Dosage DRI® Primidone

publicité
Dosage DRI® Primidone
Pour utilisation diagnostique in vitro
N° de catalogue : 0291 (Réactif 25 ml, 8 ml, avec étalons 5 ml)
des canalisations pour former des azides métalliques potentiellement
explosifs. Lors de l'élimination de ces réactifs, il convient de procéder à
un rinçage à grande eau pour prévenir l'accumulation de ces azides.
3.Ne pas utiliser les réactifs au-delà de leurs dates de péremption.
Utilisation prévue
Le dosage DRI Primidone est destiné à la détermination quantitative de la
primidone dans le sérum ou le plasma humain.
®
Résumé et explication du test
La primidone est un dérivé désoxy du phénobarbital. Après ingestion,
la primidone est métabolisée en phénobarbital par oxydation puis en
phényléthylmalonamide (PEMA) par clivage du cycle. Les deux métabolites,
le phénobarbital et la PEMA, ont une activité anticonvulsivante. Des patients
à qui la même posologie de primidone a été administrée, présentent des
variations considérables de leurs concentrations sériques en primidone en
raison de différences individuelles en matière d'absorption, de transformation,
de distribution et d'excrétion du médicament. La plage thérapeutique de
la primidone est étroite. Des effets toxiques peuvent apparaître avec des
concentrations supérieures à 15 µg/ml. La surveillance de la concentration
sérique en primidone constitue le moyen le plus efficace d'améliorer le
contrôle des crises et de réduire le risque de toxicité.
Préparation et conservation des réactifs
Les réactifs sont prêts à l'emploi. Aucune préparation des réactifs n'est
nécessaire. Tous les composants du dosage, quand ils sont conservés
de façon appropriée à 2-8 °C, sont stables jusqu'à la date de péremption
indiquée sur l'étiquette.
Prélèvement et manipulation des échantillons
Le sérum ou le plasma peuvent être utilisés avec le dosage. Les anticoagulants
comme l'héparine, les citrates, les oxalates et l'EDTA peuvent être utilisés
avec le dosage. Il est préférable d'utiliser des échantillons de sérum frais. Si
l'échantillon ne peut pas être analysé immédiatement, il peut être conservé
réfrigéré pendant un mois ou congelé pendant trois mois. Il convient d'éviter
les alternances de congélation/décongélation répétées. Il convient d'éviter
de pipeter des débris dans les échantillons. Il est recommandé de centrifuger
les échantillons présentant une turbidité élevée avant analyse. Divers
facteurs pharmacocinétiques peuvent potentiellement avoir un influence
sur le délai correct de prélèvement des échantillons après administration
de primidone. Recueillir l'échantillon représentant la concentration minimale
juste avant l'administration programmée suivante à l'état d'équilibre.
Les méthodes les plus courantes de mesure de la primidone sont des
immunodosages comme les radio-immunodosages, les dosages par
polarisation de fluorescence et les immunodosages enzymatiques. Parmi les
autres méthodes, on trouve la chromatographie en phase gazeuse (GC) et la
chromatographie liquide à hautes performances (HPLC).
Le dosage DRI Primidone est un immunodosage enzymatique homogène
qui emploie des réactifs liquides prêts à l'emploi. Le dosage utilise un
anticorps monoclonal spécifique dirigé contre la primidone. Il est basé sur
la compétition entre le médicament marqué par de la glucose-6-phosphate
déshydrogénase (G6PDH) et la forme libre du médicament présente dans
l'échantillon pour une quantité fixe des sites de liaison de l'anticorps
spécifique. En l'absence de forme libre du médicament dans l'échantillon,
l'anticorps spécifique et l’activité de l’enzyme sont inhibés. Ce phénomène
permet d’établir une relation directe entre la concentration du médicament
dans l'échantillon et l'activité enzymatique. L'activité enzymatique est
déterminée par spectrophotométrie à 340 nm par mesure de la conversion
du nicotinamide adénine dinucléotide (NAD) en NADH.
Manipuler tous les échantillons de sérum ou de plasma comme s'ils étaient
potentiellement infectieux.
Procédure de dosage
Les analyseurs de chimie clinique capables de maintenir une température
constante, de pipeter les échantillons, de mélanger les réactifs, de mesurer
le vitesses enzymatiques à 340 nm et de chronométrer la réaction avec
précision peuvent être utilisés pour réaliser cet immunodosage.
Avant de procéder au dosage, consulter la fiche de protocole spécifique
de l'analyseur, qui contient des paramètres et/ou des instructions
supplémentaires.
Réactifs
Réactif Anticorps/Substrat. Contient un anticorps monoclonal de souris
anti-primidone, du glucose-6-phosphate (G6P) et du nicotinamide adénine
dinucléotide (NAD) dans du tampon Tris avec de l'azide de sodium comme
conservateur.
Contrôle qualité et étalonnage
Les Bonnes pratiques de laboratoire suggèrent d'utiliser des échantillons de
contrôle pour valider l'étalonnage et garantir les performances du dosage.
Divers contrôles multi-niveaux sont disponibles dans le commerce à cet
effet. S'assurer que les résultats des contrôles se situent dans les plages
fixées par votre laboratoire. Réétalonner l'instrument à chaque utilisation de
nouveaux réactifs.
Réactif enzymatique conjugué. Contient un dérivé de la primidone marqué
par de la glucose-6-phosphate déshydrogénase (G6PDH) dans du tampon
Tris avec de l'azide de sodium comme conservateur.
Étalons
Étalon DRI Primidone négatif (1 x 5 ml) : Contient 5 ml de solution tampon avec
de l'azide de sodium comme conservateur.
Étalon DRI Primidone 2 µg/ml (1 x 5 ml) : Contient 2 µg/ml de primidone dans
une solution tampon avec de l'azide de sodium comme conservateur.
Résultats et valeurs attendues
Les résultats de la concentration en primidone de l'échantillon peuvent
être calculés automatiquement par l'analyseur de chimie clinique. Aucune
manipulation supplémentaire des données n'est requise.
Étalon DRI Primidone 4 µg/ml (1 x 5 ml) : Contient 4 µg/ml de primidone dans
une solution tampon avec de l'azide de sodium comme conservateur.
Étalon DRI Primidone 8 µg/ml (1 x 5 ml) : Contient 8 µg/ml de primidone dans
une solution tampon avec de l'azide de sodium comme conservateur.
Précautions et avertissement
Divers facteurs comme l'heure de prélèvement de l'échantillon, du
dosage, la forme du dosage, le mode d'administration du médicament, les
traitements médicamenteux concomitants et les variations de l'absorption,
de la distribution et de l'excrétion du médicament selon les individus peuvent
potentiellement affecter la concentration de l'échantillon en primidone .2
Ces facteurs doivent être pris en considération lors de l'interprétation des
résultats. La corrélation entre les concentrations du sérum ou du plasma et la
réponse clinique peut également varier en raison de l'âge, de l'alimentation,
de l'état de santé ou de l'utilisation d'autres médicaments.
1.Ce test est exclusivement réservé au diagnostic in vitro. Les réactifs sont
nocifs en cas d'ingestion.
2.Les réactifs utilisés dans les composants du dosage contiennent de
l'azide de sodium, qui est suceptible de réagir avec le plomb ou le cuivre
Chez la plupart des patients, une plage thérapeutique de primidone sérique
comprise entre 5 et 12 µg/ml (17-51 µmol/l) permet de supprimer efficacement
les crises sans effets indésirables apparents. Les concentrations sériques
en primidone supérieures à 15 µg/ml sont souvent associées à une toxicité.2
La plage thérapeutique n'est fournie qu'à titre d'indication générale.
Étalon DRI Primidone 16 µg/ml (1 x 5 ml) : Contient 16 µg/ml de primidone dans
une solution tampon avec de l'azide de sodium comme conservateur.
Étalon DRI Primidone 24 µg/ml (1 x 5 ml) : Contient 24 µg/ml de primidone dans
une solution tampon avec de l'azide de sodium comme conservateur.
5
Limites
Spécificité
Ce dosage est conçu pour être utilisé uniquement avec du sérum ou du
plasma. Les échantillons présentant des concentrations en primidone
supérieures à 24 µg/ml doivent être dilués avec l'étalon négatif puis
réanalysés. La concentration en primidone de l'échantillon est alors obtenue
en multipliant le résultat par le facteur de dilution.
Les médicaments susceptibles d'être prescrits simultanément avec la
primidone et les composés ayant une structure chimique similaire à celle de
la primidone ont fait l'objet de tests afin de déterminer la réactivité croisée
potentielle lors du dosage. Aucun réactivité croisée significative n'a été
observée avec les médicaments et les composés suivants quand ils ont été
testés à des concentrations supérieures aux concentrations physiologiques
normales. Dans le tableau suivant figure la liste des composés et les
concentrations testées ayant donné des résultats négatifs lors du dosage.
Caractéristiques de performances typiques
Les données relatives aux performances typiques suivantes ont été générées
avec des analyseurs de biochimie Hitachi. Les laboratoires qui disposent
d'analyseurs différents doivent établir leurs propres caractéristiques de
performances.
Composés
Amitriptyline
Amobarbital
Carbamazépine
Carbamazépine-10,11-époxyde
Chlordiazépoxide
Chlorpromazine
Clorazépate
Diazépam
Éthosuximide
Éthotoïne
Glutéthimide
Imipramine
Méphénytoïne
Méthsuximide
Nortriptyline
Phénobarbital
Phényléthyl-Malonamide (PEMA)
Phénytoïne
Sécobarbital
Acide valproïque
Précision
La précision intra-essai et la précision totale ont été évaluées sur un analyseur
Hitachi 917 à l'aide d'échantillons de sérum refermant trois concentrations
de primidone. Les données de précision ont été recueillies à l'aide d'un
protocole NCCLS modifié en analysant les échantillons à 6 reprises, deux
fois par jour, pendant 10 jours.
Précision intra-essai
Précision totale
N
120
120
120
120
120
120
X (µg/ml)
4,1
10,2
20,6
4,1
10,2
20,6
É-T (µg/ml)
0,11
0,27
0,46
0,15
0,39
0,69
CV %
2,6
2,7
2,2
3,6
3,8
3,3
Les études suivantes ont été réalisées sur un analyseur Hitachi 717.
Sensibilité
La sensibilité, définie comme la concentration la plus faible susceptible
d'être différenciée du sérum négatif avec un intervalle de confiance de 95 %,
est de 0,5 µg/ml.
Conc. (µg/ml)
250
100
50
50
100
8
100
100
500
100
500
250
250
500
500
1000
500
500
125
500
Aucune interférence avec des échantillons hémolysés, lipémiques et
ictériques n'a été observée avec des concentrations en hémoglobine,
cholestérol et bilirubine jusqu'à 800 mg/dl, 400 mg/dl et 34 mg/dl,
respectivement.
Exactitude
Cent quatre (104) échantillons cliniques ont été analysés et la primidone
recherchée à l'aide de l'immunodosage enzymatique DRI Primidone (y) et
d'un immunodosage enzymatique disponible dans le commerce (x). Une
corrélation ayant comme équation de régression linéaire : y = 0,92 x + 1,61 et
comme coefficient de corrélation (r) = 0,978 a été obtenue. La concentration
moyenne en primidone pour DRI était de 5,8 µg/ml avec un intervalle de 0,5 22,7 µg/ml. Pour le dosage disponible dans le commerce, la moyenne était de
6,2 µg/ml avec un intervalle de 0,5 - 25,6 µg/ml.
Références
1.Rubenstein KE, Schneider RS and EF Ullman: Homogeneous enzyme
immunoassay: a new immunochemical technique. Biochem Biophys
Res Commun. 47, 846 (1972).
2.Saunders GH and JK Penry: Phenobarbital/Primidone: Therapeutic use
and serum concentration monitoring. In Taylor WJ and AL Finn (Eds.)
Individualizing drug therapy: Practical applications of drug monitoring,
Vol 2. Gross, Townsend, Frank Inc., NY, 1981, pp. 49-62.
Fabricant :
Microgenics Corporation
46360 Fremont Blvd.
Fremont, CA 94538 États-Unis
Appel gratuit depuis les ÉtatsUnis 1-800-232-3342
Représentant agréé dans l'UE :
Microgenics GmbH
Spitalhofstrasse 94
D-94032 Passau Allemagne
Téléphone : +49 (0) 851 886 89 0
Télécopie : +49 (0) 851 886 89 10
Autres pays :
Veuillez contacter votre représentant local Microgenics.
6
0299-3_FR
Symbol Sheet
Explanation of symbols / Symbole / Explication des symboles / Spiegazione dei simboli / Explicación de los
símbolos / Explicação dos símbolos / Förklaring av symboler / Symbolforklaring / Symbolforklaring
For In Vitro Diagnostic Use / In Vitro Diagnostikum / Dispositif
médical de diagnostic in vitro / Dispositivo medico-diagnostico
in vitro / Producto sanitario para el diagnóstico in vitro /
Para utilização em diagnóstico in vitro / Medicinteknisk
produkt avsedd för in vitro-diagnostik / Til in vitro-diagnostisk
brug / Medisinsk utstyr til in-vitro diagnostikk
Reagent / Reagens / Réactif / Reagente / Reactivo / Reagente /
Reagens / Reagens / Reagens
Calibrator / Kalibrator / Calibrateur / Calibratore / Calibrador /
Calibrador / Kalibrator / Kalibrator / Kalibrator
Control / Kontrolle / Contrôle / Controllo / Control / Controlo /
Kontroll / Kontrol / Kontroll
CE Marking of Conformity / CE-Konformitätskennzeichen /
Marque de conformité CE / Marchio di conformità CE /
Marca de conformidad de la CE / Marca de conformidade CE /
CE-märkning / CE-overensstemmelsesmærkning / CE-merking
Contains Sufficient for <n> Tests / Inhalt ausreichend für
<n> Tests / Contient une quantité suffisante pour <n> tests /
Contenuto sufficiente per <n> test / Contenido suficiente para
<n> pruebas / Conteúdo suficiente para <n> testes / Innehåller
tillräckligt för <n> tester / Indeholder tilstrækkeligt til <n> test /
Inneholder nok til <n> tester
Consult Instructions for Use / Gebrauchsanleitung beachten /
Consulter le mode d’emploi / Consultare le istruzioni per l’uso /
Consulte las instrucciones de uso / Consulte as instruções de
utilização / Konsultera bruksanvisningen / Se brugsanvisningen /
Se bruksanvisningen
Harmful / Gesundheitsgefährdend / Nocif / Nocivo / Nocivo /
Nocivo / Hälsoskadlig / Skadelig / Skadelig
European Community Authorized Representative /
Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft /
Mandataire dans la Communauté Européenne / Mandatario
per la Comunità Europea / Representante autorizado en la
Comunidad Europea / Mandatário na Comunidade Europeia /
Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen /
Repræsentant i det Europæiske Fællesskab / Representant i
Europa
Corrosive / Korrosiv / Corrosif / Corrosivo / Corrosivo /
Corrosivo / Korrosiv / Ætsende / Etsende
Environmental Hazard / Umweltgefährdend / Dangereux pour
l’environnement / Pericoloso per l’ambiente / Peligroso para el
medio ambiente / Perigoso para o ambiente / Skadlig för miljön
/ Miljøskadelig / Miljøskadelig
Lot Number / Chargennummer / Numéro de lot /
Codice di lotto / Número de lote / Número do lote / Batchkod /
Lotnummer / Batchkode
Protect from light / Vor Licht schützen / Protéger contre la
lumière / Proteggere dalla luce / Proteger de la luz / Proteger
da luz / Skyddas från ljus / Beskyttes mod lys / Beskytt mot lys
Catalog Number / Bestellnummer / Numéro de catalogue /
Numero di catalogo / Número de catálogo / Número de
catálogo / Katalognummer / Katalognummer / Katalognummer
Temperature Limitation / Temperaturgrenzen / Limite de
température / Limiti di temperatura / Límite de temperatura /
Limites de temperatura / Temperaturbegränsning /
Temperaturbegrænsning / Temperaturgrense
Fragile / Zerbrechlich / Fragile / Fragile / Frágil / Frágil /
Ömtåligt / Forsigtig / Knuselig
Upper Temperature Limit / Oberer Temperaturgrenzwert
/ Limite de température supérieure / Limite superiore
temperatura / Límite superior de temperatura / Limite
superior da temperatura / Övre temperaturgräns / Øverste
temperaturgrænse / Øvre temperaturgrense
Require Reconstitution / Rekonstitution erforderlich
/ À reconstituer / Richiede ricostituzione / Requiere
ser reconstituido / Necessária reconstituição / Måste
rekonstitueras / Skal restitueres / Må rekonstitueres
Use By / Mindesthaltbarkeitsdatum / Utiliser avant le /
Utilizzare entro / Fecha de caducidad / Utilizar até / Använd
före / Anvendes inden / Brukes innen
T.K. XX-XX
Caution / Achtung / Attention / Attenzione / Atención /
Precaução / Försiktighet / Forsigtig / Forsiktighet
Canadian Registration for Test Kit / Kanadische Registration
für Testkit / Inscription canadienne du coffret de tests /
Registrazione canadese per kit del test / Registro canadiense
para el kit de prueba / Registo canadiano para kit de teste /
Kanadensisk registrering av testkit / Canadisk registrering af
testkit / Canadisk registrering for testsett
Recycle Symbol / Recycling-Symbol / Symbole de recyclage
/ Simbolo di riciclaggio / Símbolo de reciclaje / Símbolo
de reciclagem / Symbol för återvinning / Kan genbruges /
Resirkuleringssymbol
Manufacturer / Hersteller / Fabricant / Fabbricante /
Fabricante / Fabricante / Tillverkare / Producent / Produsent
Date of Manufacture / Herstellungsdatum / Date de
fabrication / Data di fabbricazione / Fecha de fabricación
/ Data de fabrico / Tillverkningsdatum / Fremstillingsdato /
Produksjonsdato
Do not reuse / Nicht wiederverwenden / Ne pas réutiliser / Non
riutilizzare / No reutilizar / Não reutilizar / Får ej återanvändas /
Må ikke genbruges / Ikke til gjenbruk
Contents / Inhalt der Packung / Contenu du coffret / Contenuto
della confezione / Contenido del estuche / Conteúdo do
dispositivo / Innehåll / Indhold i pakning / Innhold
Biological risk / Biologisches Risiko / Matériel à risque
biologique potentiel / Materiale a potenziale rischio biologico /
Material biológico potencialmente peligroso / Material
potencialmente perigoso a nível biológico / Biologisk risk /
Potentiel biologisk risiko / Biologisk smittefare
10013899-1
11
Téléchargement