Dosage DRI® Primidone Pour utilisation diagnostique in vitro N° de catalogue : 0291 (Réactif 25 ml, 8 ml, avec étalons 5 ml) des canalisations pour former des azides métalliques potentiellement explosifs. Lors de l'élimination de ces réactifs, il convient de procéder à un rinçage à grande eau pour prévenir l'accumulation de ces azides. 3.Ne pas utiliser les réactifs au-delà de leurs dates de péremption. Utilisation prévue Le dosage DRI Primidone est destiné à la détermination quantitative de la primidone dans le sérum ou le plasma humain. ® Résumé et explication du test La primidone est un dérivé désoxy du phénobarbital. Après ingestion, la primidone est métabolisée en phénobarbital par oxydation puis en phényléthylmalonamide (PEMA) par clivage du cycle. Les deux métabolites, le phénobarbital et la PEMA, ont une activité anticonvulsivante. Des patients à qui la même posologie de primidone a été administrée, présentent des variations considérables de leurs concentrations sériques en primidone en raison de différences individuelles en matière d'absorption, de transformation, de distribution et d'excrétion du médicament. La plage thérapeutique de la primidone est étroite. Des effets toxiques peuvent apparaître avec des concentrations supérieures à 15 µg/ml. La surveillance de la concentration sérique en primidone constitue le moyen le plus efficace d'améliorer le contrôle des crises et de réduire le risque de toxicité. Préparation et conservation des réactifs Les réactifs sont prêts à l'emploi. Aucune préparation des réactifs n'est nécessaire. Tous les composants du dosage, quand ils sont conservés de façon appropriée à 2-8 °C, sont stables jusqu'à la date de péremption indiquée sur l'étiquette. Prélèvement et manipulation des échantillons Le sérum ou le plasma peuvent être utilisés avec le dosage. Les anticoagulants comme l'héparine, les citrates, les oxalates et l'EDTA peuvent être utilisés avec le dosage. Il est préférable d'utiliser des échantillons de sérum frais. Si l'échantillon ne peut pas être analysé immédiatement, il peut être conservé réfrigéré pendant un mois ou congelé pendant trois mois. Il convient d'éviter les alternances de congélation/décongélation répétées. Il convient d'éviter de pipeter des débris dans les échantillons. Il est recommandé de centrifuger les échantillons présentant une turbidité élevée avant analyse. Divers facteurs pharmacocinétiques peuvent potentiellement avoir un influence sur le délai correct de prélèvement des échantillons après administration de primidone. Recueillir l'échantillon représentant la concentration minimale juste avant l'administration programmée suivante à l'état d'équilibre. Les méthodes les plus courantes de mesure de la primidone sont des immunodosages comme les radio-immunodosages, les dosages par polarisation de fluorescence et les immunodosages enzymatiques. Parmi les autres méthodes, on trouve la chromatographie en phase gazeuse (GC) et la chromatographie liquide à hautes performances (HPLC). Le dosage DRI Primidone est un immunodosage enzymatique homogène qui emploie des réactifs liquides prêts à l'emploi. Le dosage utilise un anticorps monoclonal spécifique dirigé contre la primidone. Il est basé sur la compétition entre le médicament marqué par de la glucose-6-phosphate déshydrogénase (G6PDH) et la forme libre du médicament présente dans l'échantillon pour une quantité fixe des sites de liaison de l'anticorps spécifique. En l'absence de forme libre du médicament dans l'échantillon, l'anticorps spécifique et l’activité de l’enzyme sont inhibés. Ce phénomène permet d’établir une relation directe entre la concentration du médicament dans l'échantillon et l'activité enzymatique. L'activité enzymatique est déterminée par spectrophotométrie à 340 nm par mesure de la conversion du nicotinamide adénine dinucléotide (NAD) en NADH. Manipuler tous les échantillons de sérum ou de plasma comme s'ils étaient potentiellement infectieux. Procédure de dosage Les analyseurs de chimie clinique capables de maintenir une température constante, de pipeter les échantillons, de mélanger les réactifs, de mesurer le vitesses enzymatiques à 340 nm et de chronométrer la réaction avec précision peuvent être utilisés pour réaliser cet immunodosage. Avant de procéder au dosage, consulter la fiche de protocole spécifique de l'analyseur, qui contient des paramètres et/ou des instructions supplémentaires. Réactifs Réactif Anticorps/Substrat. Contient un anticorps monoclonal de souris anti-primidone, du glucose-6-phosphate (G6P) et du nicotinamide adénine dinucléotide (NAD) dans du tampon Tris avec de l'azide de sodium comme conservateur. Contrôle qualité et étalonnage Les Bonnes pratiques de laboratoire suggèrent d'utiliser des échantillons de contrôle pour valider l'étalonnage et garantir les performances du dosage. Divers contrôles multi-niveaux sont disponibles dans le commerce à cet effet. S'assurer que les résultats des contrôles se situent dans les plages fixées par votre laboratoire. Réétalonner l'instrument à chaque utilisation de nouveaux réactifs. Réactif enzymatique conjugué. Contient un dérivé de la primidone marqué par de la glucose-6-phosphate déshydrogénase (G6PDH) dans du tampon Tris avec de l'azide de sodium comme conservateur. Étalons Étalon DRI Primidone négatif (1 x 5 ml) : Contient 5 ml de solution tampon avec de l'azide de sodium comme conservateur. Étalon DRI Primidone 2 µg/ml (1 x 5 ml) : Contient 2 µg/ml de primidone dans une solution tampon avec de l'azide de sodium comme conservateur. Résultats et valeurs attendues Les résultats de la concentration en primidone de l'échantillon peuvent être calculés automatiquement par l'analyseur de chimie clinique. Aucune manipulation supplémentaire des données n'est requise. Étalon DRI Primidone 4 µg/ml (1 x 5 ml) : Contient 4 µg/ml de primidone dans une solution tampon avec de l'azide de sodium comme conservateur. Étalon DRI Primidone 8 µg/ml (1 x 5 ml) : Contient 8 µg/ml de primidone dans une solution tampon avec de l'azide de sodium comme conservateur. Précautions et avertissement Divers facteurs comme l'heure de prélèvement de l'échantillon, du dosage, la forme du dosage, le mode d'administration du médicament, les traitements médicamenteux concomitants et les variations de l'absorption, de la distribution et de l'excrétion du médicament selon les individus peuvent potentiellement affecter la concentration de l'échantillon en primidone .2 Ces facteurs doivent être pris en considération lors de l'interprétation des résultats. La corrélation entre les concentrations du sérum ou du plasma et la réponse clinique peut également varier en raison de l'âge, de l'alimentation, de l'état de santé ou de l'utilisation d'autres médicaments. 1.Ce test est exclusivement réservé au diagnostic in vitro. Les réactifs sont nocifs en cas d'ingestion. 2.Les réactifs utilisés dans les composants du dosage contiennent de l'azide de sodium, qui est suceptible de réagir avec le plomb ou le cuivre Chez la plupart des patients, une plage thérapeutique de primidone sérique comprise entre 5 et 12 µg/ml (17-51 µmol/l) permet de supprimer efficacement les crises sans effets indésirables apparents. Les concentrations sériques en primidone supérieures à 15 µg/ml sont souvent associées à une toxicité.2 La plage thérapeutique n'est fournie qu'à titre d'indication générale. Étalon DRI Primidone 16 µg/ml (1 x 5 ml) : Contient 16 µg/ml de primidone dans une solution tampon avec de l'azide de sodium comme conservateur. Étalon DRI Primidone 24 µg/ml (1 x 5 ml) : Contient 24 µg/ml de primidone dans une solution tampon avec de l'azide de sodium comme conservateur. 5 Limites Spécificité Ce dosage est conçu pour être utilisé uniquement avec du sérum ou du plasma. Les échantillons présentant des concentrations en primidone supérieures à 24 µg/ml doivent être dilués avec l'étalon négatif puis réanalysés. La concentration en primidone de l'échantillon est alors obtenue en multipliant le résultat par le facteur de dilution. Les médicaments susceptibles d'être prescrits simultanément avec la primidone et les composés ayant une structure chimique similaire à celle de la primidone ont fait l'objet de tests afin de déterminer la réactivité croisée potentielle lors du dosage. Aucun réactivité croisée significative n'a été observée avec les médicaments et les composés suivants quand ils ont été testés à des concentrations supérieures aux concentrations physiologiques normales. Dans le tableau suivant figure la liste des composés et les concentrations testées ayant donné des résultats négatifs lors du dosage. Caractéristiques de performances typiques Les données relatives aux performances typiques suivantes ont été générées avec des analyseurs de biochimie Hitachi. Les laboratoires qui disposent d'analyseurs différents doivent établir leurs propres caractéristiques de performances. Composés Amitriptyline Amobarbital Carbamazépine Carbamazépine-10,11-époxyde Chlordiazépoxide Chlorpromazine Clorazépate Diazépam Éthosuximide Éthotoïne Glutéthimide Imipramine Méphénytoïne Méthsuximide Nortriptyline Phénobarbital Phényléthyl-Malonamide (PEMA) Phénytoïne Sécobarbital Acide valproïque Précision La précision intra-essai et la précision totale ont été évaluées sur un analyseur Hitachi 917 à l'aide d'échantillons de sérum refermant trois concentrations de primidone. Les données de précision ont été recueillies à l'aide d'un protocole NCCLS modifié en analysant les échantillons à 6 reprises, deux fois par jour, pendant 10 jours. Précision intra-essai Précision totale N 120 120 120 120 120 120 X (µg/ml) 4,1 10,2 20,6 4,1 10,2 20,6 É-T (µg/ml) 0,11 0,27 0,46 0,15 0,39 0,69 CV % 2,6 2,7 2,2 3,6 3,8 3,3 Les études suivantes ont été réalisées sur un analyseur Hitachi 717. Sensibilité La sensibilité, définie comme la concentration la plus faible susceptible d'être différenciée du sérum négatif avec un intervalle de confiance de 95 %, est de 0,5 µg/ml. Conc. (µg/ml) 250 100 50 50 100 8 100 100 500 100 500 250 250 500 500 1000 500 500 125 500 Aucune interférence avec des échantillons hémolysés, lipémiques et ictériques n'a été observée avec des concentrations en hémoglobine, cholestérol et bilirubine jusqu'à 800 mg/dl, 400 mg/dl et 34 mg/dl, respectivement. Exactitude Cent quatre (104) échantillons cliniques ont été analysés et la primidone recherchée à l'aide de l'immunodosage enzymatique DRI Primidone (y) et d'un immunodosage enzymatique disponible dans le commerce (x). Une corrélation ayant comme équation de régression linéaire : y = 0,92 x + 1,61 et comme coefficient de corrélation (r) = 0,978 a été obtenue. La concentration moyenne en primidone pour DRI était de 5,8 µg/ml avec un intervalle de 0,5 22,7 µg/ml. Pour le dosage disponible dans le commerce, la moyenne était de 6,2 µg/ml avec un intervalle de 0,5 - 25,6 µg/ml. Références 1.Rubenstein KE, Schneider RS and EF Ullman: Homogeneous enzyme immunoassay: a new immunochemical technique. Biochem Biophys Res Commun. 47, 846 (1972). 2.Saunders GH and JK Penry: Phenobarbital/Primidone: Therapeutic use and serum concentration monitoring. In Taylor WJ and AL Finn (Eds.) Individualizing drug therapy: Practical applications of drug monitoring, Vol 2. Gross, Townsend, Frank Inc., NY, 1981, pp. 49-62. Fabricant : Microgenics Corporation 46360 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538 États-Unis Appel gratuit depuis les ÉtatsUnis 1-800-232-3342 Représentant agréé dans l'UE : Microgenics GmbH Spitalhofstrasse 94 D-94032 Passau Allemagne Téléphone : +49 (0) 851 886 89 0 Télécopie : +49 (0) 851 886 89 10 Autres pays : Veuillez contacter votre représentant local Microgenics. 6 0299-3_FR Symbol Sheet Explanation of symbols / Symbole / Explication des symboles / Spiegazione dei simboli / Explicación de los símbolos / Explicação dos símbolos / Förklaring av symboler / Symbolforklaring / Symbolforklaring For In Vitro Diagnostic Use / In Vitro Diagnostikum / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Dispositivo medico-diagnostico in vitro / Producto sanitario para el diagnóstico in vitro / Para utilização em diagnóstico in vitro / Medicinteknisk produkt avsedd för in vitro-diagnostik / Til in vitro-diagnostisk brug / Medisinsk utstyr til in-vitro diagnostikk Reagent / Reagens / Réactif / Reagente / Reactivo / Reagente / Reagens / Reagens / Reagens Calibrator / Kalibrator / Calibrateur / Calibratore / Calibrador / Calibrador / Kalibrator / Kalibrator / Kalibrator Control / Kontrolle / Contrôle / Controllo / Control / Controlo / Kontroll / Kontrol / Kontroll CE Marking of Conformity / CE-Konformitätskennzeichen / Marque de conformité CE / Marchio di conformità CE / Marca de conformidad de la CE / Marca de conformidade CE / CE-märkning / CE-overensstemmelsesmærkning / CE-merking Contains Sufficient for <n> Tests / Inhalt ausreichend für <n> Tests / Contient une quantité suffisante pour <n> tests / Contenuto sufficiente per <n> test / Contenido suficiente para <n> pruebas / Conteúdo suficiente para <n> testes / Innehåller tillräckligt för <n> tester / Indeholder tilstrækkeligt til <n> test / Inneholder nok til <n> tester Consult Instructions for Use / Gebrauchsanleitung beachten / Consulter le mode d’emploi / Consultare le istruzioni per l’uso / Consulte las instrucciones de uso / Consulte as instruções de utilização / Konsultera bruksanvisningen / Se brugsanvisningen / Se bruksanvisningen Harmful / Gesundheitsgefährdend / Nocif / Nocivo / Nocivo / Nocivo / Hälsoskadlig / Skadelig / Skadelig European Community Authorized Representative / Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft / Mandataire dans la Communauté Européenne / Mandatario per la Comunità Europea / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Mandatário na Comunidade Europeia / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Repræsentant i det Europæiske Fællesskab / Representant i Europa Corrosive / Korrosiv / Corrosif / Corrosivo / Corrosivo / Corrosivo / Korrosiv / Ætsende / Etsende Environmental Hazard / Umweltgefährdend / Dangereux pour l’environnement / Pericoloso per l’ambiente / Peligroso para el medio ambiente / Perigoso para o ambiente / Skadlig för miljön / Miljøskadelig / Miljøskadelig Lot Number / Chargennummer / Numéro de lot / Codice di lotto / Número de lote / Número do lote / Batchkod / Lotnummer / Batchkode Protect from light / Vor Licht schützen / Protéger contre la lumière / Proteggere dalla luce / Proteger de la luz / Proteger da luz / Skyddas från ljus / Beskyttes mod lys / Beskytt mot lys Catalog Number / Bestellnummer / Numéro de catalogue / Numero di catalogo / Número de catálogo / Número de catálogo / Katalognummer / Katalognummer / Katalognummer Temperature Limitation / Temperaturgrenzen / Limite de température / Limiti di temperatura / Límite de temperatura / Limites de temperatura / Temperaturbegränsning / Temperaturbegrænsning / Temperaturgrense Fragile / Zerbrechlich / Fragile / Fragile / Frágil / Frágil / Ömtåligt / Forsigtig / Knuselig Upper Temperature Limit / Oberer Temperaturgrenzwert / Limite de température supérieure / Limite superiore temperatura / Límite superior de temperatura / Limite superior da temperatura / Övre temperaturgräns / Øverste temperaturgrænse / Øvre temperaturgrense Require Reconstitution / Rekonstitution erforderlich / À reconstituer / Richiede ricostituzione / Requiere ser reconstituido / Necessária reconstituição / Måste rekonstitueras / Skal restitueres / Må rekonstitueres Use By / Mindesthaltbarkeitsdatum / Utiliser avant le / Utilizzare entro / Fecha de caducidad / Utilizar até / Använd före / Anvendes inden / Brukes innen T.K. XX-XX Caution / Achtung / Attention / Attenzione / Atención / Precaução / Försiktighet / Forsigtig / Forsiktighet Canadian Registration for Test Kit / Kanadische Registration für Testkit / Inscription canadienne du coffret de tests / Registrazione canadese per kit del test / Registro canadiense para el kit de prueba / Registo canadiano para kit de teste / Kanadensisk registrering av testkit / Canadisk registrering af testkit / Canadisk registrering for testsett Recycle Symbol / Recycling-Symbol / Symbole de recyclage / Simbolo di riciclaggio / Símbolo de reciclaje / Símbolo de reciclagem / Symbol för återvinning / Kan genbruges / Resirkuleringssymbol Manufacturer / Hersteller / Fabricant / Fabbricante / Fabricante / Fabricante / Tillverkare / Producent / Produsent Date of Manufacture / Herstellungsdatum / Date de fabrication / Data di fabbricazione / Fecha de fabricación / Data de fabrico / Tillverkningsdatum / Fremstillingsdato / Produksjonsdato Do not reuse / Nicht wiederverwenden / Ne pas réutiliser / Non riutilizzare / No reutilizar / Não reutilizar / Får ej återanvändas / Må ikke genbruges / Ikke til gjenbruk Contents / Inhalt der Packung / Contenu du coffret / Contenuto della confezione / Contenido del estuche / Conteúdo do dispositivo / Innehåll / Indhold i pakning / Innhold Biological risk / Biologisches Risiko / Matériel à risque biologique potentiel / Materiale a potenziale rischio biologico / Material biológico potencialmente peligroso / Material potencialmente perigoso a nível biológico / Biologisk risk / Potentiel biologisk risiko / Biologisk smittefare 10013899-1 11