Séquence 1 : Découverte du latin Cours 1 : Histoire de langue latine 1) Aux origines du latin Des spécialistes ont comparé les langues de l’Antiquité parlées dans les régions diverse, en Europe et en Asie, et ils ont constaté d’étonnantes ressemblances. Ils ont donc cherché à reconstituer une langue « mère », baptisée « indo-européen » qui remonterait à la préhistoire. Elle aurait légué à ses nombreuses « filles » des caractéristiques communes, comme le système de déclinaison et les bases de formation des mots qu’on appelle « racines ». Exemple : la racine indo-européenne mat- (mère) - Mater en latin - Matar en sanskrit - Mothar en germanique - Mathir en vieil irlandais - Mayr en arménier Exercice : Comment dit-on père en anglais, allemand, italien, espagnol ? Que constatezvous ? 2) Du latin aux langues romanes Avec leurs modes de vie et leur culture, les Romains apportèrent aussi leur langue dans tous les territoires où s’est exercée leur domination. Le latin devient ainsi une langue de communication internationale, comme l’est l’anglais aujourd’hui. Si le latin qu’on appelle « classique » restait le privilège d’une élite riche et cultivée, un latin beaucoup plus populaire s’introduisit partout. C’était la langue des colons, marchands et soldats, qui étaient loin de parler eux-mêmes de manière distinguée. Ainsi répandu en Europe, le latin s’est imposé comme l’ancêtre commun de plusieurs langues nationales (portugais, espagnol, français, italien, roumain) et régionales (galicien, catalan, occitan, romanche, sarde). C’est pourquoi on qualifie ces langues de « romanes » (de l’adjectif Romanus, romain). Exemple d’un mot dans plusieurs langues romanes : _ Latin : aqua, ae, f _ Langue d’oc (dans le sud de la France) : aiga _ Langue d’oïl (dans le nord de la France) : ewe _ Français : eau _ Italien : acqua _ Espagnol : Agua _ Portugal : água _ Roumain : apă _ Catalan : algua _ Romanche : ova Exercice : Complétez les phrases avec des mots directement issus de aqua. 1) Une peinture à l’eau est une ………………………………. 2) Une plante qui pousse dans l’eau est une espèce……………………….. 3) On fait vivre des poissons dans un ………………………. 4) La voiture a dérapé sur une flaque d’eau : c’est un phénomène d’……………………….. 5) Un ………………………………….. est une construction pour amener l’eau dans une ville. Cours 2 : La prononciation En latin, chaque lettre correspond à un son distinct. La plupart des lettres se prononcent comme nous les prononçons. La première règle à retenir est qu'en latin toutes les lettres se prononcent. Ainsi, les jeunes Romains n'avaient aucun problème en dictée. Il faut aussi rappeler qu'il n'y a aucun accent en latin. Lettres E U Y Ae Oe Au Eu C, ch G j Ll Nn Qu S T V X Z in Prononciation Voyelles E ou è comme dans récéption Ou com dans louve U comme dans une Diphtongues Aé comme dans aérien Oé comme dans Noé Ao comme dans baobab Eou comme dans Séoul Consonnes K (toujours sur) comme dans carte ou chorale G (toujours dur) comme dans gamme ou guerre Y comme dans balayer Comme dans villa Comme dans annoter Kw comme dans aquarium S (jamais z) comme dans autobus T comme dans ouest W comme dans sandwich X comme dans Félix Dz comme dans Zeus Comme le in en anglais Exemple Receptus (reçu) Lupa (louve) Labyrinthus (labyrinthe) Laetitia (joie) Moenia (remparts) Nauta (marin) Neuter (neutre) Pace (paix), charta (papier) Ager (champ) Major (plus grand) Bello (guerre) Annos (années) Qui (qui) Populus Est (il est) Virtus (courage) Exemplum (exemple) Zinziare (siffler) Ingens Cours 3 : Quand les Romains écrivaient Nous avons conservé de très nombreux documents montrant comment les Romains écrivaient : inscriptions gravées dans la pierre, le bronze, les métaux précieux, graffitis sur les murs, manuscrits en écriture cursive (tracé de lettres rapide). Les lettres dites « minuscules » ne furent utilisées qu’à partir du IV siècle par les copistes (ceux qui étaient chargés de recopiés les textes) SENATUS Le sénat POLULUSQUE ROMANUS Et le peuple romain IMP(ERATOR) CAESARI DIVI F(ILIO) A l’empereur César Auguste fils du divin AUGUSTO (= Jules César) CO(N)S(ULI) VIII DEDIT CLUPEUM Consul huit fois ont donné ce bouclier VIRTUTIS CLEMENTIAE En témoignage de son mérite, de sa clémence, IUSTITIAE PIETATIS ERGA De sa justice, de sa piété envers DEOS PATRIAMQUE Les dieux et la patrie. Cours 4 : Du latin au français La langue française est née de la langue latine, mais la langue « fille » a évolué par rapport à la langue « mère ». Pour identifier les ressemblances et les différences principales entre les deux langues, partons du français. Le dieu regarde [la déesse] =>Deus [deam] spectat Deus spectat [deam] [Deam] deus spectat TROIS POSSIBILITES L’ORDRE DES MOTS 1) Lisez la phrase en français. Quelle est la fonction du groupe nominal souligné ? du groupe nominal encadré ? 2) Placez le sujet de la phrase en français en position de COD et inversement. Le sens de la phrase est-il le même ? 3) Trois phrases latines correspondent à la phrase en français. Observez l’ordre des mots dans les deux langues. Que remarquez-vous ? LE ROLE DES TERMINAISONS Français Phrase 1 Le dieu regarde [la déesse] Phrase 2 La déesse regarde [le dieu]. Phrase 3 Les dieux regardent [la déesse] Latin Deus [deam] spectat [Deum] dea spectat. Dei [deam] spectant 4) Identifiez la classe grammaticale des mots soulignés dans les phrases en français. Retrouvez-vous des mots correspondant à ces mots dans les phrases latines. Qu’en concluez-vous ? 5) Dans les phrases en français, les mots changent-ils de forme en changeant de fonction ? 6) Observez et comparez le mot qui signifie déesse dans les phrases 1 et 2 en latin. Que remarquez-vous ? Voyez-vous un autre mot modifié dans ces phrases ? Qu’en concluezvous ? 7) Observez la phrase 3 en français et en latin. Quels éléments changent ? Pourquoi ? LE VERBE 8) Lisez les phrases en français et en latin. Observez les terminaisons des verbes français et latins. Que remarquez-vous ? Conclusion : L’ORDRE DES MOTS LES CLASSSES DE MOTS La place des mots dans la phrase n’est pas nécessairement la même qu’en français. Comme le français, le latin a des mots variables (noms, adjectifs, pronom, verbe) et des mots invariables (adverbes, conjonction, préposition…) mais il n’exprime pas l’article. Le sens de la phrase ne dépend pas de l’ordre des mots. En Latin LE ROLE DES TERMINAISONS Lorsqu’un nom ou un verbe change de nombre, il change de terminaison. Lorsqu’un nom change de fonction, il change également de terminaison. On appelle cas la forme prise par un nom selon sa fonction dans la phrase. Séquence 2 : La mer aux temps des dieux Chapitre 1 : Aventures en mer Dans l’Antiquité, marins, commerçants et voyageurs sillonnaient la Méditerranée en redoutant ses pièges. Extrait d’Ovide, Métamorphoses, livre 3 : Des pirates ont enlevé un bel adolescent sur l’ile grecque d Chios. Ils ont l’intention de le rendre contre une forte rançon ou de le vendre comme esclave, mais tout à coup leur navire s’immobilise. Leur proie n’est pas un homme, mais un dieu : Bacchus, fils de Jupiter. Le dieu apparait couronné de grappes de raisins ; il brandit une lance. Autour de lui, sont couchés des tigres, des lynx et des panthères tachetées : ce sont des simulacres de fauves créés par Bacchus. Les hommes sautent par-dessus bord, frappés de folie ou de peur ; le premier, Médon commence à noircir de tout son corps et à se courber nettement, son dos s’incurvant comme un arc. Lycabas s’écrie : « Quel prodige ! En quoi donc te changes-tu ? », mais tandis qu’il parle, sa bouche se met à s’élargir, son nez se recourbe et sa peau se durcit en écailles. De son côté Libys veut faire tourner les rames, mais il voit ses mains rétrécir en un instant : ce ne sont plus des mains, on peut désormais les appeler des nageoires. Un autre pirate tend les bras vers les cordages, mais il n’a plus de bras, et, le dos vouté sur un corps tronqué, il plonge dans les flots : sa queue toute neuve prend la forme d’une faux, comme les cornes de la lune qui se partage la courbe. Undique dant saltus multaque adspergine rorant Partout ils font des sauts, ils plongent en faisant plein d’éclaboussures Emerguntque iterum redeuntque sub aequora rursus Ils émergent à nouveau, ils retournent encore sous l’eau Inque chori ludunt speciem lascivaque jactant Ils jouent en formant une espèce de chœur, ils projettent leur corps en avant joyeusement Corpora et acceptum patulis mare naribus efflant. et ils soufflent de leurs larges narines l’eau de mer avalée. Vocabulaire : mare, maris, n : la mer (Les Phéniciens appelaient la Méditerranée la « grande mer ». Les grecs disaient « la merde chez nous et les Romains nostrum mare, « notre mer ».) Bacchus et les pirates, mosaïque romaine, III siècle après JC Questions : 1) Dans le texte, comment Bacchus punit-il les pirates qui ont tenté de l’enlever ? Relevez les indices qui laissent deviner ce qui leur arrive. 2) Sur la mosaïque, où Bacchus se trouve-t-il ? Quel geste décrit par Ovide permet de l’identifier ? 3) Quel animal est représenté sur le bateau ? Quels mots du texte permettent de l’identifier ? 4) Décrivez les personnages dans l’eau. 5) Relevez les verbes conjugués en français dans les quatre derniers vers. A quelle personne sont-ils ? Quel est leur sujet ? 6) Retrouvez les verbes correspondant en latin (en gras). Que remarquez-vous ? 7) Imaginez une histoire de métamorphose et racontez-la en quelques phrases. Langue : Le verbe, la conjugaison Observer et repérer 1) Incolae in litore sunt. Advenae exclamant : Les habitants sont sur le rivage. Des étrangers s’exclament : 2) Quid agitis ? Quid spectatis ? Que faites-vous ? Que regadez-vous ? 3) – Puerum et delphinum natantes videmus atque stupemus : Nous voyons un enfant et un dauphin en train de nager et nous nous étonnons : 4) Nunc puer delphino adnatat et in tergum insilit. » Maintenant l’enfant nage à côté du dauphin et il bondit sur son dos 5) Incola ridet et unum ex advenis interrogat : Un habitant rit et interroge l’un des étrangers : 6) « Salve, advena, quis es ? Unde venis ? « Salut, étranger, qui es-tu ? D’où viens-tu ? 7) – Nautum sum, e Graecia venio. » – Je suis un marin, je viens de Grèce. » Repérer les verbes et leurs terminaisons _ Phrases 1 à 6 : a) Identifier le mode, le temps et la personne des verbes en français. b) Lisez les verbes latins correspondants (en gras). c) Quelle terminaison les verbes latins ont-ils en commun ? _ Phrase 7 : a) A quelle personne sont conjugués les verbes en français ? b) Observez les terminaisons des verbes latins correspondants. Que remarquez-vous ? _ Phrases 2,3, 6 et 7 : a) Relevez le sujet des verbes français. Est-ce un nom ? un pronom ? b) Que constatez-vous en latin ? _ Phrases 1 à 7 : Observez et comparez la place du verbe en français et en latin. BILAN Recopiez le tableau et complétez selon le modèle. Ecrivez le verbe latin dans la bonne colonne. En prenant appui sur vos observations, identifiez et encadrez les terminaisons. Personne Verbes 1ère Sing 2ème sing Retenez : et = et et nunc = maintenant 3ème sing 1ère plu 2ème plu Agi[tis] 3ème plu