Telechargé par bettina.rayssac

histoire du latin

publicité
Séquence 1 : Découverte du latin
Cours 1 : Histoire de langue latine
1) Aux origines du latin
Des spécialistes ont comparé les langues de l’Antiquité parlées dans les régions diverse, en
Europe et en Asie, et ils ont constaté d’étonnantes ressemblances. Ils ont donc cherché à
reconstituer une langue « mère », baptisée « indo-européen » qui remonterait à la préhistoire.
Elle aurait légué à ses nombreuses « filles » des caractéristiques communes, comme le
système de déclinaison et les bases de formation des mots qu’on appelle « racines ».
Exemple : la racine indo-européenne mat- (mère)
- Mater en latin
- Matar en sanskrit
- Mothar en germanique
- Mathir en vieil irlandais
- Mayr en arménier
Exercice : Comment dit-on père en anglais, allemand, italien, espagnol ? Que constatezvous ?
2) Du latin aux langues romanes
Avec leurs modes de vie et leur culture, les Romains apportèrent aussi leur langue dans tous
les territoires où s’est exercée leur domination. Le latin devient ainsi une langue de
communication internationale, comme l’est l’anglais aujourd’hui.
Si le latin qu’on appelle « classique » restait le privilège d’une élite riche et cultivée, un latin
beaucoup plus populaire s’introduisit partout. C’était la langue des colons, marchands et
soldats, qui étaient loin de parler eux-mêmes de manière distinguée.
Ainsi répandu en Europe, le latin s’est imposé comme l’ancêtre commun de plusieurs langues
nationales (portugais, espagnol, français, italien, roumain) et régionales (galicien, catalan,
occitan, romanche, sarde). C’est pourquoi on qualifie ces langues de « romanes » (de
l’adjectif Romanus, romain).
Exemple d’un mot dans plusieurs langues romanes :
_ Latin : aqua, ae, f
_ Langue d’oc (dans le sud de la France) : aiga
_ Langue d’oïl (dans le nord de la France) : ewe
_ Français : eau
_ Italien : acqua
_ Espagnol : Agua
_ Portugal : água
_ Roumain : apă
_ Catalan : algua
_ Romanche : ova
Exercice : Complétez les phrases avec des mots directement issus de aqua.
1) Une peinture à l’eau est une ……………………………….
2) Une plante qui pousse dans l’eau est une espèce………………………..
3) On fait vivre des poissons dans un ……………………….
4) La voiture a dérapé sur une flaque d’eau : c’est un phénomène
d’………………………..
5) Un ………………………………….. est une construction pour amener l’eau dans
une ville.
Cours 2 : La prononciation
En latin, chaque lettre correspond à un son distinct. La plupart des lettres se prononcent
comme nous les prononçons.
La première règle à retenir est qu'en latin toutes les lettres se prononcent. Ainsi, les jeunes
Romains n'avaient aucun problème en dictée.
Il faut aussi rappeler qu'il n'y a aucun accent en latin.
Lettres
E
U
Y
Ae
Oe
Au
Eu
C, ch
G
j
Ll
Nn
Qu
S
T
V
X
Z
in
Prononciation
Voyelles
E ou è comme dans récéption
Ou com dans louve
U comme dans une
Diphtongues
Aé comme dans aérien
Oé comme dans Noé
Ao comme dans baobab
Eou comme dans Séoul
Consonnes
K (toujours sur) comme dans carte ou chorale
G (toujours dur) comme dans gamme ou
guerre
Y comme dans balayer
Comme dans villa
Comme dans annoter
Kw comme dans aquarium
S (jamais z) comme dans autobus
T comme dans ouest
W comme dans sandwich
X comme dans Félix
Dz comme dans Zeus
Comme le in en anglais
Exemple
Receptus (reçu)
Lupa (louve)
Labyrinthus (labyrinthe)
Laetitia (joie)
Moenia (remparts)
Nauta (marin)
Neuter (neutre)
Pace (paix), charta (papier)
Ager (champ)
Major (plus grand)
Bello (guerre)
Annos (années)
Qui (qui)
Populus
Est (il est)
Virtus (courage)
Exemplum (exemple)
Zinziare (siffler)
Ingens
Cours 3 : Quand les Romains écrivaient
Nous avons conservé de très nombreux documents montrant comment les Romains
écrivaient : inscriptions gravées dans la pierre, le bronze, les métaux précieux, graffitis sur les
murs, manuscrits en écriture cursive (tracé de lettres rapide). Les lettres dites « minuscules »
ne furent utilisées qu’à partir du IV siècle par les copistes (ceux qui étaient chargés de
recopiés les textes)
SENATUS
Le sénat
POLULUSQUE ROMANUS
Et le peuple romain
IMP(ERATOR) CAESARI DIVI F(ILIO)
A l’empereur César Auguste fils du divin
AUGUSTO
(= Jules César)
CO(N)S(ULI) VIII DEDIT CLUPEUM
Consul huit fois ont donné ce bouclier
VIRTUTIS CLEMENTIAE
En témoignage de son mérite, de sa clémence,
IUSTITIAE PIETATIS ERGA
De sa justice, de sa piété envers
DEOS PATRIAMQUE
Les dieux et la patrie.
Cours 4 : Du latin au français
La langue française est née de la langue latine, mais la langue « fille » a évolué par rapport à
la langue « mère ». Pour identifier les ressemblances et les différences principales entre les
deux langues, partons du français.
Le dieu regarde [la déesse] =>Deus [deam] spectat
Deus spectat [deam]
[Deam] deus spectat
TROIS
POSSIBILITES
L’ORDRE DES MOTS
1) Lisez la phrase en français. Quelle est la fonction du groupe nominal souligné ? du
groupe nominal encadré ?
2) Placez le sujet de la phrase en français en position de COD et inversement. Le sens de la
phrase est-il le même ?
3) Trois phrases latines correspondent à la phrase en français. Observez l’ordre des mots
dans les deux langues. Que remarquez-vous ?
LE ROLE DES TERMINAISONS
Français
Phrase 1
Le dieu regarde [la
déesse]
Phrase 2
La déesse regarde [le
dieu].
Phrase 3
Les dieux regardent [la
déesse]
Latin
Deus [deam] spectat
[Deum] dea spectat.
Dei [deam] spectant
4) Identifiez la classe grammaticale des mots soulignés dans les phrases en français.
Retrouvez-vous des mots correspondant à ces mots dans les phrases latines. Qu’en
concluez-vous ?
5) Dans les phrases en français, les mots changent-ils de forme en changeant de fonction ?
6) Observez et comparez le mot qui signifie déesse dans les phrases 1 et 2 en latin. Que
remarquez-vous ? Voyez-vous un autre mot modifié dans ces phrases ? Qu’en concluezvous ?
7) Observez la phrase 3 en français et en latin. Quels éléments changent ? Pourquoi ?
LE VERBE
8) Lisez les phrases en français et en latin. Observez les terminaisons des verbes français et
latins. Que remarquez-vous ?
Conclusion :
L’ORDRE DES MOTS
LES CLASSSES DE MOTS
La place des mots dans la phrase n’est pas
nécessairement la même qu’en français.
Comme le français, le latin a des mots variables
(noms, adjectifs, pronom, verbe) et des mots
invariables (adverbes, conjonction, préposition…)
mais il n’exprime pas l’article.
Le sens de la phrase ne dépend pas de l’ordre
des mots.
En Latin
LE ROLE DES TERMINAISONS
Lorsqu’un nom ou un verbe change de nombre, il change de
terminaison.
Lorsqu’un nom change de fonction, il change également de
terminaison. On appelle cas la forme prise par un nom selon
sa fonction dans la phrase.
Séquence 2 : La mer aux temps des dieux
Chapitre 1 : Aventures en mer
Dans l’Antiquité, marins, commerçants et voyageurs sillonnaient la Méditerranée en redoutant
ses pièges.
Extrait d’Ovide, Métamorphoses, livre 3 : Des pirates ont enlevé un bel adolescent sur l’ile
grecque d Chios. Ils ont l’intention de le rendre contre une forte rançon ou de le vendre
comme esclave, mais tout à coup leur navire s’immobilise. Leur proie n’est pas un homme,
mais un dieu : Bacchus, fils de Jupiter.
Le dieu apparait couronné de grappes de raisins ; il brandit une lance. Autour de
lui, sont couchés des tigres, des lynx et des panthères tachetées : ce sont des
simulacres de fauves créés par Bacchus. Les hommes sautent par-dessus bord,
frappés de folie ou de peur ; le premier, Médon commence à noircir de tout son
corps et à se courber nettement, son dos s’incurvant comme un arc. Lycabas
s’écrie : « Quel prodige ! En quoi donc te changes-tu ? », mais tandis qu’il parle,
sa bouche se met à s’élargir, son nez se recourbe et sa peau se durcit en écailles.
De son côté Libys veut faire tourner les rames, mais il voit ses mains rétrécir en
un instant : ce ne sont plus des mains, on peut désormais les appeler des
nageoires. Un autre pirate tend les bras vers les cordages, mais il n’a plus de
bras, et, le dos vouté sur un corps tronqué, il plonge dans les flots : sa queue
toute neuve prend la forme d’une faux, comme les cornes de la lune qui se
partage la courbe.
Undique dant saltus multaque adspergine rorant
Partout ils font des sauts, ils plongent en faisant plein d’éclaboussures
Emerguntque iterum redeuntque sub aequora rursus
Ils émergent à nouveau, ils retournent encore sous l’eau
Inque chori ludunt speciem lascivaque jactant
Ils jouent en formant une espèce de chœur, ils projettent leur corps en avant
joyeusement
Corpora et acceptum patulis mare naribus efflant.
et ils soufflent de leurs larges narines l’eau de mer avalée.
Vocabulaire : mare, maris, n : la mer (Les Phéniciens appelaient la Méditerranée la
« grande mer ». Les grecs disaient « la merde chez nous et les Romains nostrum mare,
« notre mer ».)
Bacchus et les pirates, mosaïque romaine, III siècle après JC
Questions :
1) Dans le texte, comment Bacchus punit-il les pirates qui ont tenté de l’enlever ?
Relevez les indices qui laissent deviner ce qui leur arrive.
2) Sur la mosaïque, où Bacchus se trouve-t-il ? Quel geste décrit par Ovide permet de
l’identifier ?
3) Quel animal est représenté sur le bateau ? Quels mots du texte permettent de
l’identifier ?
4) Décrivez les personnages dans l’eau.
5) Relevez les verbes conjugués en français dans les quatre derniers vers. A quelle
personne sont-ils ? Quel est leur sujet ?
6) Retrouvez les verbes correspondant en latin (en gras). Que remarquez-vous ?
7) Imaginez une histoire de métamorphose et racontez-la en quelques phrases.
Langue : Le verbe, la conjugaison
Observer et repérer
1) Incolae in litore sunt. Advenae exclamant :
Les habitants sont sur le rivage. Des étrangers s’exclament :
2) Quid agitis ? Quid spectatis ?
Que faites-vous ? Que regadez-vous ?
3) – Puerum et delphinum natantes videmus atque stupemus :
Nous voyons un enfant et un dauphin en train de nager et nous nous étonnons :
4) Nunc puer delphino adnatat et in tergum insilit. »
Maintenant l’enfant nage à côté du dauphin et il bondit sur son dos
5) Incola ridet et unum ex advenis interrogat :
Un habitant rit et interroge l’un des étrangers :
6) « Salve, advena, quis es ? Unde venis ?
« Salut, étranger, qui es-tu ? D’où viens-tu ?
7) – Nautum sum, e Graecia venio. »
– Je suis un marin, je viens de Grèce. »
Repérer les verbes et leurs terminaisons
_ Phrases 1 à 6 :
a) Identifier le mode, le temps et la personne des verbes en français.
b) Lisez les verbes latins correspondants (en gras).
c) Quelle terminaison les verbes latins ont-ils en commun ?
_ Phrase 7 :
a) A quelle personne sont conjugués les verbes en français ?
b) Observez les terminaisons des verbes latins correspondants. Que remarquez-vous ?
_ Phrases 2,3, 6 et 7 :
a) Relevez le sujet des verbes français. Est-ce un nom ? un pronom ?
b) Que constatez-vous en latin ?
_ Phrases 1 à 7 : Observez et comparez la place du verbe en français et en latin.
BILAN
Recopiez le tableau et complétez selon le modèle. Ecrivez le verbe latin dans la bonne
colonne. En prenant appui sur vos observations, identifiez et encadrez les terminaisons.
Personne
Verbes
1ère Sing
2ème sing
Retenez : et = et et nunc = maintenant
3ème sing
1ère plu
2ème plu
Agi[tis]
3ème plu
Téléchargement