sss1. Introduction Pont élévateur à 2 colonnes posé au sol SGL35 N O T I C E D' U T I L I S A T I O N E T D E © Rotary Lift, 08/2012 ● 117593 ● Rév. B M A I N T E N A N C E Déclaration de conformité CE EC Declaration of Conformity au sens de la directive européenne 2006/42/CE sur les machines (Annexe II A) according to EC directive 2006/42/EC on machinery (Annex II A) Nom et adresse du fabricant / Name and address of the manufacturer : BlitzRotary GmbH Hüfinger Str. 55 78199 Bräunlingen, Allemagne Cette déclaration fait uniquement référence à la machine dans l'état dans lequel elle a été mise en circulation ; les pièces montées ultérieurement par l'utilisateur final et/ou les interventions ultérieures ne sont pas prises en compte. La déclaration devient nulle lorsque le produit a été transformé ou modifié sans autorisation. This declaration relates exclusively to the machinery in the state in which it was placed on the market, and excludes components which are added and/or operations carried out subsequently by the final user. The declaration is no more valid, if the product is modified without agreement. Nous déclarons par la présente que la machine décrite ci-après Herewith we declare, that the machinery described below Désignation du produit / product denomination : Désignation de série/type / model / type : pont élévateur à 2 colonnes / 2-post vehicle lift SGL35 Charge admissible 3 500 kg / capacity 3500 kg Numéro de machine/série / machinery / serial number : ……………….. Année de construction / Year of manufacture: 20… est conforme à toutes les dispositions en vigueur de la directive sur les machines 2006/42/CE. La machine est également conforme aux dispositions des directives 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique et 2006/95/CE sur les équipements électriques (Les objectifs de protection ont été observés conformément à l'Annexe I, n° 1.5.1 de la directive sur les machines 2006/42/CE). is complying with all essential requirements of the Machinery Directive2006/42/EC. In addition the partly completed machinery is in conformity with the EC Directives 2004/108/EC relating to electromagnetic compatibility and 2006/95/EC relating to electrical equipment (Protection objectives have been met in accordance with Annex I No. 1.5.1 of the Machinery Directive 2006/42/EC). Normes harmonisées appliquées / Harmonised Standards used : EN 1493 : 2010 EN ISO 12100:2010 EN 60204-1:2006+A1:2009 EN 349:1993+A1:2008 EN ISO 13850:2008 Elévateurs de véhicules / Vehicle lifts Sécurité des machines - Notions fondamentales, principes généraux de conception Terminologie de base, méthodologie / Safety of Machinery- Basic concepts Equipement électrique des machines 6/2007 Electrical equipment of machines Sécurité des machines - Ecartements minimaux / Safety of machinery - Minimum gaps Sécurité des machines - Arrêt d'urgence / Safety of machinery – Emergency stop Autres normes et spécifications techniques appliquées / Other technical standards and specifications used : BGG 945 Contrôle des ponts élévateurs / inspection of vehicle lifts BGR 500 Gestion des moyens de travail / management of working appliances BGV A3 Règlement de prévention des accidents relatif aux installations et équipements électriques / law accident prevention regulation of electric facilities and equipment Responsable de la collecte des documents techniques appropriés : The person authorised to compile the relevant technical documentation: Monsieur Pohl ; Hüfinger Str. 55 ; D-78199 Bräunlingen Lieu / Place : Date / Date : Bräunlingen 10.08.2012 ______________________ Carsten Rohde Gérant / Managing Director N° enreg. 042_2006/42/CE 1. Introduction Table des matières 1. 7. 7.1 Qualification du personnel de maintenance . 19 Introduction .............................................................1 7.2 Consignes de sécurité .................................. 19 1.1 Concernant la présente notice d'utilisation .....1 7.3 Plan d'entretien ............................................. 19 1.2 Informations techniques pour l' exploitant de l'installation ......................................................2 7.4 Nettoyage ..................................................... 20 1.3 Personnel spécialisé pour les travaux relatifs à la sécurité ........................................................2 7.6 Huiles hydrauliques autorisées .................... 20 7.5 Contrôler le niveau d'huile hydraulique ........ 20 7.7 Contrôler l'étanchéité des composants hydrauliques ................................................. 20 1.4 Informations internes concernant les accidents, la santé et la protection de l'environnement ...3 7.8 Contrôle et réglage des câbles de synchronisation............................................. 20 1.5 Symboles d'avertissement et d'information utilisés ..............................................................3 2. Objet .........................................................................4 2.1 Généralités ......................................................4 2.2 Utilisations incorrectes ....................................4 3. 7.9 Effectuer un essai de fonctionnement.......... 21 8. Réparation ............................................................ 21 9. Contrôles de sécurité .......................................... 21 10. Transport, stockage ............................................ 21 Le pont élévateur ....................................................4 10.1 Stockage ....................................................... 21 3.1 Fonctionnement...............................................4 10.2 Transport ...................................................... 22 3.2 Vue d'ensemble de l'installation ......................5 3.3 Caractéristiques techniques ............................5 10.3 Déballage...................................................... 22 11. Installation ............................................................ 23 3.4 Identification du pont élévateur .......................6 11.1 Consignes d'installation ................................ 23 3.5 Répartition de la charge autorisée ..................7 11.2 Installation mécanique.................................. 24 3.6 Dispositifs de sécurité .....................................8 11.3 Installation hydraulique ................................. 26 3.7 Armoire ............................................................9 4. 11.4 Raccordement électrique ............................. 26 Consignes de sécurité .........................................10 4.1 Fonctionnement général ...............................10 4.2 Sécurité de fonctionnement, défauts ............10 4.3 Plots d'ancrage ..............................................10 11.5 Montage final de l'unité mécanique.............. 27 12. Mise en service .................................................... 30 13. Démontage ........................................................... 32 14. Elimination ............................................................ 32 4.4 Montée / descente .........................................10 14.1 Emballage ..................................................... 32 4.5 Installation, maintenance, réparation ............10 5. Maintenance ......................................................... 19 Commande ............................................................11 14.2 Directives en matière de protection de l'environnement relatives à l'élimination ....... 32 5.1 Arrêt d'urgence ..............................................11 14.3 Métaux / composants électroniques ............ 32 5.2 Avant l'utilisation ............................................11 ANNEXE.......................................................................... 33 5.3 Mise sous tension de l'installation .................11 5.4 Déplacer le véhicule sur le pont élévateur ....11 5.5 Montée / descente .........................................12 5.6 Utilisation du pont élévateur ..........................12 5.7 Avant la descente du pont élévateur.............13 5.8 Sortir le véhicule du pont élévateur ...............13 5.9 Mise hors service de l'installation ..................13 6. Schémas, listes de pièces de rechange, consignes supplémentaires • • • • Schéma électrique Schéma hydraulique Listes de pièces de rechange Groupe hydraulique Marche à suivre en cas de problème .................14 6.1 Dépannage par l'opérateur............................14 1. Introduction 6.2 Dépannage par les personnes compétentes 15 6.3 Descente d'urgence ......................................17 6.4 Remise en service du pont élévateur après une orientation incorrecte du chariot élévateur ....18 117593 ● 08/2012 1.1 Concernant la présente notice d'utilisation 1 1. Introduction Le pont élévateur à colonnes correspond à l'état de la technique ainsi qu'aux règlements en vigueur en matière de protection du travail et de prévention des accidents. En cas d'utilisation incorrecte ou non conforme, il peut cependant survenir des dangers pour l'intégrité corporelle de l'utilisateur ou de tiers ainsi que des dommages matériels. Il est donc très important que la présente notice d'utilisation soit également portée à la connaissance des personnes compétentes. Lire attentivement le mode d'emploi pour éviter les erreurs de commande, dangers et dommages. Utiliser uniquement le pont à vérins hydrauliques de manière conforme. Observer ce qui suit : • La notice d'utilisation doit être conservée à proximité du pont et être à portée de main de tous les utilisateurs. • Se familiariser avec le chapitre 4, Consignes de sécurité et également avec les instructions de fonctionnement situées sur l'installation et leur signification. • Nous ne pouvons être tenus responsables des dommages et dysfonctionnements qui résultent du non-respect de cette notice d'utilisation. • L'installation du pont élévateur et la première mise en service doivent uniquement être effectuées par des installateurs autorisés (monteurs formés en usine) et des électriciens. • En cas de problèmes, contacter un spécialiste ou notre service client. • Les illustrations peuvent différer du modèle livré. • Pour documenter les premiers contrôles de sé- • curité, les contrôles de sécurité réguliers et exceptionnels, le « carnet d'entretien » comporte des formulaires. Utiliser les formulaires pour la documentation des contrôles et laisser les formulaires remplis dans le carnet d'entretien. Les modifications structurelles doivent être enregistrées dans la « feuille de base des installations ». L'exploitant de l'installation doit veiller à ce qu'un fonctionnement sûr du pont élévateur soit toujours garanti et à ce que les instructions suivantes soient respectées ou effectuées régulièrement. • Les opérateurs doivent être qualifiés de par leur formation professionnelle et expérience. • Les opérateurs doivent être familiarisés avec les règlements applicables en matière de protection du travail et de prévention des accidents et doivent être qualifiés et formés concernant le pont élévateur. • Les opérateurs doivent avoir lu et compris le chapitre Consignes de sécurité et l'avoir signé. • Un surveillant doit être désigné pour coordonner les travaux de plusieurs personnes sur le pont élévateur à colonnes. • Le pont élévateur doit uniquement être utilisé en • • Le fonctionnement ou les étapes de travail à exécuter restent cependant les mêmes. • • Mention d’impression : Sous réserve d'erreurs typographiques, erreurs et modifications techniques. Les marques et marques commerciales mentionnées dans ce document portent sur leurs propriétaires ou leurs produits. Le mode d'emploi d'origine est en allemand. • parfait état technique de fonctionnement. Les travaux d'entretien et de maintenance doivent être régulièrement effectués conformément aux intervalles prescrits. Les contrôles de sécurité conformément au chapitre 9 doivent être régulièrement effectués, au plus tard tous les ans. Le carnet d'entretien doit être tenu correctement. Cette notice d'utilisation et les notices correspondantes en annexe doivent toujours être conservées à proximité du pont élévateur. Ceci s'applique également en cas de cession ou de nouvelle installation dans un autre endroit. Les transformations ou modifications arbitraires sur le pont élévateur ne sont pas autorisées pour des raisons de sécurité. En cas de transformations arbitraires, l'autorisation de fonctionnement devient nulle, la déclaration de conformité n'est plus valable. 1.2 Informations techniques pour l' exploitant de l'installation 1.3 Personnel spécialisé pour les travaux relatifs à la sécurité La notice d'utilisation comporte des informations importantes pour le bon fonctionnement et le respect de la sécurité de fonctionnement du pont élévateur. • Pour documenter l'installation du pont élévateur, le formulaire « Procès-verbal d'installation » doit être adressé signé au fabricant. Le contrôle du pont élévateur doit être prescrit après la première mise en service et à intervalles réguliers, mais au plus tard tous les ans. Un contrôle est également nécessaire après le remplacement de pièces liées à la sécurité pour les travaux de maintenance. 2 117593 ● 08/2012 1. Introduction respect peut entraîner la mort ou des blessures graves. Les travaux liés à la sécurité et les contrôles de sécurité sur le pont élévateur doivent uniquement être effectués par des personnes formées. Ces personnes sont généralement appelées experts et personnes compétentes. • Les experts sont des personnes (ingénieurs libéraux, experts TÜV) qui, de par leur formation et expérience, contrôlent les engins de levage et peuvent les expertiser. Ils sont familiarisés avec les principaux règlements en matière de protection du travail et de prévention des accidents. • Les personnes compétentes (personnes qualifiées) sont des personnes qui possèdent les connaissances et expériences suffisantes en matière d'engins de levage. Elles ont participé à une formation spéciale chez le fabricant de ponts élévateurs. Les personnes compétentes sont des installateurs du service client du fabricant ou du distributeur. AVERTISSEMENT Danger de mort/risque de blessures Danger possible pour la vie et la santé des personnes. Un nonrespect peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Risque de blessures Situation éventuellement dangereuse. Un non-respect peut entraîner des PRUDENCE blessures légères à modérées. ATTENTION Dommage matériel Situation éventuellement dangereuse. Un non-respect peut entraîner des dommages matériels. Autres symboles 1.4 Informations internes concernant les accidents, la santé et la protection de l'environnement Cette notice d'utilisation ne comporte pas d'informations et instructions concernant les comportements à suivre en cas d'accidents et de dangers pour la santé. Le mode d'emploi interne doit être mis à disposition par l'exploitant du pont élévateur. i Symbole d'information Informations utiles et astuces. •Symbole d'énumération : Pour les listes avec des informations importantes sur le thème correspondant. Consigne opératoire : Exécuter les étapes de travail indiquées dans l'ordre. Î Consigne opératoire - message d'avertissement Exécuter les étapes de travail indiquées dans l'ordre. 1.5 Symboles d'avertissement et d'information utilisés Les messages d'avertissement sont identifiés avec un des symboles suivants, selon la catégorie de danger. Agir en toute connaissance de la sécurité et des dangers dans les situations identifiées avec des messages d'avertissement. Observer les règlements en vigueur dans le pays en matière de protection du travail et de prévention des accidents. DANGER Danger de mort/risque de blessures Danger immédiat pour la vie et la santé des personnes. Un non- 117593 ● 08/2012 3 2. Objet 2. Objet 2.1 Généralités Risque de blessures ! AVERTISSEMENT Î Pour éviter les blessures et/ou dommages matériels, le pont élévateur doit uniquement être utilisé par du personnel formé. Î Après avoir lu ce mode d'emploi, se familiariser avec la commande du pont élévateur en exécutant plusieurs essais avant de charger un véhicule sur le pont élévateur. • soulever les véhicules chargés de marchandises dangereuses. • installer le pont élévateur dans des zones explosibles. • utiliser le pont élévateur pour le lavage de véhicules et dans d'autres conditions qui ne sont pas expressément formulées dans le manuel d'instructions. • Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages de toutes sortes qui sont liés à une utilisation incorrecte, erronée ou irraisonnable. 3. Le pont élévateur 3.1 Fonctionnement • Le pont élévateur permet de soulever les véhi- Le pont élévateur sert à monter et descendre les voitures particulières et véhicules de livraison pour les travaux de réparation, d'entretien et de nettoyage dans des conditions normales d'atelier. Le pont élévateur doit uniquement être utilisé correctement, en parfait état technique conformément aux caractéristiques techniques figurant au chapitre 3.3. La charge max. de l'ensemble du pont est de 3 500 kg et ne doit pas être dépassée. cules à la hauteur de travail optimale pour les travaux de maintenance, de nettoyage ou de réparation. • La commande a lieu au moyen de boutons- poussoirs sur l'unité de commande qui est fixée sur une colonne. • La montée et la descente du véhicule ont lieu par à-coups. • Un réglage à l'aide de câbles veille à une montée horizontale du véhicule. Il est interdit de séjourner sous la charge suspendue. Risque de blessures en cas d'utilisation incorrecte. DANGER Î Le véhicule doit TOUJOURS être soulevé avec les quatre (4) adaptateurs ! Le véhicule ne doit jamais être soulevé sur une extrémité, un bord ou un côté. 2.2 Utilisations incorrectes En cas d'utilisation incorrecte, il existe un risque résiduel pour la vie et la santé des personnes travaillant au niveau du pont élévateur. Le fabricant n'est pas responsable des dommages liés à une utilisation incorrecte et un comportement incorrect. Il est interdit de : • se déplacer sur la charge et les moyens de prise de charge. • séjourner sous la charge en cas de mouvements de montée ou de descente. 4 117593 ● 08/2012 3. Le pont élévateur 1 3.2 Vue d'ensemble de l'installation Figure 1 : Exemple de pont élévateur à colonnes 1 2 3 4 5 6 7 Colonne principale Colonne secondaire Plaque de franchissement Unité de commande Unité hydraulique Plaque de base de la colonne Bras porteur 8 Plateau pivotant 9 Chariot élévateur 10 Plaque de base supplémentaire (équipement spécial) 11 Levier pour cliquet d'arrêt 12 Protection pour cliquet d'arrêt 13 Alésage pour boulon d'ancrage 14 Couvercle en tôle 3.3 Caractéristiques techniques SGL35 117593 ● 08/2012 5 3. Le pont élévateur Capacité / cylindre de levage [kg] 3500 A Course [mm] 1828 B Hauteur totale [mm] 3160 C Largeur totale [mm] 3320 D Largeur de passage [mm] 2388 F Longueur de bras porteur avant min. 600 [mm] G Longueur de bras porteur avant max. [mm] 1280 H Longueur de bras porteur arrière min. [mm] 600 I Longueur de bras porteur arrière max. [mm] 1280 J Hauteur de plateau pivotant min. [mm] 110 K Hauteur de plateau pivotant max. [mm] 166 L Ecart de colonnes, dimension intérieure [mm] 2688 M Puissance du moteur [kW] 2,2 Raccordement électrique (3 phases) 400 V 50 Hz Temps de levage [sec] 40 Hauteur de plafond requise [mm] 3170 3.4 Identification du pont élévateur En indiquant le pont élévateur, le numéro de série et éventuellement les accessoires, le service client de votre distributeur agréé peut réagir plus rapidement à votre demande de maintenance. Les informations suivantes sont indiquées sur les plaques signalétiques : BlitzRotary GmbH Hüfinger Str. 55 78199 Bräunlingen Allemagne Téléphone : +49 771 9233 0 Fax : +49 771 9233 10 Modèle SGL 35 Année de construction 20__ Numéro de série _____________ Capacité (kg) 3 500 Tension d'alimentation (V) 230 / 400 Puissance absorbée (kW) 2,3 Puissance d'entraînement (kW) 2,2 3 phases + PE Fréquence (Hz) 50 / 60 Pression hydraulique de consigne (bar) 205 2 6 117593 ● 08/2012 3. Le pont élévateur 3.5 Répartition de la charge autorisée 3 Figure 3 : Centre de gravité du véhicule • La répartition de la charge sur les plateaux pivo- tants est inversable pour ce pont élévateur à colonnes : la charge lourde peut être placée sur les bras longs ou les bras courts P1 (1/3) - P2 (2/3) de la capacité de charge maximale. 4 Figure 3 : Distance minimale entre deux plateaux pivotants • supérieure à 1 000 mm • si la distance est plus faible, la capacité de charge du pont élévateur diminue i La répartition de la charge doit avoir lieu en accord avec les directives spécifiées dans ce chapitre. De plus, il est recommandé de répartir la charge le plus possible au milieu par rapport à l'axe des colonnes. 117593 ● 08/2012 7 3. Le pont élévateur 3.6 Dispositifs de sécurité 5 Figures 5 ... 9: Dispositifs de sécurité Equipements électriques • Interrupteur d'arrêt d'urgence sur l'armoire (figure 5) • Contrôle de rupture de chaîne et de chaîne lâche (chaînes de levage) :comprend un microinterrupteur qui est monté au-dessous dans chaque colonne. Ce module permet d'interrompre le mouvement du pont élévateur lorsqu'une des chaînes de levage est cassée ou déchargée de manière inhabituelle. (figure 6) Equipements hydrauliques • Protection contre une rupture de tube : comprend 6 une vanne dans chaque cylindre hydraulique. Cette vanne est conçue pour limiter la vitesse de descente en cas de panne (rupture) de la conduite hydraulique. Elle est réglée de manière à ce que la vitesse de descente ne dépasse pas la valeur nominale de plus de 1,5 fois. Equipements mécaniques • Système de verrouillage mécanique : comprend principalement un cliquet à ressort qui est monté sur chaque colonne, ainsi qu'une barre avec évidements sur chaque chariot élévateur. Ce module cliquet-barre arrête toute descente intempestive en cas de défaut d'étanchéité du circuit hydraulique ou de rupture d'un composant du circuit (figure 7) • Dispositifs d'arrêt de bras porteurs : comprend une couronne dentée à l'extrémité de chaque bras porteur, qui s'engage dans le pignon d'entraînement du chariot élévateur. Ce module est activé automatiquement dès que les chariots élévateurs quittent leur position inférieure, pour empêcher les bras porteurs de basculer. (figure 8) 7 • Commande de synchronisation mécanique : comprend deux câbles de synchronisation qui relient les chariots élévateurs. Les câbles empêchent une mauvaise orientation d'un chariot élévateur par rapport aux autres chariots élévateurs en cas de répartition non homogène de la charge dans le sens transversal. (figure 9) Ergonomie • Protection pour les pieds : Plaques métalliques des deux côtés de la plaque de base des deux colonnes et un déflecteur métallique sur les extrémités des bras porteurs, qui protègent les pieds d'être serrés sous les chariots élévateurs ou le(s) bras porteur(s). 8 117593 ● 08/2012 3. Le pont élévateur signifie, qu'en cas de relâchement du bouton, la montée est immédiatement interrompue. 8 4 9 Bouton-poussoir Descente Lorsque ce bouton-poussoir est enfoncé et lorsque le levier du système à cliquets est actionné simultanément (voir figure 7), le chariot élévateur est abaissé. Le principe a lieu au moyen de la commande d'homme mort, ce qui signifie, qu'en cas de relâchement du bouton, la descente est immédiatement interrompue. Le système est fixé par le système de verrouillage. Le système de verrouillage doit être déverrouillé avant la descente. Le levier ne peut pas être déverrouillé, les crans sont ainsi engagés. Le pont élévateur doit d'abord être soulevé pour déverrouiller le système. Le pont élévateur peut alors être abaissé. 11 3.7 Armoire (voir figure 11) 1 Interrupteur principal d'arrêt d'urgence Pour le raccordement du pont élévateur au secteur, tourner l'interrupteur sur 1, pour la déconnexion du secteur, le tourner sur 0. 2 Clé d'armoire Ouvre l'armoire à des fins de maintenance. 3 Bouton-poussoir Montée Lorsque ce bouton-poussoir est enfoncé, le groupe hydraulique est mis en service et le chariot élévateur est soulevé. Le principe a lieu au moyen de la commande d'homme mort, ce qui 117593 ● 08/2012 9 4. Consignes de sécurité 4. Consignes de sécurité Les instructions suivantes doivent être absolument respectées ! 4.1 Fonctionnement général • Utiliser le pont élévateur uniquement après avoir • • • • • • • • lu et compris cette notice d'utilisation. Observer également le mode d'emploi sommaire sur le pont élévateur. Le poids total autorisé maximal est de 3 500 kg. La commande du pont élévateur est uniquement autorisée aux personnes qui sont majeures, formées à la commande du pont élévateur et qui ont signé le procès-verbal de transfert. Les véhicules avec bas de caisse faible ou avec des équipements spéciaux doivent être préalablement contrôlés. Les soulever uniquement lorsqu'aucun dommage ne peut survenir. Les interventions sur le pont élévateur doivent uniquement être effectuées avec l'interrupteur principal arrêté et fermé. Il est interdit de : ● Transporter des personnes avec le pont élévateur. ● Escalader sur le pont élévateur ou la charge. ● Monter sur l'installation. Seules les personnes compétentes peuvent effectuer une descente d'urgence du véhicule. Arrêter l'installation en cas de non-utilisation L'utilisation du pont élévateur est interdite à proximité immédiate d'atmosphères potentiellement combustibles ou inflammables 4.2 Sécurité de fonctionnement, défauts • La sécurité de fonctionnement du pont élévateur • doit être vérifiée régulièrement. En cas d'apparition de défauts ou de composants de sécurité manquants, le pont élévateur doit être immédiatement arrêté. Il convient de contacter, en outre, un supérieur ou le service client. • Aucun travail pouvant influencer la stabilité des plots d'ancrage ne doit être effectué sur le véhicule soulevé. 4.4 Montée / descente • Le pont élévateur doit uniquement être mis en service lorsqu'il n'existe aucun danger pour les personnes. • Pendant la montée et la descente, personne ne doit se trouver dans la zone de déplacement de la charge et des prises de charge. • Après une brève montée libre, la prise de charge du véhicule doit être vérifiée. Les verrouillages doivent être correctement engagés avant que le véhicule soit soulevé à la hauteur souhaitée. Sinon, une instabilité dangereuse du pont élévateur et du véhicule peut survenir. • Toute la zone de déplacement de la charge et de la prise de charge doit être sans obstacles. 4.5 Installation, maintenance, réparation • Les travaux d'installation, de maintenance et de réparation doivent uniquement être effectués avec l'installation arrêtée et sécurisée par des personnes formées et autorisées. • Les travaux sur l'équipement électrique de l'installation doivent uniquement être effectués par des électriciens. • Seul le personnel possédant des connaissances et expériences spéciales dans les équipements hydrauliques peut travailler sur les installations hydrauliques. • Les réparations sur les dispositifs de sécurité du pont élévateur doivent uniquement être effectuées par des personnes compétentes. • Le plan d'entretien doit être respecté et les travaux de maintenance documentés. • Seules des pièces de rechange d'origine du fabricant peuvent être utilisées. • Après des transformations structurelles ou la réparation de pièces liées à la sécurité, le pont élévateur doit être vérifié par un expert. 4.3 Plots d'ancrage • Avant la montée à l'aide des bras porteurs, les • 10 plots d'ancrage sur le véhicule doivent être vérifiés en termes de charge admissible, de corrosion, de dommages et de modifications. Le véhicule doit uniquement être soulevé aux endroits autorisés par le constructeur. 117593 ● 08/2012 5. Commande 5. Commande DANGER Risque de blessures en cas de comportement incorrect pendant une panne. Î En cas de signes de défaillances comme des bruits inhabituels ou un défaut d'étanchéité, le pont élévateur doit être immédiatement arrêté et sécurisé et les supérieurs contactés. 5.1 Arrêt d'urgence i Pour empêcher tout mouvement du pont élévateur en cas d'urgence (dysfonctionnement ou défaut), placer l'interrupteur principal sur 0 et le verrouiller avec l'interrupteur à clé. • Le pont élévateur ne doit PAS être utilisé comme grue ou support pour d'autres mécanismes de levage ! 5.3 Mise sous tension de l'installation • Pour le raccordement de l'unité de commande au secteur, mettre l'interrupteur principal sur 1. 5.4 Déplacer le véhicule sur le pont élévateur • Les personnes non autorisées ou non for- mées ne doivent PAS utiliser le pont élévateur et ne doivent PAS soulever le véhicule. • Ne PAS se déplacer contre et sur les bras porteurs • Ne PAS surcharger le pont élévateur : Obser5.2 Avant l'utilisation DANGER Risque de blessures en cas de comportement incorrect avant l'utilisation Î Pendant le mouvement du pont élévateur, personne ne doit se trouver sous le véhicule, il est interdit d'escalader le pont élévateur ou de monter dans le véhicule. Le mouvement du chariot élévateur et des bras porteurs ne doit pas être empêché par des objets (exemple : outils) tant qu'ils n'ont pas atteint leur position finale. • Vérifier le pont élévateur - voir « Consignes de contrôle et de maintenance pour l'opérateur ». Le pont élévateur ne doit jamais être actionné lorsqu'il présente des dysfonctionnements ou pièces endommagées. • Avant de placer le véhicule sur le pont éléva- teur, celui-ci doit être complètement abaissé et toutes les personnes doivent s'écarter de la zone de travail. • En cas de problèmes, mettre l'interrupteur prin- cipal sur 0. L'inspection du pont élévateur est exclusivement réservée aux employés autorisés et qualifiés. Avant tous les travaux de maintenance ou de réparation, verrouiller l'interrupteur principal avec l'interrupteur à clé et débrancher le pont élévateur, si nécessaire. 117593 ● 08/2012 ver la plaque de capacité sur le pont élévateur • Observer la répartition de la charge confor- mément aux indications figurant au chapitre « Domaines d'application ». Les valeurs indiquées dans ce chapitre ne doivent en aucun cas être dépassées pour ne pas exposer l'opérateur à des dangers. • Veiller à ce que le véhicule soit au milieu se- lon l'axe longitudinal du pont élévateur et à ce que les plots d'ancrage du châssis du véhicule soient correctement placés par rapport aux plateaux pivotants. • Veiller à ce que les bras porteurs ne reposent pas directement sur le châssis du véhicule. Avant la montée, il faut encore vérifier si tous les plateaux pivotants sont correctement placés sous les plots d'ancrage. • Vérifier le verrouillage correct des dispositifs d'arrêt des bras porteurs avant la montée du véhicule. • Veiller à ce qu'aucun danger n'émane de la montée de la charge et vérifier après la montée de la charge de quelques centimètres, que le véhicule est placé correctement et sans danger. • Il est absolument nécessaire de soulever le véhicule sur les plots d'ancrage conçus à cet effet par le constructeur, et d'utiliser uniquement les accessoires fournis par le fabricant du pont élévateur. 11 5. Commande • Pendant la montée et la descente, s'assurer que le mouvement a lieu de manière uniforme et sans à-coups et que la charge est stable dans tous les cas. Si un véhicule n'est pas stable ou le fonctionnement du pont élévateur ne semble pas normal, interrompre immédiatement le fonctionnement. Si possible, abaisser le véhicule avec la plus grande prudence. Vérifier et corriger la position du véhicule, si nécessaire. Si le véhicule n'est toujours pas stable, mettre l'interrupteur principal sur 0 et contacter le technicien de maintenance de votre distributeur autorisé. 5.5 Montée / descente i i i i L'opération de montée ou de descente doit être effectuée de manière uniforme afin que la charge ne se déplace pas. Si le véhicule ne reste pas stable, tous les mouvements doivent être immédiatement arrêtés. Mettre alors l'interrupteur principal sur 0 et le verrouiller. Le véhicule doit uniquement abaissé par une personne compétente autorisée. Utiliser UNIQUEMENT les adaptateurs du fabricant du pont élévateur. N'utiliser AUCUNE cale en bois ou en béton ou autres rallonges improvisées. Vérifier l'état des plots d'ancrage sur le véhicule. Ils doivent être exempts de graisse, rêter le pont élévateur et contacter le service technique. Montée 1. Appuyer sur la touche Montée ©. Soulever légèrement tout le véhicule. 2. Contrôler l'ancrage sûr du véhicule. 3. Appuyer sur la touche Montée ©. Soulever le véhicule à la hauteur souhaitée. 4. Veiller à ce que chaque pignon d'entraînement s'engage dans la couronne dentée dès que les chariots élévateurs perdent le contact avec le sol. 5. Si un des pignons d'entraînement ne s'engage pas dans la couronne dentée, le boulon avec l'anneau d'attelage est ressorti plus que la normale (fig. 8, en position normale) au-dessus de l'arbre de guidage du pignon d'entraînement. Dans ce cas, abaisser de nouveau les chariots et repositionner le bras douteux. 6. Relâcher le levier de SECURITE et la touche Montée © dès que la hauteur de travail a été atteinte. 7. Lorsque la hauteur souhaitée est atteinte, le pont élévateur peut s'abaisser sur les bornes de sécurité. 8. Mettre l'interrupteur principal sur 0 dès que la hauteur de travail nécessaire a été atteinte. d'huile et de saleté. Abaisser les bras sous le véhicule et positionner l'adaptateur sur les points de levage recommandés par le constructeur (fig. 4). Mettre l'adaptateur à la hauteur correspondante pour maintenir le véhicule droit et correctement équilibré. i Lors de l'opération de montée et de descente, observer en permanence le véhicule soulevé. Descente 1. Brancher l'unité de commande et mettre l'interrupteur principal sur 1, tirer le levier de SECURITE et appuyer sur la touche BAS ª pour abaisser le pont élévateur au niveau souhaité. 2. Le levier ne peut pas être abaissé, les crans sont ainsi engagés. Appuyer simultanément sur les touches HAUT © et BAS ª pour soulever le chariot et libérer le levier. Puis, abaisser le véhicule. En cas de fonctionnement irrégulier, interrompre immédiatement le mouvement et déterminer la cause. i Observer l'état de tension des câbles de synchronisation via les regards situés dans le capot métallique et en cas d'irrégularités, ar- 12 i Le levier à cliquet et les touches « Montée » et « Descente » sont des interrupteurs d'homme mort. Le mouvement de montée ou de descente a lieu tant que les touches et le levier sont actionnés. 3. Mettre l'interrupteur principal sur 0. 5.6 Utilisation du pont élévateur 117593 ● 08/2012 5. Commande • Eviter les vibrations extrêmes pendant que qu'il se trouve sur le pont • Si nécessaire, utiliser toujours les montants de sécurité pour la stabilisation, lors du retrait ou de la pose des composants (à savoir moteurs, engrenages, etc.). Utiliser les 4 montants de sécurité • Lors de la descente, rester à l'écart du pont élévateur. Retirer les pieds de la zone de descente. • Porter des lunettes de protection lors des travaux sous le véhicule • Si nécessaire, utiliser également des sangles pour stabiliser le véhicule lors du démontage de pièces automobiles sur le bras porteur. 5.7 Avant la descente du pont élévateur • Retirer tous les outils et autres objets de la zone du pont élévateur • S'assurer que personne ne se trouve dans la zone du pont élévateur. • S'assurer qu'aucun objet ou qu'aucune personne ne se trouve dans la zone de sortie, avant de sortir le véhicule du pont. 5.8 Sortir le véhicule du pont élévateur 1. Empêcher le véhicule de rouler. 2. S'assurer que les bras porteurs sont en position totale de passage dans leur position extrême, avant de déplacer le véhicule du pont élévateur. 3. Sortir le véhicule du pont élévateur. 5.9 Mise hors service de l'installation 1. Mettre l'interrupteur principal sur 0. 117593 ● 08/2012 13 6. Marche à suivre en cas de problème 6. Marche à suivre en cas de problème • Vérifier le pont élévateur à l'aide des causes de panne suivantes. • Si la panne ne peut pas être éliminée d'après la liste de causes, le service client de votre distributeur doit être contacté. 6.1 Dépannage par l'opérateur Le pont élévateur ne peut pas être démarré Cause : 1. Pas d'alimentation électrique. 2. Interrupteur principal pas enclenché. Solution : 1. Etablir l'alimentation électrique. 2. Enclencher l'interrupteur principal. 5. Le transformateur est endommagé. 6. Le contrôle de rupture de chaîne de la chaîne de levage a réagi à une tension inhabituelle de la chaîne de levage. Solution : 1. Raccorder l'unité de commande au secteur. 2. Contrôler la tension d'alimentation. 3. Remplacer les fusibles. 4. Attendre que le thermorupteur se soit refroidi et poursuivre le fonctionnement. 5. Remplacer le transformateur. 6. Veiller à ce qu'aucun obstacle ne se trouve sur le parcours du chariot. Tendre les câbles de synchronisation ou les chaînes de levage, si nécessaire. 7. Contacter un technicien. 12 Le moteur ne fonctionne pas. Cause : 1. Fusible ou coupe-circuit grillé. Solution : 1. Remplacer le fusible grillé ou remettre à zéro le disjoncteur. 2. Contacter un technicien. Le moteur fonctionne - soulève le pont élévateur déchargé mais pas le véhicule. Cause : 1. Le pont élévateur est surchargé. Solution : 1. Contrôler le poids du véhicule sur le pont élévateur. 2. Contacter un technicien. Défaut d'étanchéité d'huile Cause : 1. Raccords vissés hydrauliques desserrés 2. Conduite hydraulique cassée ou vissage défectueux Solution : 1. Serrer le raccord vissé hydraulique 2. Remplacer la conduite hydraulique ou le vissage. 3. Contacter un technicien. Le pont élévateur ne réagit à aucune commande ou est bloqué pendant le fonctionnement. Cause : 1. Aucun raccordement au secteur. 2. Réseau coupé. 3. Fusible endommagé / grillé 4. Le thermorupteur a réagi. 14 En cas d'activation simultanée de la touche BAS et du levier de SECURITE, le pont élévateur démarre, mais s'arrête alors que le moteur continue de fonctionner. Cause : 1. Niveau d'huile insuffisant. 2. Charge trop lourde. 3. Réglage incorrect de la soupape de décharge de pression hydraulique. 4. Electrovanne hydraulique ouverte, encrassée ou défectueuse. 5. Pompe hydraulique ou clapet anti-retour. Solution : 1. Veiller à un niveau d'huile suffisant. 2. Contrôler la charge. 3. Contrôler la pression hydraulique (fig. 12). 4. Fermer, nettoyer ou remplacer l'électrovanne. 5. Remplacer la pompe hydraulique ou le clapet anti-retour. 6. Contacter un technicien. En cas d'activation simultanée de la touche BAS et du levier de SECURITE, le pont élévateur ne s'abaisse pas. 117593 ● 08/2012 6. Marche à suivre en cas de problème Cause : 1. Les chariots élévateurs n'ont pas été suffisamment levés avant la descente. 2. Le câble de commande à cliquet est lâche ou cassé. Solution : 1. Appuyer simultanément sur les touches HAUT et BAS pour débloquer les crans de sécurité mécaniques. 2. Retirer les deux capots sur le cran de sécurité mécanique, commander la pompe hydraulique, débloquer les crans manuellement, les maintenir en position avec des cales, abaisser le pont élévateur, puis retirer les cales. Corriger la tension du câble ou remplacer le câble. Remettre les capots en place. 3. Contacter un technicien. Le moteur fonctionne mais le pont élévateur ne réagit pas à l'activation simultanée de la touche BAS et du levier de SECURITE. Cause : 1. Les phases de l'alimentation électrique sont inversées. 2. Electrovanne hydraulique ouverte, encrassée ou défectueuse. 3. Pompe hydraulique ou clapet anti-retour. Solution : 1. Modifier le raccordement au secteur. 2. Fermer, nettoyer ou remplacer l'électrovanne. 3. Remplacer la pompe hydraulique ou le clapet anti-retour. 4. Contacter un technicien. Vitesse de levage lente ou fuite d'huile du couvercle de purge de remplissage. Cause : 1. voir contre-mesure Solution : 1. Contacter un technicien. Le pont élévateur ne monte pas de manière uniforme. Cause : 1. voir contre-mesure Solution : 1. Contacter un technicien. Les ancrages ne restent pas fixes. Cause : 1. voir contre-mesure Solution : 1. Contacter un technicien. Les cliquets d'arrêt ne s'engagent pas. Cause : 1. voir contre-mesure Solution : 117593 ● 08/2012 1. Contacter un technicien. Les cliquets d'arrêt ne se desserrent pas. Cause : 1. voir contre-mesure Solution : 1. Contacter un technicien. 6.2 Dépannage par les personnes compétentes Le moteur ne fonctionne pas. Cause : 1. Fusible ou coupe-circuit grillé. 2. Alimentation électrique incorrecte du moteur. 3. Raccords de câbles défectueux/lâches. 4. Disjoncteur moteur grillé. 5. Les enroulements moteur ont grillé. Solution : 1. Remplacer le fusible ou remettre à zéro le sectionneur. 2. Etablir l'alimentation électrique correcte du moteur. 3. Réparer et isoler tous les raccords. 4. Remplacer l'interrupteur principal/les touches de commande. 5. Remplacer le moteur. Le moteur fonctionne mais le pont élévateur ne se lève pas Cause : 1. Le pont élévateur est surchargé. 2. Le moteur fonctionne à une tension trop faible. 3. Dépôts dans la soupape de descente. 4. La pompe aspire de l'air. 5. L'embout d'aspiration s'est détaché de la pompe. 6. Niveau d'huile faible 7. La soupape de décharge est mal réglée. 8. La soupape de descente est ouverte. Solution : 1. Contrôler le poids du véhicule et/ou le balourd du véhicule sur le pont élévateur. 2. Etablir l'alimentation électrique correcte du moteur. 3. Nettoyer la soupape de descente. 4. Serrer les raccords de la conduite d'aspiration. 5. Remplacer l'embout d'aspiration. 6. Remplir le réservoir jusqu'au niveau d'huile correct avec de l'huile hydraulique ISOVG32 ou Dexron III ATF. 7. Remplacer la soupape de décharge. 8. Réparer/remplacer la soupape de descente Le pont élévateur s'abaisse lentement. Cause : 15 6. Marche à suivre en cas de problème 1. Dépôts dans le clapet anti-retour. 2. Dépôts dans la soupape de descente 3. Des fuites d'huile sont présentes. Solution : 1. Nettoyer le clapet anti-retour. 2. Nettoyer la soupape de descente. 3. Réparer les fuites externes. Vitesse de levage lente ou fuite d'huile du couvercle de purge de remplissage. Cause : 1. L'air est mélangé avec de l'huile. 2. L'air est aspiré avec l'huile. 3. Flexible de retour d'huile lâche. Solution : 1. Changer l'huile, Dexron II ATF ou huile hydraulique ISOVG32. 2. Serrer tous les raccords. 3. Réparer les fuites externes. Le pont élévateur ne monte pas de manière uniforme. Cause : 1. Les câbles de synchronisation sont déplacés. 2. Le pont élévateur est monté sur une surface inégale. Solution : 1er Adapter les câbles de synchronisation pour corriger la tension. 2e Equilibrer le pont élévateur de sorte que les colonnes soient à la même hauteur (cale de maximum 13 mm). 1. Air dans les conduites ou cylindres hydrauliques. 2. Niveau d'huile faible. Solution : 1. Démarrer le système et soulever et abaisser plusieurs fois le chariot élévateur. Abaisser totalement le pont élévateur et faire l'appoint de l'unité d'entraînement comme décrit à l'étape 2. 2. Abaisser totalement le pont élévateur. Remplir le réservoir au minimum jusqu'au repère MIN avec de l'huile hydraulique ISO VG32 ou Dexron III ATF. Les cliquets d'arrêt ne s'engagent pas. Cause : 1er Les axes des cliquets sont oxydés. Solution : 1er Retirer les capots et lubrifier le mécanisme à cliquets. Appuyer plusieurs fois sur la poignée de relâchement à cliquet pour recouvrir l'arbre d'huile. Les cliquets d'arrêt ne se desserrent pas. Cause : 1. Le câble de commande est fissuré. 2. La fixation du câble Bowden s'est desserrée. 3. Le câble est lâche. Solution : 1. Remplacer le câble. 2. Vérifier et réparer le câble Bowden et sa fixation. 3. Vérifier et corriger le trajet du câble et serrer le câble. Les boulons d'ancrage ne sont pas serrés. Cause : 1. Des trous trop grands ont été percés. 2. L'épaisseur de fondation ou la qualité du béton n'est pas suffisante. Solution : 1. Déplacer le pont élévateur et utiliser un nouveau foret pour percer les trous. Dans les instructions d'installation sont décrites les méthodes d'ancrage correspondantes et les conditions d'installation minimales. 2. Placer une nouvelle plaque de fondation au niveau du pont élévateur conformément aux exigences. Le pont élévateur ne se lève pas complètement ou l'opération de levage n'est pas uniforme. Cause : 16 117593 ● 08/2012 6. Marche à suivre en cas de problème 6.3 Descente d'urgence • Seules les personnes compétentes peuvent effectuer une descente d'urgence du véhicule. DANGER Danger de mort en cas de choc électrique lors des travaux sur une armoire ouverte. Î Seuls les électriciens peuvent travailler sur une armoire ouverte. Î Ne jamais toucher les pièces conductrices de tension. DANGER Danger de mort en cas de fonctionnement dangereux du pont élévateur Î Intervention prudente des employés autorisés et qualifiés Î La zone autour du pont élévateur doit être sécurisée conformément aux dispositions nationales Î Veiller au mouvement uniforme du pont élévateur Î La charge doit être maintenue en position stable à tout moment Î Si le véhicule n'est pas stable, l'opération de descente doit être immédiatement interrompue Descente d’urgence en cas de coupure de courant 1. Attendre la fin de la panne de courant, si possible. 13 2. Abaisser alors le véhicule normalement. i Si aucune alimentation de secours ou aucun générateur n'est disponible, procéder comme suit en cas de descente d'urgence : Levier de la pompe 1. Mettre l'interrupteur principal sur 0. 2. Commander le levier de la pompe hydraulique (fig. 13)(équipement spécial) pour soulever le chariot élévateur en cas de position de verrouillage et pour débloquer les cliquets. 3. Maintenir le levier à cliquet tiré (fig. 7) pour débloquer les bornes de sécurité mécaniques. 4. Relâcher et retirer le contre-écrou de l'électrovanne hydraulique pour la descente (fig. 14). Pompe hydraulique Ecrou à chapeau 14 5. Desserrer la vis moletée de l'électrovanne hydraulique lentement et avec précaution (fig. 14, flèche) pour abaisser lentement le chariot élévateur. L'opération de descente est interrompue en cas de rotation de la vis moletée. 6. A la fin de la descente, resserrer la vis moletée et placer le contre-écrou. Remarque : Si la descente a été interrompue après un bref moment, les bornes de sécurité mécaniques sont engagées. Contacter le technicien de maintenance de votre distributeur agréé. 117593 ● 08/2012 17 6. Marche à suivre en cas de problème 15 cran Serre-câble Serre-câble court Plaque de fixation Colonne secondaire cran Colonne principale Serre-câble Ancrage Serre-câble long 6.4 Remise en service du pont élévateur après une orientation incorrecte du chariot élévateur i Si les chariots élévateurs ne sont pas orientés horizontalement au même niveau (en dehors des limites de réglage autorisées), le fonctionnement du pont élévateur doit être interrompu et la cause identifiée. Une telle erreur d'orientation peut avoir les causes suivantes : • un obstacle qui bloque le chariot élévateur ou les bras : retirer l'objet. • une borne de sécurité mécanique reste engagée Contrôler l'état et régler le câble de commande à cliquets (fig. 25) 18 • la charge est très mal répartie : voir chapitre « Descente du pont élévateur en cas de panne de courant » • un câble de synchronisation a cédé sans motif apparent : appuyer sur la touche Montée pour retendre le câble (fig. 25) un câble de synchronisation ou une chaîne de levage est endommagé(e) : mettre l'interrupteur principal sur 0 et le verrouiller avec l'interrupteur à clé. Remplacer la pièce endommagée. Si le dysfonctionnement ne peut pas être éliminé, contacter le service technique de votre distributeur agréé. • • 117593 ● 08/2012 7. Maintenance 7. Maintenance 7.1 Qualification du personnel de maintenance i i Les travaux de maintenance doivent uniquement être effectués par des personnes compétentes (Æ chapitre 1.3). Les listes de pièces de rechange ne permettent pas d'exécuter les travaux de maintenance ou les réparations sur le pont élévateur à moins que cela ne soit expressément indiqué dans ce manuel d'instructions. Ceci sert exclusivement d'indication claire pour le technicien de maintenance du distributeur agréé. Seul le personnel possédant des connaissances et expériences spéciales dans les équipements hydrauliques peut travailler sur les installations hydrauliques. 7.2 Consignes de sécurité i Il convient d'utiliser uniquement les pièces de rechange d'origine qui ont été fournies par le distributeur agréé. Sinon, le fabricant du pont élévateur ne peut être tenu responsable et la garantie devient nulle. Les travaux de maintenance et de réparation doivent uniquement être effectués avec l'installation arrêtée et sécurisée. i Avant chaque maintenance ou réglage, débrancher le pont élévateur du secteur. Veiller également à ce que tous les composants mobiles soient correctement bloqués. i Informer toutes les personnes au niveau du pont élévateur des travaux de maintenance. i Eviter tout contact ou toute inhalation de produits dangereux comme les fluides hydrauliques, ainsi que les atteintes à l'environnement. Si nécessaire, porter des vêtements de protection, ex. : lunettes, gants, etc. i Après des transformations structurelles ou la réparation de pièces liées à la sécurité, le pont élévateur doit être vérifié par un expert. i Avant les travaux de maintenance, placer une pancarte d'information « Bloqué pour travaux de maintenance » et sécuriser la zone du pont élévateur avec une chaîne de couleur rouge et blanche. i i Serrer les raccords vissés après les travaux de maintenance selon les couples prescrits. Ne pas démonter ou modifier les pièces du pont élévateur - une telle intervention est exclusivement réservée aux techniciens de maintenance du distributeur agréé. 117593 ● 08/2012 i Le plan d'entretien doit être respecté et les travaux de maintenance documentés (Æ compte-rendu de maintenance). 7.3 Plan d'entretien i i Les ponts élévateurs dans un environnement très sale doivent être nettoyés et entretenus plus souvent. Les huiles et lubrifiants sont des substances toxiques pour l'eau. Les éliminer de manière écologique conformément aux dispositions en vigueur dans votre pays (Æ chapitre 14, Elimination). Tous les jours 1. A la fin du travail, abaisser complètement le pont élévateur et protéger contre toute utilisation non autorisée. 2. Nettoyer le pont élévateur et la zone de travail. 3. Vérifier les câbles et galets de roulement en termes d'état et d'usure. 4. Vérifier si les cliquets présentent des déformations permanentes Une fois par mois 1. Contrôler le niveau d'huile hydraulique (Æ chapitre 7.5). 2. Contrôler si les éléments de commande fonctionnent et si les câbles électriques sont endommagés. 3. Contrôler l'étanchéité des composants hydrauliques (Æ chapitre 7.7). 4. Effectuer un essai de fonctionnement sans et avec charge (Æ chapitre 7.9). 5. Contrôler la tension des câbles de synchronisation. 6. Contrôler si les vis et ancrages sont serrés Une fois par an 1. Effectuer un contrôle de sécurité (Æ chapitre 12). 2. Vérifier et, si nécessaire, régler les câbles de synchronisation (Æ chapitre 12). Tous les 2 ans 1. Effectuer le changement d'huile (Æ chapitre 7.5). 19 7. Maintenance 7.4 Nettoyage • Maintenir le pont élévateur et la zone de levage dans un état strictement propre. N'utiliser en aucun cas d'air comprimé, de jets d'eau, de solvants ou de produits de nettoyage agressifs pour le nettoyage du pont élévateur. Lors du nettoyage du pont élévateur, éviter le plus possible la formation de poussières. Les employés non autorisés ne doivent pas effectuer les travaux de maintenance. • • Nettoyer uniquement le pont élévateur à l'état Nettoyer régulièrement le pont élévateur. déchargé. • Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs pour le nettoyage des pièces du pont élévateur et des capots. • Utiliser uniquement des chiffons non pelucheux. • Ne pas utiliser d'air comprimé ou de nettoyeur haute pression pour les travaux de nettoyage. 7.6 Huiles hydrauliques autorisées i Informations importantes • Pour le circuit hydraulique, utiliser uniquement des huiles hydrauliques selon DIN 51524. • En cas d'utilisation d'huiles hydrauliques d'autres fabricants, demander conseil. ATTENTION Î Ne pas utiliser d'huiles à base d'huile de colza. Î La teneur en eau dans l'huile hydraulique ne doit pas dépasser 2 %. Î Ne pas mélanger différentes sortes d'huile. • Vérifier s'il y a suffisamment d'huile sur les chaînes de levage et chaînes de sécurité. Si le film lubrifiant est trop mince, appliquer de l'huile avec un pulvérisateur. Spécifications relatives aux huiles et lubrifiants • Toujours contacter le responsable de la maintenance si des dangers sont observés. • Au début du nettoyage, nettoyer notamment les raccords et raccords vissés pour éliminer l'huile, les lubrifiants et produits de nettoyage. 7.5 Contrôler le niveau d'huile hydraulique i Contrôler le niveau d'huile. • Vérifier le niveau d'huile hydraulique de l'unité Destruction des joints en cas d'utilisation d'huiles hydrauliques inappropriées. Marque Huile hydraulique Huile pour chaînes Lubrifiant TOTAL AZOLLA 32 CHAINELUB - ELF OLNA DS 32 MOTO CHAINELUB - ESSO NUTO 7132 - BP BARTRAN 32 - MOLYKOTE - BR 2 (boîte de 1 kg) hydraulique • Abaisser les chariots élévateurs en position inférieure. • Vérifier le niveau d'huile de l'unité hydraulique. Si nécessaire, faire l'appoint d'huile appropriée (voir tableau suivant). Remplir la tubulure de remplissage. • Changer l'huile hydraulique dans le réservoir toutes les 1 000 heures de service (11 litres). • Veiller à ce qu'aucun résidu ne se trouve dans le réservoir d'huile. L'huile neuve doit être filtrée. 7.7 Contrôler l'étanchéité des composants hydrauliques i Contrôler le pont élévateur uniquement à l'état déchargé. 1. Retirer la tôle d'habillage pour accéder aux cylindres hydrauliques 2. Vérifier l'étanchéité de tous les composants hydrauliques. 3. Mettre le pont élévateur sous tension. 7.8 Contrôle et réglage des câbles de synchronisation 20 117593 ● 08/2012 8. Réparation • Démarrer le pont élévateur pour vérifier la ten- Risque de blessures en cas de dysfonctionnements. sion des câbles de synchronisation. • Tenir les câbles sous le chariot entre le pouce et l'index et comprimer avec env. 70 N. • Adapter sur les fixations supérieures. OU : • Exécuter les 5 cycles complets (mon- tée/descente) avec un véhicule de manière à tendre correctement le câble. • Retirer le véhicule du pont élévateur. • Soulever le chariot élévateur en position supérieure contre la butée mécanique. AVERTISSEMENT Î En cas de dysfonctionnements, arrêter et sécuriser immédiatement le pont élévateur. Î Eliminer immédiatement les défauts et garantir le bon fonctionnement. 1. Vérifier le fonctionnement total du pont élévateur sans charge. Vérifier le fonctionnement total du pont élévateur avec charge. • Serrer les écrous inférieurs des extrémités de câble avec filetage en alternance jusqu'à ce que la tension des deux câbles soit identique. • Exécuter un cycle sans charge, orienter les bras porteurs les uns contre les autres pour voir s'ils sont de même niveau. • Régler la tension des câbles, si nécessaire. • Si les chariots élévateurs sont au même niveau, les crans de sécurité mécaniques doivent s'engager simultanément. 8. Réparation • Les travaux de réparation doivent uniquement être effectués avec l'installation arrêtée et sécurisée par des personnes formées et autorisées. • Observer les consignes de sécurité au chapitre 7.2. • Tous les travaux de réparation doivent être do- cumentés (Æ formulaire « Contrôle de sécurité exceptionnel »). • Exécuter plusieurs cycles avec charge et veiller à ce que le véhicule soit au centre de l'axe longitudinal du pont élévateur. • En cas de non-exécution, effectuer un nouveau réglage. D'autres consignes relatives au réglage correct des câbles de synchronisation figurent dans la section 12. 9. Contrôles de sécurité Afin de garantir la sécurité du pont élévateur pendant le fonctionnement, des contrôles de sécurité sont nécessaires. Les contrôles de sécurité doivent être effectués dans les cas suivants : • Première mise en service : Utiliser à cet effet le formulaire « Premier contrôle de sécurité avant la mise en service ». • Une fois par an : Utiliser à cet effet le formulaire « Contrôle de sécurité annuel ». • Contrôle de sécurité exceptionnel : Après chaque modification structurelle sur les pièces du pont élévateur. Utiliser à cet effet le formulaire « Contrôle de sécurité exceptionnel ». Les contrôles de sécurité doivent uniquement être effectués par des personnes compétentes ou experts. 7.9 Effectuer un essai de fonctionnement 10. Transport, stockage 10.1 Stockage 117593 ● 08/2012 21 10. Transport, stockage Les composants du pont élévateur doivent uniquement être stockés à l'état sec (pas de protection contre la corrosion). Conditions de stockage autorisées • Température ambiante : • Humidité relative de l'air, -5 ... +50 30 % ... 95 % sans condensation, à 20°C i Le fabricant n'apporte aucune garantie concernant les dommages liés à la corrosion en cas de stockage incorrect. 10.2 Transport DANGER Danger de coincement et de coupure des membres du corps lors du déchargement. En cas de chute ou de glissement du chargement. • Après le déballage, s'assurer visuellement que les différents composants du pont élévateur sont en bon état (bras porteurs, colonnes, unité de commande, etc.) • Si des dommages sont observés, les noter sur les documents de livraison. Ne pas mettre le pont élévateur en service et contacter immédiatement un distributeur agréé. • Les matériaux d'emballage (films, feuilles en plastique, polystyrène, cartons, clous, vis, bois, etc.) doivent être conservés hors de portée des enfants car ils représentent des dangers potentiels. Eliminer les matériaux dangereux et non biodégradables uniquement dans les centres de collecte correspondants. Observer les lois et normes nationales en vigueur. Î Ne pas séjourner à proximité ou sous une charge suspendue. Î Décharger le colis uniquement avec un chariot élévateur à fourche ou un transpalette d'une charge admissible suffisante et transporter sur le lieu d'installation. Î Utiliser uniquement des moyens de prise de charge autorisés pour le poids total (sangles, chaînes, etc.) . Î Les placer de manière à empêcher tout glissement (observer le centre de gravité de la charge). Î Fixer les composants individuels sur les pièces porteuses uniquement. Soulever uniquement horizontalement, de manière uniforme et sans mouvements saccadés. Î Avant le déchargement, effectuer un contrôle visuel. Î Sécuriser les composants desserrés. Î Lors de la montée ou de la descente, observer toujours les zones de danger. Î Transporter toujours les composants hydrauliques sans remplissage d'huile. Î Protéger l'unité de commande et l'unité hydraulique contre les influences météorologiques et éviter les variations de température brusques 10.3 Déballage • Déballer le pont élévateur en présence du transporteur. 22 117593 ● 08/2012 11. Installation 11. Installation • Une fondation suffisante doit être démontrée avant le montage. Elle peut également être établie conformément aux instructions du plan de fondation. 11.1 Consignes d'installation 16 PRUDENCE Respect des conditions de protection du travail lors du choix du lieu de montage Î En cas de dysfonctionnements, arrêter et sécuriser immédiatement le pont élévateur. Î Eliminer immédiatement les défauts et garantir le bon fonctionnement. Î Laisser un espace suffisant autour du pont élévateur. De plus amples informations à cet effet figurent dans ce chapitre. Pont élévaMx teur SGL35 13, 2 My 9,2 F 21 M = Mouvement d'inclinaison spécifié en kNm sur la plaque de base de la colonne F = Force spécifiée en kN 17 • Le montage du pont élévateur est effectué par des installateurs formés du fabricant ou du distributeur. • Le technicien du service client de votre distributeur agrée doit être informé de l'emplacement des conduites d'alimentation (courant, air comprimé, eau, etc.) dans le sol afin de ne pas les endommager lors du perçage éventuel de trous pour fixer le pont élévateur. • L'opérateur doit être capable d'observer le pont élévateur et l'environnement de l'unité de commande. • La présence de personnes non autorisées, d'animaux et d'objets pouvant représenter un danger potentiel, est interdite au niveau du pont élévateur. Le lieu de montage avec béton armé doit résister aux charges pendant le fonctionnement (fig. 16). La qualité du béton (résistance à la pression) doit être de minimum 25 N/mm². Le lieu doit être plan et horizontal sur toute la zone d'installation (+/- 0,5 cm). Un revêtement de sol approprié est autorisé. L'épaisseur de la dalle béton sur le lieu de montage doit garantir que les boulons d'ancrage sont parfaitement installés et qu'une épaisseur correcte de minimum 15 cm est disponible pour les ponts élévateurs SGL35H ou de 20 cm pour les ponts élévateurs SGL35N (fig. 17). Si les ponts élévateurs sont installés dans un étage supérieur, un architecte doit être consulté. La surface libre des deux côtés des colonnes doit être de minimum 800 mm (fig. 7). • Le pont élévateur construit en série ne doit pas être installé dans des zones explosibles. 117593 ● 08/2012 • Si le lieu de montage peut être exposé au gel ou • à des conditions hivernales, les fondations doivent être fabriquées pour résister au gel. Les caractéristiques techniques figurant au chapitre 3.3 doivent être considérées. Documenter l'installation correcte dans le carnet d'entretien. Utiliser à cet effet le formulaire « Premier contrôle de sécurité avant la mise en service ». • Les conduites d'alimentation posées au sol à hauteur de l'unité hydraulique sont recommandées. • Si les conduites d'alimentation doivent être posées dans le sol, utiliser les caniveaux de câbles pour protéger les câbles électriques. • L'alimentation électrique est de 230 V ou 400 V 3 Ph PE 2,2 kW, câble 4x2,5 mm² H07RNF : ce type de câble doit être utilisé pour une longueur de câble inférieure à 10 m et pour une alimentation électrique de 400 V. Le cas échéant, contacter un électricien local. • La colonne principale peut être installée à gauche ou à droite. L'installation à droite dans le sens de déplacement est recommandée et la plus courante. 23 11. Installation 18 11.2 Installation mécanique a) Actions à exécuter avant l'installation des colonnes b) Montage des colonnes • • Identifier les colonnes à l'aide des cliquets du système de sécurité mécanique : La colonne principale est équipée d'un galet de roulement pour le câble de commande à cliquets (fig. 19). • Utiliser une cale en bois (de l'emballage) pour sécuriser le chariot élévateur à 10 cm au-dessus de la plaque de base. Utiliser des engins de levage et de transport appropriés pour l'installation des deux colonnes dans leur position droite. Veiller à ce que les cylindres reposent correctement dans la colonne. 19 c) Ancrage au sol Choix du lieu de montage PRUDENCE Î Ne pas monter le pont élévateur sur l'asphalte ou des surfaces instables similaires. Les colonnes doivent uniquement être maintenues au sol par des ancrages. Î Le béton doit avoir une résistance à la pression de minimum 20 N/mm² et une épaisseur minimum de 200 mm pour atteindre une profondeur d'insertion minimale de 105 mm. • Avant l'installation des colonnes prémontées, tra- • • 24 cer la distance extérieure de 3 320 mm sur le sol à l'aide d'un accessoire. Les colonnes doivent alors être orientées à l'intérieur (fig. 18). Placer les deux colonnes sur le lieu d'installation au sol. Enrouler maintenant les câbles de synchronisation et le câble à cliquet avant l'orientation des colonnes selon le schéma dans la fig. 22. • Positionner les colonnes à l'aide d'un plomb à la verticale ou légèrement inclinées vers l'extérieur. En cas de sol inégal, utiliser les cales fournies sous les colonnes pour l'orientation. 117593 ● 08/2012 11. Installation • Les trous de fixation avec un diamètre de 20 mm sont percés à l'aide d'une perceuse. Utiliser le gabarit de perçage dans les plaques de base des colonnes comme guide (fig. 21) . Observer également le tableau suivant et les instructions de travail dans la fig. 22. Profondeur de perçage A 140 mm Profondeur d'ancrage C 105 mm Boulon d'ancrage 21 • Quantité min. 5 par colonne Type M20 x 200/60 Couple de serrage 200 Nm Distance minimale par rapport au bord de la plaque de fondation 100 mm Si le couple de serrage requis ne peut pas être atteint, le trou est trop grand ou la force ou résistance à la pression du béton armé sont trop faibles. 20 cran Serre-câble Serre-câble court Plaque de fixation Colonne secondaire cran Serre-câble Colonne principale Ancrage Serre-câble long Diamètre de foret 20 mm Epaisseur de béton recom. 200 mm 117593 ● 08/2012 25 11. Installation 22 I Percer des trous avec un foret de 20 mm avec pointe en carbure II Nettoyer le trou 11.3 Installation hydraulique • Les conduites hydrauliques sont montées complètement selon la fig. 24. • Après avoir monté les conduites hydrauliques, remplir l'huile fournie dans le réservoir de l'unité hydraulique (11 litres). III Serrer l'écrou jusque'à ce qu'il s'engage. Tourner l'ancre dans le trou jusqu' à ce que l'écrou et la rondelle touchent la plaque de base Serrer l'écrou avec la clé selon un couple de 200 Nm. • Monter l'armoire (Pos. 6) sur le côté 40 avec les vis cylindriques M4x8 à fente cruciforme (Pos. 16). b) Raccordement de l'unité hydraulique au secteur • Raccorder les deux câbles 0 et 21 à la prise de • 11.4 Raccordement électrique IV • l'électrovanne. Monter la prise de l'électrovanne de descente avec sa vis. Raccorder les deux câbles 23 et 25 aux prises droites du moteur électrique. Respect des directives nationales PRUDENCE Î Le raccordement électrique et les mesures de protection doivent être effectués par un électricien autorisé selon les directives en vigueur dans votre pays. Î Observer le tableau des données de fonctionnement du moteur Î Installer un sectionneur séparé entre l'alimentation électrique et l'unité d'alimentation électrique Î Le pont élévateur doit avoir un fusible principal à la charge du client. Î Concernant le choix des mesures de protection, les conditions locales sont décisives. a) Montage de l'armoire 26 La configuration de l'alimentation électrique dépend des paramètres suivants : • puissance absorbée de l'unité hydraulique et raccordement au secteur de manière à ce que les chutes de tension en pleine charge soient inférieures à 4 pour cent (10 pour cent pendant la phase de démarrage) conformément à la tension nominale sur la plaque signalétique. L'utilisateur doit : raccorder l'interrupteur principal de l'unité de commande à une boîte de jonction (conformément aux normes locales) et à l'interrupteur de protection contre les courants de court-circuit et au câble protégé contre les surintensités ; • raccorder le circuit électrique du pont élévateur à la masse. • Avant le raccordement de l'unité de commande au secteur, procéder comme suit : • S'assurer que les fusibles électriques et principaux installés sont suffisants (fusibles 16 A). Le pont élévateur fonctionne généralement à 400 V et des raccords sont disponibles pour cette tension. 117593 ● 08/2012 11. Installation En cas d'alimentation 230 V, procéder comme suit : • Débrancher le câble sur la prise 400 V sur le transformateur et le raccorder à la prise 230 V. • Retirer le capot de la boîte de jonction sur le moteur. • Desserrer les contre-écrous M5 du bornier et modifier leur position (fig. 23) • Resserrer les contre-écrous M5 et remettre en place le capot du bloc de jonction. Pour exclure les dangers liés à l'alimentation électrique, serrer le capot de l'unité de commande avant de raccorder l'unité de commande au secteur. Î La prise de terre a une importance fondamentale pour le bon fonctionnement du pont élévateur. Î Ne mettre EN AUCUN CAS à la terre les conduites de gaz, d'eau, de téléphone ou autres si elles ne sont pas exclusivement prévues à cet effet. 11.5 Montage final de l'unité mécanique a) Installation des câbles de synchronisation i Pour empêcher toute utilisation du pont élévateur par des employés non autorisés, débrancher l'interrupteur principal de l'unité de commande. i Raccorder l'unité de commande au secteur. 23 i Le montage complet des câbles de synchronisation et du câble à cliquet a alors lieu en position verticale des colonnes. Il est absolument nécessaire à cet effet que les chariots élévateurs soient à la même hauteur au milieu de la course de levage et engagés dans les dents de la courroie dentée. Observer la fig. 20 et procéder comme suit : • Veiller au parcours correct du câble. Monter le serre-câble court du câble métallique (Pos. 95) avec rondelle (Pos. 96) et l'écrou d'arrêt (Pos. 97) sur le chariot élévateur. • • Répéter la procédure sur la colonne opposée. • • Procéder de même avec le deuxième câble. Prendre maintenant le serre-câble long et monter celui-ci avec rondelle et écrou d'arrêt. Veiller maintenant au serrage uniforme des deux câbles pendant le réglage final à la section 12. b) Montage des cliquets • Monter les cliquets conformément aux schémas, page 42. Prise de terre PRUDENCE 117593 ● 08/2012 27 11. Installation 24 c) Montage du câble à cliquets i Pour faciliter cette étape, soulever le chariot élévateur en position supérieure. • Guider l'extrémité de câble dans le serre-câble du câble de commande à cliquets de la colonne principale et serrer le serre-câble (voir fig. 20). • Guider l'autre extrémité du câble dans la poulie vers le haut du serre-câble à cliquets de la colonne secondaire. i Lors du montage du boulon PRUDENCE Le câble de commande est guidé dans la colonne. • Visser le levier de sécurité mécanique sur le cran de la colonne principale. • Régler la tension de traction du câble avec le serre-câble de manière à ce que les deux crans se débloquent simultanément de leur courroie dentée lorsque le levier à cliquet d'arrêt est tiré. 28 d) Montage des bras porteurs Arête d'écrasement Î Arête d'écrasement Î Tenir les mains sur l'écrou 117593 ● 08/2012 11. Installation Avant l'installation des bras porteurs, placer le chariot à une hauteur appropriée. i • Lubrifier les bras pivotants et les trous avec de la graisse à base de lithium. Introduire le bras dans l'étrier. • Après la pose des bras porteurs et des boulons, poser l'entraînement de guidage comme suit : 27 25 • Après la pose des bras porteurs et des boulons (fig. 25), placer l'entraînement de guidage comme indiqué dans la fig. 26. • Le boulon de guidage peut maintenant être serré selon la fig. 27. 26 Remarque : Observer l'orientation du guidage incliné ! • Pour vérifier le fonctionnement des bras après le montage, soulever le chariot de minimum 25 mm à partir de la position inférieure. Soulever la bague et placer les bras porteurs dans la position souhaitée. • Pour engager le guidage, abaisser la bague de manière à ce que la denture puisse sortir. • Il est éventuellement nécessaire de tourner lé- gèrement le bras porteur pour faire sortir la denture. 117593 ● 08/2012 29 12. Mise en service 12. Mise en service i Avant la mise en service, un « contrôle de sécurité » doit être effectué. Si une personne compétente (installateur formé en usine) installe le pont élévateur, cette personne effectue également le contrôle de sécurité. Si l'exploitant s'occupe de l'installation, le contrôle de sécurité doit être confié à une personne compétente. La personne compétente remplit le formulaire « Procès-verbal d'installation » et « Premier contrôle de sécurité avant la mise en service » et confirme le bon fonctionnement du pont élévateur. Le pont élévateur est maintenant autorisé à être utilisé. i i Le procès-verbal d'installation doit être envoyé au fabricant après la mise en service. • Mettre l'interrupteur principal sur 1 pour alimenter l'unité de commande. • Monter et abaisser plusieurs fois sans charge jusqu'aux positions finales. • S'assurer de l'absence de défaut d'étanchéité au niveau des vissages du système hydraulique. • Vérifier le niveau d'huile hydraulique dans le réservoir lorsque les chariots élévateurs sont en position inférieure. • Vérifier si les conduites hydrauliques sont cor- rectement positionnées et s'il n'y a pas de frottement avec les pièces fixes. c) Réglage de la pression de calibrage du circuit hydraulique • Installer un manomètre (fig. 29) sur le vissage prévu pour l'appareil de mesure de pression. 28 L'installation et la mise en service des installations électriques et hydrauliques, systèmes de sécurité et accessoires sont décrites dans les sections suivantes. Veiller à respecter l'ordre pour garantir le bon fonctionnement du pont élévateur afin de ne pas mettre en danger la sécurité des personnes. Respect des instructions PRUDENCE Î Tout dommage qui est dû au non-respect des présentes instructions, ne peut être imputé au fabricant qui décline alors toute responsabilité. La garantie devient également nulle. a) Circuit électrique Lorsque l'unité hydraulique est raccordée au secteur et l'interrupteur principal est mis sur 1, la commande est alors active. • Appuyer pendant quelques secondes sur la touche « Montée » et vérifier la rotation correcte du moteur. • Si aucune montée en pression et aucun mouvement du chariot élévateur n'a lieu, modifier le sens de rotation du moteur par inversion de phase du câble d'alimentation. • Vérifier de nouveau. • Vérifier toutes les fonctions de l'unité de commande et s'assurer qu'elles réagissent conformément aux symboles. b) Circuit hydraulique Procéder comme suit pour la mise en service de l'unité hydraulique : • 30 • Appuyer sur la touche Montée pour monter le chariot élévateur jusqu'à la butée supérieure mécanique. • Maintenir la touche enfoncée pendant quelques secondes supplémentaires après que les chariots élévateurs aient touché la butée supérieure et relever la pression sur le manomètre. • Si cette pression ne correspond pas à la pres- sion de calibrage du circuit hydraulique, comme indiqué dans les « CARACTERISTIQUES TECHNIQUES », la régler alors avec la vis de réglage (fig. 28, flèche) du limiteur de pression situé derrière le contre-écrou. • Placer le cache en plastique (de couleur orange) sur le contre-écrou pour fermer le limiteur de pression. 117593 ● 08/2012 12. Mise en service 29 • Chaque pignon d'entraînement doit s'engager dans la couronne dentée correspondante dès que le chariot élévateur se soulève du sol. Si un des pignons d'entraînement n'est pas engagé, le boulon reste en position supérieure. • Régler le dispositif d'arrêt du bras porteur en conséquence. • Chariot élévateur en position inférieure : Tirer d) Commande de rupture de chaîne (chaînes de levage) • Chaque chariot élévateur est équipé d'une chaîne : • Chacune des chaînes est équipée d'un micro- interrupteur (fig. 30) qui surveille la tension de la chaîne. En cas de rupture de chaîne ou de chaîne trop détendue, le micro-interrupteur est actionné et tous les mouvements sont interrompus. 30 sur l'extrémité de chaque bras porteur pour s'assurer que la vis d'arrêt bloque le bras porteur sur le mouvement de descente. Le cas échéant, remettre le bras porteur en position initiale et serrer la vis d'arrêt. f) Mise à niveau des chariots élévateurs • Placer un véhicule de classe moyenne sur le pont • Soulever le véhicule jusqu'à la première borne de sécurité • Déverrouiller le cliquet manuellement du côté de la commande • Déposer le pont élévateur sur l'autre borne Résultat : Le chariot élévateur du côté opposé se déplace dans la borne de sécurité, le chariot de levage du côté commande continue jusqu'à ce que le câble de synchronisation soit sous tension et place le chariot élévateur du côté commande (le câble est chargé). • Soulever de nouveau le véhicule jusqu'à la première borne. • Répéter l'opération 2-4 fois avec la borne de sécurité du côté opposé. • Soulever le véhicule et vérifier la synchronisaPour contrôler la commande de rupture des chaînes de levage, procéder comme suit : • Soulever manuellement le chariot élévateur tion. • Resserrer le câble de synchronisation si nécessaire jusqu'à la butée supérieure. • Veiller à ce que le chariot élévateur déclenche le micro-interrupteur et que toutes les commandes du pont élévateur soient inactives. Si cela n'est pas le cas, régler le support du microinterrupteur de manière à ce qu'il soit déclenché. • Pour la commande de rupture de chaîne de la colonne opposée, procéder en conséquence. e) Dispositifs d'arrêt de bras porteurs 117593 ● 08/2012 31 13. Démontage 13. Démontage • Les travaux de démontage doivent uniquement être effectués par du personnel autorisé. • Pour l'évacuation de l'huile , mettre à disposition des récipients collecteurs d'huile ou liants à base d'huile. • S'assurer que les huiles hydrauliques, lubrifiants ou produits de nettoyage ne polluent pas le sol ou n'accèdent pas à la canalisation. • Les travaux sur le circuit électrique doivent uniquement être effectués par des électriciens. • Les travaux sur les installations hydrauliques ou pneumatiques doivent uniquement être effectués par des personnes qualifiées ayant des connaissances en hydraulique/pneumatique. • Identifier tous les matériaux pour le recyclage. • Les déchets spéciaux doivent être démontés et répartis en groupes égaux et éliminés conformément aux lois et normes nationales. • Les huiles hydrauliques, lubrifiants, produits de nettoyage et pièces de rechange doivent être éliminés conformément aux directives environnementales. • Les directives en matière de protection de l'environnement relatives à l'élimination doivent être observées (Æ chapitre 14.2). Les atteintes à l'environnement doivent être évitées. • Les composants d'installation doivent être élimi- 14.3 Métaux / composants électroniques • Eliminer les différents matériaux, métaux usa- gés et déchets électroniques dans les centres d'élimination correspondants. Observer les lois et normes nationales en vigueur, notamment la directive européenne relative à l'élimination des appareils usagés électriques et électroniques. nés conformément aux directives en vigueur dans votre pays. 14. Elimination 14.1 Emballage Il ne faut rien jeter avec les déchets résiduels ! L'emballage comporte des matières recyclables, et des substances qui ne doivent pas être jetées avec les déchets résiduels. • Eliminer les matériaux d'emballage conformément aux dispositions nationales. 14.2 Directives en matière de protection de l'environnement relatives à l'élimination • Eviter les atteintes environnementales. • Eviter tout contact ou toute inhalation de produits dangereux comme les fluides hydrauliques. • Les huiles et lubrifiants sont des substances toxiques pour l'eau au sens de la loi fédérale sur l'eau WGH. Les éliminer de manière écologique conformément aux dispositions en vigueur dans votre pays. • L'huile hydraulique à base de minéraux est toxique pour l'eau et inflammable. Lors de l'élimination, observer la fiche de données de sécurité correspondante. 32 117593 ● 08/2012 Annexe Pont élévateur à colonnes SGL35 ANNEXE Remarques relatives à l'exécution du contrôle visuel et de fonctionnement Schémas, listes de pièces de rechange • • • • Schéma électrique Æ voir armoire Schéma hydraulique Listes de pièces de rechange Groupe hydraulique 117593 ● 08/2012 33 Annexe Pont élévateur à colonnes SGL35 Remarques relatives à l'exécution des contrôles visuels et de fonctionnement Dans le cadre d'un contrôle régulier, il faut contrôler notamment : 1. Informations sur le pont élévateur Plaque Inscription Notice d'utilisation sommaire Point à contrôler Fixation Lisibilité Intégrité État Lisibilité État 3. Avertissements Perceptibilité 4. Protection contre toute utilisation État Fonctionnement non autorisée Manœuvrabilité Clé de sécurité 5. Organes de réglage Montée, descente État Supports Fonctionnement Manœuvrabilité Affectation claire Désignation durable des sens de mouvement Protection contre toute activation intempestive 2. Notice d'utilisation détaillée État Fonctionnement Manœuvrabilité État 7. Dispositifs de signalisation Fonctionnement Perceptibilité Fiabilité 8. Dispositifs pour une installation stable État Supports Fonctionnement Plaque de sol Usure Fixation au sol Déformations Corrosion Fissures Fissures 9. Construction porteuse Déformations Corrosion Manœuvrabilité des guidages, rouleaux, articulations, télescopes, Usure des guidages, rouleaux, paliers, articulations Fixation et protection des raccords desserrables Efficacité des verrouillages 6. Arrêt d'urgence / décharge d'urgence 34 117593 ● 08/2012 Annexe Pont élévateur à colonnes SGL35 10. Moyens de prise de charge Protection contre les chutes Protection contre les roulements Dispositif de maintien Protection du bras articulé 11. Câbles métalliques / manchons 12. Poulies Enroulement de câble Dispositif de serrage Fixation sur les points d'entrée de câble Protection contre le saut du câble 13. Chaînes articulées en acier / jonctions Poulies à chaîne Dispositif de serrage Fixation de l'entrée de chaîne 14. Circuit hydraulique Réserve d'huile Conduites Raccords de conduites Flexibles Raccords flexibles Cylindre Piston 117593 ● 08/2012 État Fonctionnement Usure Corrosion Ruptures de câble Lieux de rupture de câble Lieux de coincement Relâchement de la position extérieure Renflements Fissures Traces d'usure Formation de bavures dans la gorge Alignement correct des poulies État Fonctionnement Manœuvrabilité Usure Fissures Fixation des boulons, ex. : avec tête de rivet, bague État Fonctionnement État Fonctionnement Points de fuite Contrôle d'étanchéité Purge Etat de l'huile Contrôle de la quantité d'huile Fixation Dommages Déformations Corrosion Etanchéité Fixation Dommages Age Fragilité Porosité Etanchéité Fixation Fissures Raccords de tuyaux et de flexibles Etanchéité des manchettes Surface de la tige de piston Rainures 35 Annexe Pont élévateur à colonnes SGL35 Filtre Soupape limitatrice de pression Soupape de descente 15. Equipements électriques Conduites Conducteur protégé 16.Dispositif de sécurité à bornes Encrassement Etat extérieur Etat extérieur Plombs non endommagés Etat extérieur, étanchéité Dommages, fixation, décharge des conduites extérieures Dommages, fixation Efficacité, fixation, état, dommages 17. Dispositifs de sécurité particuliers Efficacité, fixation, état Coupe-circuit d'urgence, Déformations, manœuvrabilité des éléments de commutation interrupteur de rupture de chaîne, Encrassement, état des ressorts de pression, blocages de commande, barrettes d'arrêt, protection contre le redémarrage, parachute, 36 117593 ● 08/2012 SCHEMAS, LISTES DE PIECES DE RECHANGE Circuit électrique principale Circuit électrique de commande Diagramme électrique Code Désignation Code S8 T1 KM1 Contact d'ajustage de traction de câble / colonne secondaire Interrupteur de rupture de câble / colonne principale Contact d'ajustage de traction de câble / colonne principale Contact du levier de SECURITE mécanique Transformateur 230 V / 400 V - 24 V Relais de puissance 24 VCA HV1 Electrovanne hydraulique de descente 24 VCA F1 Fusible 16 A S5 F2 Fusible 5 A S6 F3 Thermorupteur intégré dans le moteur S7 S1 S2 S3 Interrupteur principal Touche HAUT Touche BAS Interrupteur de rupture de câble / colonne secondaire Moteur triphasé 230 V / 400 V S4 M1 117593 ● 08/2012 Désignation 37 SCHEMAS, LISTES DE PIECES DE RECHANGE 38 Fusible de vitesse Soupape parachute Cylindre Schéma hydraulique 117593 ● 08/2012 SCHEMAS, LISTES DE PIECES DE RECHANGE Listes de pièces de rechange B23-6×16 Vis cylindrique M6x16 N° plan SGL35-6003 SGL35-6002 Désignation Passage de câbles Câble de synchronisation 57 58 N619 G3T-5001 Fixation de câble Boulon de bras 4 4 59 40155 8 4 60 61 40843 N2122 Boulon à tête hexagonale 3/8"16x5/8" Rondelle à ressort 3/8" Roue dentée 8 4 Ecrou M4 Boulon à tête hexagonale M8x25 4 4 62 63 SPL35-4300 SPL35-4200 Pièce extérieure soudée Pièce intermédiaire soudée 4 4 B41-8 B33-8 Rondelle Ø8 Contre-écrou en nylon 24 4 64 65 SPL35-4100 40818 Pièce intérieure soudée Rondelle à ressort 3/8" 4 12 13 14 30400-1999 4 4 66 67 40373 G3T-5401 Boulon à tête hexagonale 3/8"x1,5" Adaptateur en caoutchouc 12 4 15 N/A Rondelle vibrante Vis d'ancrage du béton 3/8"x2,75" Vis d'ancrage du béton 10 16 B23-4×8 68 69 G3T-5402 G3T-5403 Adaptateur de bras soudé Pièce vissée A 4 4 17 B23-4×6 8 70 71 G3T-5404 G3T-5405 Pièce vissée B Circlip 4 4 18 B23-6×8 28 72 73 G3T-5406 FJ6191-9 Circlip Circlip Ø42,5 (po) x 2,65 4 4 19 SGL35-2000 2 74 75 41655 PV-1001 16 1 20 52005 76 PV-1002 21 22 30400-1005C B60-25 23 24 52004A 30400-1005B 77 78 B84-35 PV-1007 Vis M5x0,8x10 Recouvrement de cliquet d'arrêt de colonne principale Recouvrement de cliquet d'arrêt de colonne secondaire Poignée de cliquet d'arrêt Levier à cliquets 79 80 B60-20 B41-20 Circlip Ø20 Rondelle Ø20 4 4 25 26 27 30400-1005B01 B30-10 B20-8×30 81 82 PV-1006 PV-1040 2 2 1 28 29 B40-8 SGL35-1008 30 N° plan SGL35-1000 Désignation Colonne principale soudée 2 3 SGL35-1100 SGL35-6004 Colonne secondaire soudée Tôle de recouvrement 1 2 Pos 55 56 4 5 SGL35-1020 SGL35-3000 Plaque de base C Plaque de sol soudée 2 1 6 7 SPOA-B100 HTF9-3003 1 4 8 K35-1117 Armoire Equerre de fixation pour tôle de recouvrement Crochet 9 10 B30-4 B12-8×25 11 12 Vis cylindrique avec empreinte cruciforme M4x8 Vis cylindrique avec empreinte cruciforme M4x6 Vis cylindrique avec empreinte cruciforme M6x8 Tôle de recouvrement supérieure soudée Galet de roulement supérieur 4,75" Rondelle Circlip Ø25 Quantité 1 54 Pos 1 4 2 6 10 4 Quantité 2 1 1 1 1 Coussinet Galet de roulement inférieur 4,75" Coussinet 2 4 Ecrou M8 Vis cylindrique M8x30 8 8 83 PV-1009 Axe de cliquet Ressort de torsion de cliquet d'arrêt Ressort de torsion de cliquet d'arrêt 8 2 84 85 PV-1015 PV-1005 Bague d'écartement Bloc à cliquets 2 2 NK35-7004 Rondelle à ressort Ø8 Tôle de recouvrement de colonne Bague d'écartement 2 31 32 NK35-7001 NK35-7007 Ancrage de chaîne soudé Ressort de chaîne 2 2 86 87 PV-1003 PV-1008 Plaque de commande Boulon hexagonal 1 2 33 34 B30-16 SGL35-1009 Ecrou M16 Tôle de fixation d'interrupteur 4 2 88 89 B20-6×16 B30-10 Vis cylindrique M6x16 Ecrou M10 2 1 35 36 B30-3 B23-3×20 Ecrou M3 Vis cylindrique M3x20 4 4 90 91 PV-1013 B60-10 Poulie métallique à cliquets Circlip Ø10 3 3 37 38 V15F06C SGL35-5000 Interrupteur Chariot de perçage soudé 2 2 92 93 PV-1009DC PV-1004 Ressort de torsion de cliquet d'arrêt Plaque de commande 1 1 39 40 HPRO-2008 30400-5024 Tôle de recouvrement de chariot Coulisseaux 2 16 94 95 B21-6×16 SGL35-6001 Vis cylindrique M6x16 Câble métallique 2 2 41 42 FJ7985-1 N119-3 Bague Circlip 1" 4 4 96 97 B41-12 B33-12 Rondelle Ø16 Contre-écrou M12 4 4 98 10#-24 1 43 44 G3T-3006 G3T-3005 Tige d'activation Ressort 4 4 99 100 CP08100 SW-002 Etrier de câble métallique à cliquets Groupe hydraulique Raccord rectangulaire 1 1 45 46 N2121 14427 Cliquet d'arrêt Tige de serrage Ø0,25x1,5" 4 6 101 102 1WB-13JC H4D-Y003 Flexible hydraulique court Raccord 1 1 47 48 91773-2 91773 Coussinet Galet de roulement à chaîne 2 2 103 SGL35-9801-1 1 49 30400-9012-01 2 1 50 NYG01-9100 Axe des galets de roulement à chaîne Cylindre hydraulique Flexible hydraulique de colonne principale Raccord 2 Soupape d'étranglement Raccord 1 4 51 52 BL644*107P 30400-5023 Chaîne Boulon de chaîne 2 4 53 B52-2×20 Boulon de serrage Ø2x20 8 Raccord Flexible hydraulique de sol 2 1 117593 ● 08/2012 4 104 30400-9052YZ 105 106 SGL35-9200 107 108 30400-9054(B )YZ SGL35-9802-1 SGL35-9801-2 39 SCHEMAS, LISTES DE PIECES DE RECHANGE Figure 1 40 117593 ● 08/2012 Figure 2 117593 ● 08/2012 41 SCHEMAS, LISTES DE PIECES DE RECHANGE Figure 3 Figure 4 42 117593 ● 08/2012 Figure 5 Figure 6 Figure 7 117593 ● 08/2012 43 SCHEMAS, LISTES DE PIECES DE RECHANGE Figure 8 44 117593 ● 08/2012 Figure 9 117593 ● 08/2012 45 SCHEMAS, LISTES DE PIECES DE RECHANGE Groupe hydraulique Boîtier avec entailles V3.892.71.0ST (Clapet antiretour) V3.892.26.A03 (Soupape de détente) Tuyau Rilsan 46 117593 ● 08/2012 Pos: Qty. Code 1 1 KE971PL05Z M04.Z central manifold KE 2000 (80‐250 bar) 2 1 KE970TR008 TR08 Coupling 3 1 V389669E20 VE1‐NC‐EM electric valve cav.V096004 4 1 R3897TA226 TC4 Plug for cavity‐(only thread) 5 1 V388540000 PMC12 Hand pump (1.5 cc) 6 1 K250113000 Lever M10 L=190 mm 7 1 CV10114302 18GH pump 5.0cc + screw M8x85 8 1 K3976SE449 S423 Plastic Tank 12Lt. 9 1 K234062000 Suction pipe 3/8" L=385 10 1 K225566000 Suction filter 3/8" female 15l/min (90 micron) 11 1 K234722000 Return pipe M12x1 l=400 12 1 C014120000 Adaptor 3/8" for pipes Ø6/4 13 1 C1622S1380 948 Electric motor three phase 2.2kW 230‐400V 50Hz 14 1 V38951900G STF14P Compensated flow control valve 7l/min 15 1 C166401OH2 S2‐CE+C Coil 24Vac 50Hz 18W with connector 16 1 CR12009000 Plug DIN 908 1/4"BSPP + copper ring 17 1 F331514000 G80 mounting bracket 18 1 K2501VT014 Assembly kit for plastic tank 19 1 R3897PB001 Sealing plastic cap for relief valve 20 1 C165747000 Oil filling plug 1/2"BSPP 21 1 C013620000 Adaptor 1/4" ‐ JIC 1/2"‐UNF 117593 ● 08/2012 Description 47 SCHEMAS, LISTES DE PIECES DE RECHANGE Tél. +49.771.9233.0 Fax +49.771.9233.99 [email protected] www.blitzrotary.com USA : +1.812.273.1622 (siège social) Canada : +1.905.812.9920 Royaume Uni : +44.178.747.7711 Asie Australie : +60.3.7660.0285 tech- BlitzRotary GmbH 48 Hüfinger Straße 55 D-78199 Bräunlingen