Carmen: « Expliqué que la España de hoy no tiene nada que ver con la
Carmen de Mérimée » El autor da ejemplos concretos con cifras, porcentajes
« Andalucia sólo ocupa el 17% del territorio español », « apenas hay un 25% de
ciudadanos que apoya […] fiesta de los toros »
- « las batas de cola son preciosas, no representan a todo el país y ni siquiera a toda
Andalucía »
- El autor escribe “somos capaces de cosas formidables”, y da los ejemplos. Y también
« nuestra sociedad original, creativa y acogedora »ؙ
Question 2 : El arte permite luchar contra los estereotipos en general
Una foto de mujer vestida en « Torero »
Está llevando zapatos de tacón
Tiene en su brazo izquierda una olla exprés
La mujer está maquillada, tiene pendientes
La foto muestra a una mujer que puede ser feminina estando al mismo tiempo un « Torero », y
que ser Torero no es sólo un mundo para los hombres.
Esta foto desvia lo que la gente puede imaginar a próposito de la cultura española.
Question 3 : Opinión personal y comentar
- Es dificíl hacer desaparecer los estereotipos porque es algo muy presente en la cultura
de las distintas poblaciones. Mucha gente piensa lo mismo a próposito de ciertas cosas
y eso funciona como un espejo, es decir que cada uno tiene razón en su representación
de los tópicos porque cada uno piensa lo mismo sin preguntarse más por qué piensa así
y cuáles son las razones profundas de esos tipos de ideas fijas.
Traduction
3
Propriété exclusive de Studyrama. Toute reproduction ou diffusion interdite sans
autorisation.
Toutes les communautés, constituées en États ou non, cela importe peu, ont des idées toutes
faites des autres communautés, qui sont des généralisations ; normalement sans danger,
excepté quand le cliché dégénère en préjugé. N’importe qui pourrait établir un catalogue des
clichés qui s’appliquent aux différents pays européens : les Français, les Italiens, Les Anglais,
les Espagnols. Ce sont des caricatures, si assumée par la population de chaque communauté,
qu’elles participent à la manière de comprendre le monde.
4
Propriété exclusive de Studyrama. Toute reproduction ou diffusion interdite sans
autorisation.
Sujet 2
Synthèse en espagnol
Question 1 : El mestizaje cultural en América Latina es una riqueza
- « dimensión de universalidad »
- « vínculos entre los pueblos sin que éstos tengan necesariamente conciencia de ellos
- « aspectos pluriculturales »
- « mis libros contenían elementos mestizos
- « en América Latina están presentes varias culturas que se han mezclado y se han
expandido a través de todo el continente »
- « culturas autóctonas precolombinas se han sumado la occidental, las africanas y
ciertos aportes de Oriente »
- « Esos aportes múltiples se reúnen y forman las bases de la cultura del conjunto de
América Latina dándole su particularidad, su personalidad y su propia
representatividad en relación con las demás culturas del mundo. »
Question 2 : Recursos utilizados por el autor para oponer la violencia de la conquista a la
belleza del idioma español
- Recursos lingüísticos: yuxtaposiciónes de palabras « buscando patatas, butifarras,
frijolitos,... », etc. Da un ritmo rápido al texto
- Puntuación, los puntos suspensivos « » Impresión de tiempo suspendido
- Vocabulario meliorativo para hablar del idioma español: « palabras luminosas »,
« resplandecientes » « el oro »
- Procedimientos literarios: paralelismos « salimos perdiendo… Salimos ganando »,
« Se llevaron el oro y nos dejaron el oro », « Se lo llevaron todo y nos dejaron todo »
El autor juega con el estílo de sus frases y con las palabras.
Question 3 : El documento 3 ilustra los documentos 1 y 2
El mural representa distintos elementos:
- De las « culturas autóctonas precolombinas » abajo de la imagen, los monumentos
« Incas »
- De la conquista: el yelmo y la estoca a la izquierda de la imagen, el maís a la derecha
y la fruta a la izquierda de la imagen, la mano de color rojo abajo y a la izquierda de la
imagen = sangre, violencia de la conquista
- De la cultura española: la Virgen que está rezando en el centro de la imagen, los
cuernos de toro arriba del monumento Inca.
Traduction
C’est un élément d’une grande richesse, mais en même temps, souvent, controversé et rejeté.
Bien que cet héritage fasse également partie de notre identité culturelle, il existe en Amérique
Latine une fausse honte pour tout ce qui est espagnol ; ce qui me semble excessif et dangereux
et cela nous complique les choses. Au contraire, moi, je me sens très fier de disposer de cet
apport et je n’en ai pas du tout honte. […] L’Amérique Latine est faite des restes de l’Europe,
mais nous ne sommes pas une copie.
1 / 4 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !