ADEB publication DNL 1 2011 (2)

Telechargé par adeleceris
ADEB - Association pour le Développement de lEnseignement Bi/plurilingue
5, rue de la Huchette
75005 Paris
décembre 2011
La reproduction de ce texte est autorisée à la condition que la source en soit citée.
Brochure réalisée par des membres de l'ADEB , avec le soutien de :
Institut français, opérateur du
Ministère des Affaires
étrangères et européennes
pour l’action extérieure de la France
Délégation générale
à la langue française et
aux langues de France
ENSEIGNEMENT BILINGUE
Le Professeur de « Discipline Non Linguistique »
Statut, fonctions, pratiques pédagogiques
4
Le Professeur de «Discipline Non Linguistique» : Statut, fonctions, pratiques pédagogiques
Les auteurs
Coordination
:
Duverger Jean : Professeur de Sciences de la vie et de la terre (SVT),
Inspecteur de l’Education nationale, ex chargé de mission au Ministère des
affaires étrangères.
Beacco Jean Claude : Linguiste et didacticien des langues, Professeur à l’uni-
versité Paris 3, Sorbonne nouvelle.
Causa Mariella : Professeur de langues et de didactique des langues, Maitre
de conférences en sciences du langage à l’université Sorbonne nouvelle –
Paris 3.
Cavalli Marisa : Professeur de langues, enseignante chargée de recherche
auprès de l’ex Institut Régional de Recherche Educative pour le Val d’Aoste
(IRRE-VDA), Italie.
Demarty-Warzée Jacqueline : Professeur de Lettres, ex responsable au CIEP
de Sèvres de la formation à l’enseignement bilingue « francophone ».
Gajo Laurent : Professeur de français langue étrangère, Directeur de l’Ecole
de langue et de civilisation françaises à l’université de Genève.
Vigner Gérard : Professeur de Lettres, Inspecteur pédagogique régional,
didacticien spécialiste du français langue étrangère et langue seconde.
Postface :
Coste Daniel : Didacticien, Professeur émérite à l’école normale supérieure de
Lyon, ex Directeur du Crédif.
Introduction
Quelques questions/réponses
Les principes
1. L’enseignement bilingue doit profiter aux disciplines non
linguistiques concernées
2. L’importance particulière de l’écrit dans la construction des
connaissances disciplinaires
3. L’enseignement bilingue doit être bénéfique pour les deux langues
concernées
Les modules
1. Enseignement des disciplines et usage des langues
2. Les discours des disciplines
3. Les formes de communication en classe
4. Les méthodologies et cultures scolaires
5. Enseignement bilingue et programmes
6. La problématique des niveaux de compétence en L2 de l’élève
7. L’alternance des langues dans l’enseignement bilingue
8. Une trame méthodologique d’alternance séquentielle des langues
9. Des bénéfices cognitifs optimisés par l’alternance codique
10. Les articulations entre territoires des professeurs de DNL, L2, L1
11. Les « pédagogies de projets bilingues », pratiques à privilégier
12. Des matériels pédagogiques pour l’enseignement bilingue des DNL
13.La formation de professeurs de DNL
Postface
Bibliographie et sitographie
5
Sommaire
............................................................................................................. 7
................................................................................ 11
........................................................................................................... 15
15
18
21
............................................................................................................ 23
23
29
42
46
50
53
60
64
68
72
76
82
88
.................................................................................................................. 95
................................................................................... 101
1 / 106 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !