Rüsch EZ-Blocker

publicité
Bloqueur endobronchique
Rüsch EZ-Blocker
La ventilation sélective de nouvelle génération
Obturateur endobronchique Rüsch EZ-Blocker –
Innovant, intuitif, sécurisé
Bloqueur bronchique de nouvelle génération, mini-invasif,
conçu pour améliorer l'état de santé de vos patients
Innovant
Intuitif
Sécurisé
Le bloqueur endobronchique
EZ‑Blocker de Teleflex a été développé
par un anesthésiste pour les
anesthésistes, afin de leur fournir un
dispositif amélioré pour la ventilation
sélective. Le bloqueur endobronchique
EZ-Blocker a une extrémité distale en
forme de Y qui reflète la bifurcation
de la trachée.
La bifurcation de l’extrémité distale du
bloqueur endobronchique EZ-Blocker
permet la mise en place intuitive des
ballonnets dans la bronche droite ou
gauche. Lorsque le bloqueur
endobronchique EZ-Blocker traverse
l'extrémité distale d'une sonde
endotrachéale, les ballonnets en Y se
séparent et se dirigent naturellement
dans les bronches souches droite
et gauche.
Le bloqueur endobronchique
EZ‑Blocker est mis en place en toute
sécurité au niveau de la carène sans
qu'il soit nécessaire de faire naviguer le
ballonnet dans aucune des bronches.1
Avec le bloqueur endobronchique
EZ‑Blocker, le gonflage du ballonnet
peut être effectué juste avant la
ventilation sélective, ce qui minimise le
besoin de manipuler le cathéter après la
mise en place et réduit la possibilité de
déplacement des ballonnets.
Mungroop, H, Wai PTJ, Morei NM, Loef, BG, Epema AH. Lung Isolation with a new Y shaped bronchial
blocker, the EZ-Blocker. British Journal of Anaesthesia; 2010; 104(1):119-120.
1
Gaine radio-opaque
Extensions distales avec bifurcation (forme en Y)
• Code couleur permettant une identification sûre et
correspondant aux codes couleurs des ballonnets témoins
• Radio-opaques
• Ballonnets distaux en polyuréthane, assurant une excellente
étanchéité pour les procédures chirurgicales longues
(jusqu’à 8 heures)
Mise en place dans une
sonde endotrachéale
• Technique d’intubation habituelle
du patient
• Ne nécessite pas de réintubation
après la procédure
Adaptateur EZ-Multiport
Facilite la ventilation, la mise
en place de l’EZ-Blocker
et l’introduction de fibroscopes
ou de vidéo-bronchoscopes
et de sondes d’aspiration
Repères de profondeurs
Deux ballonnets proximaux distincts
Indiquent la distance jusqu’à
l’extrémité distale de l’EZ-Blocker
• Le ballonnet proximal transparent jaune
correspond à l’extension distale jaune
• Le ballonnet proximal transparent bleu
correspond à l’extension distale bleue
Lumière centrale
• Permet d’administrer de l’oxygène (CPAP)
dans le poumon isolé pendant la chirurgie
• Contrôle du CO2 et de l’étanchéité
du ballonnet
Bloqueur endobronchique Rüsch EZ‑Blocker
pour une exécution réussie
Manipulation aisée, mise en place rapide, procédure sûre
Intuber : 4 cm entre l’extrémité de la sonde endotrachéale et la carène sont
nécessaires pour l’expansion des extrémités de l’EZ-Blocker.
Maintenir la sonde endotrachéale droite, ne pas la tordre.
Toujours conserver l’EZ-Blocke en position
horizontale.
Faire lentement avancer l’EZ-Blocker pour qu’il se
positionne à cheval sur la carène. Faire progresser la
sonde endotrachéale et vérifier la position de l’EZBlocker. Vérifier le volume d’occlusion minimal.
Choisir la technique d’affaissement : résorption
ou affaissement naturel comme pour les sondes
double lumière.
Un fibroscope ou un vidéo-bronchoscope
doit être utilisé pour la mise en place et le
positionnement appropriés. L'EZ-Blocker
est disponible en une seule taille.
Il est utilisé conjointement avec une
sonde endotrachéale à une lumière ;
aucune réintubation n'est donc requise
après le retrait de l'EZ-Blocker.
Pour plus d'informations, consulter le site web www.ez-blocker.com.
Ce document est à destination des professionnels de santé. Veuillez vous référer très attentivement à la notice d’utilisation pour les
recommandations. Vérifier l’intégrité de l’emballage du dispositif médical avant usage. Classe du Dispositif Médical : IIa. Organisme
notifié : DEKRA CERTIFICATION B.V. – CE 0344 Fabricant du D. M. : Contract Medical International Gmbh
L'utilisation du « Y » présente différents avantages :
Simple :
Exécution simplifiée des
procédures bilatérales
Rapide :
Mise en place intuitive
et direction naturelle
des ballonnets
Sécurisé :
Ancrage direct avec risque
minime de déplacement
pendant la procédure
Sûr :
Peu invasif pour une
sécurité du patient renforcée
et un risque moindre de
traumatisme des voies
respiratoires
Fiable :
Approuvé en situation
d'urgence
EZ-Blocker
réf.
composants du kit
MG-02770-002
• 1 EZ-Blocker
• 1 Adaptateur EZ-Multiport avec port
d'accès pour fibroscope
• 1 Adaptateur pour oxygène
• 2 Capuchons
longueur
taille
75 cm
7 Fr
Qté
1
Teleflex est un fournisseur mondial de technologies médicales conçues pour améliorer la santé et la qualité de vie.
Nos innovations sont guidées par des objectifs précis, nous cherchons constamment à identifier les besoins cliniques encore
non satisfaits, pour le bien des patients et des professionnels de santé. Nous proposons un large éventail de solutions dans
les domaines de l’accès vasculaire et interventionnel, de la chirurgie, de l’anesthésie, des soins cardiaques, de l’urologie, de
la médecine d’urgence et des soins respiratoires. Les employés de Teleflex autour du monde partagent l’idée que ce que
nous faisons chaque jour peut faire la différence. Pour de plus amples informations, rendez-vous sur notre site teleflex.com.
Teleflex héberge des marques aussi réputées que Arrow, Deknatel, Hudson RCI, LMA, Pilling, Rüsch et Weck, toutes portées
par l’idée d’un objectif commun.
Bureau central
Téléphone +1 610 225 6800, 550 E. Swedesford Road, Suite 400, Wayne, PA 19087, États-Unis
Bureaux régionaux
États-Unis : Téléphone +1 919 544 8000, appel gratuit 866 246 6990, [email protected], 3015 Carrington Mill Boulevard,
Morrisville, NC 27560, États-Unis
Amérique latine : Téléphone +1 919 433 4999, [email protected], 3015 Carrington Mill Boulevard, Morrisville, NC 27560,
États-Unis
International : Téléphone +353 (0)9 06 46 08 00, [email protected], Teleflex Medical Europe Ltd.,
IDA Business and Technology Park, Dublin Road, Athlone, Co Westmeath, Irlande
Afrique du Sud +27 (0)11 807 4887
Allemagne +49 (0)7151 406 0
Australie / Nouvelle-Zélande 1300 360 226
Autriche +43 (0)1 402 47 72
Belgique +32 (0)2 333 24 60
Canada +1 (0)800 387 9699
Chine (Beijing) +86 (0)10 6418 5699
Chine (Shanghai) +86 (0)21 6163 0965
Corée +82 2 536 7550
Espagne +34 918 300 451
France +33 (0)5 62 18 79 40
Grèce +30 210 67 77 717
Inde +91 (0)44 2836 5040
Italie +39 0362 58 911
Japon +81 (0)3 6632 3600
Mexique +52 55 5002 3500
Pays-Bas +31 (0)88 00 215 00
République tchèque +420 (0)495 759 111
Portugal +351 22 541 90 85
Royaume-Uni +44 (0)1494 53 27 61
Singapour (pays sans vente directe Asie SE) +65 6439 3000
Slovaquie +421 (0)3377 254 28
Suisse +41 (0)31 818 40 90
Pour de plus amples informations, rendez-vous sur notre
site teleflex.com.
Teleflex, le logo Teleflex, Arrow, Deknatel, Hudson RCI, LMA, Pilling, Rüsch et Weck sont des marques commerciales ou déposées de Teleflex Incorporated
ou de ses filiales, aux États-Unis ou dans d’autres pays.
Les informations incluses dans le présent document ne sauraient se substituer à la notice du produit. Il est possible que les produits de ce catalogue ne soient
pas disponibles dans tous les pays. Veuillez contacter votre représentant local. Données en cours de validité à la date d’impression (05/2016). Susceptible de
modifications techniques sans préavis. © 2016 Teleflex Incorporated. Tous droits réservés.
94 06 60 - 00 00 02 · RÉV A · MC / WM · 05 16 01
Téléchargement