Pont élévateur à 2 colonnes posé au sol

publicité
sss1. Introduction
Pont élévateur à 2 colonnes posé au sol
SGL35
N
O
T
I
C
E
D'
U
T
I
L
I
S
A
T
I
O
N
E
T
D
E
© Rotary Lift, 08/2012 ● 117593 ● Rév. B
M
A
I
N
T
E
N
A
N
C
E
Déclaration de conformité CE
EC Declaration of Conformity
au sens de la directive européenne 2006/42/CE sur les machines (Annexe II A)
according to EC directive 2006/42/EC on machinery (Annex II A)
Nom et adresse du fabricant /
Name and address of the manufacturer :
BlitzRotary GmbH
Hüfinger Str. 55
78199 Bräunlingen, Allemagne
Cette déclaration fait uniquement référence à la machine dans l'état dans lequel elle a été mise en circulation ; les
pièces montées ultérieurement par l'utilisateur final et/ou les interventions ultérieures ne sont pas prises en compte. La
déclaration devient nulle lorsque le produit a été transformé ou modifié sans autorisation.
This declaration relates exclusively to the machinery in the state in which it was placed on the market, and excludes
components which are added and/or operations carried out subsequently by the final user. The declaration is no more
valid, if the product is modified without agreement.
Nous déclarons par la présente que la machine décrite ci-après
Herewith we declare, that the machinery described below
Désignation du produit / product denomination :
Désignation de série/type / model / type :
pont élévateur à 2 colonnes / 2-post vehicle lift
SGL35
Charge admissible 3 500 kg / capacity 3500 kg
Numéro de machine/série / machinery / serial number :
………………..
Année de construction / Year of manufacture:
20…
est conforme à toutes les dispositions en vigueur de la directive sur les machines 2006/42/CE.
La machine est également conforme aux dispositions des directives 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique et 2006/95/CE sur les équipements électriques (Les objectifs de protection ont été observés conformément à l'Annexe I, n° 1.5.1 de la directive sur les machines 2006/42/CE).
is complying with all essential requirements of the Machinery Directive2006/42/EC.
In addition the partly completed machinery is in conformity with the EC Directives 2004/108/EC relating to
electromagnetic compatibility and 2006/95/EC relating to electrical equipment (Protection objectives have been
met in accordance with Annex I No. 1.5.1 of the Machinery Directive 2006/42/EC).
Normes harmonisées appliquées / Harmonised Standards used :
EN 1493 : 2010
EN ISO 12100:2010
EN 60204-1:2006+A1:2009
EN 349:1993+A1:2008
EN ISO 13850:2008
Elévateurs de véhicules / Vehicle lifts
Sécurité des machines - Notions fondamentales, principes généraux de conception Terminologie de base, méthodologie / Safety of Machinery- Basic concepts
Equipement électrique des machines 6/2007 Electrical equipment of machines
Sécurité des machines - Ecartements minimaux / Safety of machinery - Minimum
gaps
Sécurité des machines - Arrêt d'urgence / Safety of machinery – Emergency stop
Autres normes et spécifications techniques appliquées /
Other technical standards and specifications used :
BGG 945
Contrôle des ponts élévateurs / inspection of vehicle lifts
BGR 500
Gestion des moyens de travail / management of working appliances
BGV A3 Règlement de prévention des accidents relatif aux installations et équipements électriques / law accident prevention regulation of electric facilities and equipment
Responsable de la collecte des documents techniques appropriés :
The person authorised to compile the relevant technical documentation:
Monsieur Pohl ; Hüfinger Str. 55 ; D-78199 Bräunlingen
Lieu / Place :
Date / Date :
Bräunlingen
10.08.2012
______________________
Carsten Rohde
Gérant / Managing Director
N° enreg. 042_2006/42/CE
1. Introduction
Table des matières
1. 7. 7.1 Qualification du personnel de maintenance . 19 Introduction .............................................................1 7.2 Consignes de sécurité .................................. 19 1.1 Concernant la présente notice d'utilisation .....1 7.3 Plan d'entretien ............................................. 19 1.2 Informations techniques pour l' exploitant de
l'installation ......................................................2 7.4 Nettoyage ..................................................... 20 1.3 Personnel spécialisé pour les travaux relatifs à
la sécurité ........................................................2 7.6 Huiles hydrauliques autorisées .................... 20 7.5 Contrôler le niveau d'huile hydraulique ........ 20 7.7 Contrôler l'étanchéité des composants
hydrauliques ................................................. 20 1.4 Informations internes concernant les accidents,
la santé et la protection de l'environnement ...3 7.8 Contrôle et réglage des câbles de
synchronisation............................................. 20 1.5 Symboles d'avertissement et d'information
utilisés ..............................................................3 2. Objet .........................................................................4 2.1 Généralités ......................................................4 2.2 Utilisations incorrectes ....................................4 3. 7.9 Effectuer un essai de fonctionnement.......... 21 8. Réparation ............................................................ 21 9. Contrôles de sécurité .......................................... 21 10. Transport, stockage ............................................ 21 Le pont élévateur ....................................................4 10.1 Stockage ....................................................... 21 3.1 Fonctionnement...............................................4 10.2 Transport ...................................................... 22 3.2 Vue d'ensemble de l'installation ......................5 3.3 Caractéristiques techniques ............................5 10.3 Déballage...................................................... 22 11. Installation ............................................................ 23 3.4 Identification du pont élévateur .......................6 11.1 Consignes d'installation ................................ 23 3.5 Répartition de la charge autorisée ..................7 11.2 Installation mécanique.................................. 24 3.6 Dispositifs de sécurité .....................................8 11.3 Installation hydraulique ................................. 26 3.7 Armoire ............................................................9 4. 11.4 Raccordement électrique ............................. 26 Consignes de sécurité .........................................10 4.1 Fonctionnement général ...............................10 4.2 Sécurité de fonctionnement, défauts ............10 4.3 Plots d'ancrage ..............................................10 11.5 Montage final de l'unité mécanique.............. 27 12. Mise en service .................................................... 30 13. Démontage ........................................................... 32 14. Elimination ............................................................ 32 4.4 Montée / descente .........................................10 14.1 Emballage ..................................................... 32 4.5 Installation, maintenance, réparation ............10 5. Maintenance ......................................................... 19 Commande ............................................................11 14.2 Directives en matière de protection de
l'environnement relatives à l'élimination ....... 32 5.1 Arrêt d'urgence ..............................................11 14.3 Métaux / composants électroniques ............ 32 5.2 Avant l'utilisation ............................................11 ANNEXE.......................................................................... 33 5.3 Mise sous tension de l'installation .................11 5.4 Déplacer le véhicule sur le pont élévateur ....11 5.5 Montée / descente .........................................12 5.6 Utilisation du pont élévateur ..........................12 5.7 Avant la descente du pont élévateur.............13 5.8 Sortir le véhicule du pont élévateur ...............13 5.9 Mise hors service de l'installation ..................13 6. Schémas, listes de pièces de rechange, consignes supplémentaires
•
•
•
•
Schéma électrique
Schéma hydraulique
Listes de pièces de rechange
Groupe hydraulique
Marche à suivre en cas de problème .................14 6.1 Dépannage par l'opérateur............................14 1.
Introduction
6.2 Dépannage par les personnes compétentes 15 6.3 Descente d'urgence ......................................17 6.4 Remise en service du pont élévateur après une
orientation incorrecte du chariot élévateur ....18 117593 ● 08/2012
1.1 Concernant la présente notice
d'utilisation
1
1. Introduction
Le pont élévateur à colonnes correspond à l'état de
la technique ainsi qu'aux règlements en vigueur en
matière de protection du travail et de prévention des
accidents. En cas d'utilisation incorrecte ou non
conforme, il peut cependant survenir des dangers
pour l'intégrité corporelle de l'utilisateur ou de tiers
ainsi que des dommages matériels.
Il est donc très important que la présente notice
d'utilisation soit également portée à la connaissance
des personnes compétentes.
Lire attentivement le mode d'emploi pour éviter les
erreurs de commande, dangers et dommages. Utiliser uniquement le pont à vérins hydrauliques
de manière conforme.
Observer ce qui suit :
• La notice d'utilisation doit être conservée à
proximité du pont et être à portée de main de
tous les utilisateurs.
• Se familiariser avec le chapitre 4,
Consignes de sécurité et également avec les
instructions de fonctionnement situées sur
l'installation et leur signification.
• Nous ne pouvons être tenus responsables des
dommages et dysfonctionnements qui résultent
du non-respect de cette notice d'utilisation.
• L'installation du pont élévateur et la première
mise en service doivent uniquement être effectuées par des installateurs autorisés (monteurs
formés en usine) et des électriciens.
• En cas de problèmes, contacter un spécialiste
ou notre service client.
• Les illustrations peuvent différer du modèle livré.
• Pour documenter les premiers contrôles de sé-
•
curité, les contrôles de sécurité réguliers et exceptionnels, le « carnet d'entretien » comporte
des formulaires. Utiliser les formulaires pour la
documentation des contrôles et laisser les formulaires remplis dans le carnet d'entretien.
Les modifications structurelles doivent être enregistrées dans la « feuille de base des installations ».
L'exploitant de l'installation doit veiller à ce qu'un
fonctionnement sûr du pont élévateur soit toujours
garanti et à ce que les instructions suivantes soient
respectées ou effectuées régulièrement.
• Les opérateurs doivent être qualifiés de par leur
formation professionnelle et expérience.
• Les opérateurs doivent être familiarisés avec les
règlements applicables en matière de protection
du travail et de prévention des accidents et doivent être qualifiés et formés concernant le pont
élévateur.
• Les opérateurs doivent avoir lu et compris le
chapitre Consignes de sécurité et l'avoir signé.
• Un surveillant doit être désigné pour coordonner
les travaux de plusieurs personnes sur le pont
élévateur à colonnes.
• Le pont élévateur doit uniquement être utilisé en
•
•
Le fonctionnement ou les étapes de travail à
exécuter restent cependant les mêmes.
•
•
Mention d’impression :
Sous réserve d'erreurs typographiques, erreurs
et modifications techniques.
Les marques et marques commerciales mentionnées dans ce document portent sur leurs
propriétaires ou leurs produits.
Le mode d'emploi d'origine est en allemand.
•
parfait état technique de fonctionnement.
Les travaux d'entretien et de maintenance doivent être régulièrement effectués conformément
aux intervalles prescrits.
Les contrôles de sécurité conformément au
chapitre 9 doivent être régulièrement effectués,
au plus tard tous les ans.
Le carnet d'entretien doit être tenu correctement.
Cette notice d'utilisation et les notices correspondantes en annexe doivent toujours être conservées à proximité du pont élévateur. Ceci
s'applique également en cas de cession ou de
nouvelle installation dans un autre endroit.
Les transformations ou modifications arbitraires
sur le pont élévateur ne sont pas autorisées
pour des raisons de sécurité. En cas de transformations arbitraires, l'autorisation de fonctionnement devient nulle, la déclaration de conformité n'est plus valable.
1.2 Informations techniques pour l'
exploitant de l'installation
1.3 Personnel spécialisé pour les travaux relatifs à la sécurité
La notice d'utilisation comporte des informations importantes pour le bon fonctionnement et le respect de
la sécurité de fonctionnement du pont élévateur.
• Pour documenter l'installation du pont élévateur,
le formulaire « Procès-verbal d'installation » doit
être adressé signé au fabricant.
Le contrôle du pont élévateur doit être prescrit après
la première mise en service et à intervalles réguliers, mais au plus tard tous les ans.
Un contrôle est également nécessaire après le remplacement de pièces liées à la sécurité pour les
travaux de maintenance.
2
117593 ● 08/2012
1. Introduction
respect peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
Les travaux liés à la sécurité et les contrôles de
sécurité sur le pont élévateur doivent uniquement
être effectués par des personnes formées. Ces
personnes sont généralement appelées experts et
personnes compétentes.
• Les experts sont des personnes (ingénieurs
libéraux, experts TÜV) qui, de par leur formation
et expérience, contrôlent les engins de levage
et peuvent les expertiser.
Ils sont familiarisés avec les principaux règlements en matière de protection du travail et de
prévention des accidents.
• Les personnes compétentes (personnes qualifiées) sont des personnes qui possèdent les
connaissances et expériences suffisantes en
matière d'engins de levage. Elles ont participé à
une formation spéciale chez le fabricant de
ponts élévateurs. Les personnes compétentes
sont des installateurs du service client du fabricant ou du distributeur.
AVERTISSEMENT
Danger de mort/risque de blessures
Danger possible pour la vie et la
santé des personnes. Un nonrespect peut entraîner des blessures
graves voire mortelles.
Risque de blessures
Situation éventuellement dangereuse.
Un non-respect peut entraîner des
PRUDENCE blessures légères à modérées.
ATTENTION Dommage matériel
Situation éventuellement dangereuse.
Un non-respect peut entraîner des
dommages matériels.
Autres symboles
1.4 Informations internes concernant
les accidents, la santé et la protection
de l'environnement
Cette notice d'utilisation ne comporte pas d'informations et instructions concernant les comportements
à suivre en cas d'accidents et de dangers pour la
santé.
Le mode d'emploi interne doit être mis à disposition
par l'exploitant du pont élévateur.
i
Symbole d'information
Informations utiles et astuces.
•Symbole d'énumération :
Pour les listes avec des informations importantes sur le thème correspondant.
Consigne opératoire :
Exécuter les étapes de travail indiquées dans
l'ordre.
Î Consigne opératoire - message d'avertissement
Exécuter les étapes de travail indiquées dans
l'ordre.
1.5 Symboles d'avertissement et d'information utilisés
Les messages d'avertissement sont identifiés avec
un des symboles suivants, selon la catégorie de danger.
Agir en toute connaissance de la sécurité et des
dangers dans les situations identifiées avec des
messages d'avertissement. Observer les règlements en vigueur dans le pays en matière de protection du travail et de prévention des accidents.
DANGER
Danger de mort/risque de blessures
Danger immédiat pour la vie et la
santé des personnes. Un non-
117593 ● 08/2012
3
2. Objet
2.
Objet
2.1 Généralités
Risque de blessures !
AVERTISSEMENT
Î Pour éviter les blessures et/ou dommages matériels, le pont élévateur doit uniquement être
utilisé par du personnel formé.
Î Après avoir lu ce mode d'emploi, se familiariser avec la commande du pont élévateur en
exécutant plusieurs essais avant de charger
un véhicule sur le pont élévateur.
• soulever les véhicules chargés de marchandises
dangereuses.
• installer le pont élévateur dans des zones explosibles.
• utiliser le pont élévateur pour le lavage de véhicules et dans d'autres conditions qui ne sont
pas expressément formulées dans le manuel
d'instructions.
• Le fabricant ne peut être tenu responsable des
dommages de toutes sortes qui sont liés à une
utilisation incorrecte, erronée ou irraisonnable.
3.
Le pont élévateur
3.1 Fonctionnement
• Le pont élévateur permet de soulever les véhi-
Le pont élévateur sert à monter et descendre les
voitures particulières et véhicules de livraison pour
les travaux de réparation, d'entretien et de nettoyage dans des conditions normales d'atelier.
Le pont élévateur doit uniquement être utilisé correctement, en parfait état technique conformément
aux caractéristiques techniques figurant au chapitre
3.3.
La charge max. de l'ensemble du pont est de
3 500 kg et ne doit pas être dépassée.
cules à la hauteur de travail optimale pour les
travaux de maintenance, de nettoyage ou de réparation.
• La commande a lieu au moyen de boutons-
poussoirs sur l'unité de commande qui est fixée
sur une colonne.
• La montée et la descente du véhicule ont lieu
par à-coups.
• Un réglage à l'aide de câbles veille à une montée horizontale du véhicule.
Il est interdit de séjourner sous la charge suspendue.
Risque de blessures en cas d'utilisation incorrecte.
DANGER
Î Le véhicule doit TOUJOURS être soulevé
avec les quatre (4) adaptateurs ! Le véhicule
ne doit jamais être soulevé sur une extrémité,
un bord ou un côté.
2.2 Utilisations incorrectes
En cas d'utilisation incorrecte, il existe un risque
résiduel pour la vie et la santé des personnes travaillant au niveau du pont élévateur.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages
liés à une utilisation incorrecte et un comportement
incorrect.
Il est interdit de :
• se déplacer sur la charge et les moyens de prise
de charge.
• séjourner sous la charge en cas de mouvements de montée ou de
descente.
4
117593 ● 08/2012
3. Le pont élévateur
1
3.2 Vue d'ensemble de l'installation
Figure 1 : Exemple de pont élévateur à colonnes
1
2
3
4
5
6
7
Colonne principale
Colonne secondaire
Plaque de franchissement
Unité de commande
Unité hydraulique
Plaque de base de la colonne
Bras porteur
8 Plateau pivotant
9 Chariot élévateur
10 Plaque de base supplémentaire
(équipement spécial)
11 Levier pour cliquet d'arrêt
12 Protection pour cliquet d'arrêt
13 Alésage pour boulon d'ancrage
14 Couvercle en tôle
3.3 Caractéristiques techniques
SGL35
117593 ● 08/2012
5
3. Le pont élévateur
Capacité / cylindre de levage [kg]
3500
A Course [mm]
1828
B Hauteur totale [mm]
3160
C Largeur totale [mm]
3320
D Largeur de passage [mm]
2388
F
Longueur de bras porteur avant min.
600
[mm]
G
Longueur de bras porteur avant
max. [mm]
1280
H
Longueur de bras porteur arrière
min. [mm]
600
I
Longueur de bras porteur arrière
max. [mm]
1280
J
Hauteur de plateau pivotant min.
[mm]
110
K
Hauteur de plateau pivotant max.
[mm]
166
L
Ecart de colonnes, dimension intérieure [mm]
2688
M Puissance du moteur [kW]
2,2
Raccordement électrique
(3 phases)
400 V
50 Hz
Temps de levage [sec]
40
Hauteur de plafond requise [mm]
3170
3.4 Identification du pont élévateur
En indiquant le pont élévateur, le numéro de série et
éventuellement les accessoires, le service client de
votre distributeur agréé peut réagir plus rapidement
à votre demande de maintenance.
Les informations suivantes sont indiquées sur les
plaques signalétiques :
BlitzRotary GmbH
Hüfinger Str. 55
78199 Bräunlingen
Allemagne
Téléphone : +49 771 9233 0
Fax : +49 771 9233 10
Modèle SGL 35
Année de construction 20__
Numéro de série _____________
Capacité (kg) 3 500
Tension d'alimentation (V) 230 / 400
Puissance absorbée (kW) 2,3
Puissance d'entraînement (kW) 2,2
3 phases + PE
Fréquence (Hz) 50 / 60
Pression hydraulique de consigne (bar) 205
2
6
117593 ● 08/2012
3. Le pont élévateur
3.5 Répartition de la charge autorisée
3
Figure 3 : Centre de gravité du véhicule
• La répartition de la charge sur les plateaux pivo-
tants est inversable pour ce pont élévateur à colonnes : la charge lourde peut être placée sur
les bras longs ou les bras courts P1 (1/3) - P2
(2/3) de la capacité de charge maximale.
4
Figure 3 : Distance minimale entre deux plateaux
pivotants
• supérieure à 1 000 mm
• si la distance est plus faible, la capacité de
charge du pont élévateur diminue
i
La répartition de la charge doit avoir lieu en
accord avec les directives spécifiées dans ce
chapitre. De plus, il est recommandé de répartir la charge le plus possible au milieu par
rapport à l'axe des colonnes.
117593 ● 08/2012
7
3. Le pont élévateur
3.6 Dispositifs de sécurité
5
Figures 5 ... 9: Dispositifs de sécurité
Equipements électriques
• Interrupteur d'arrêt d'urgence sur l'armoire
(figure 5)
• Contrôle de rupture de chaîne et de chaîne
lâche (chaînes de levage) :comprend un microinterrupteur qui est monté au-dessous dans
chaque colonne. Ce module permet d'interrompre le mouvement du pont élévateur lorsqu'une des chaînes de levage est cassée ou
déchargée de manière inhabituelle. (figure 6)
Equipements hydrauliques
• Protection contre une rupture de tube : comprend
6
une vanne dans chaque cylindre hydraulique.
Cette vanne est conçue pour limiter la vitesse de
descente en cas de panne (rupture) de la conduite hydraulique. Elle est réglée de manière à
ce que la vitesse de descente ne dépasse pas la
valeur nominale de plus de 1,5 fois.
Equipements mécaniques
• Système de verrouillage mécanique : comprend
principalement un cliquet à ressort qui est monté sur chaque colonne, ainsi qu'une barre avec
évidements sur chaque chariot élévateur. Ce
module cliquet-barre arrête toute descente intempestive en cas de défaut d'étanchéité du circuit hydraulique ou de rupture d'un composant
du circuit (figure 7)
• Dispositifs d'arrêt de bras porteurs : comprend
une couronne dentée à l'extrémité de chaque
bras porteur, qui s'engage dans le pignon d'entraînement du chariot élévateur. Ce module est
activé automatiquement dès que les chariots élévateurs quittent leur position inférieure, pour empêcher les bras porteurs de basculer. (figure 8)
7
• Commande de synchronisation mécanique :
comprend deux câbles de synchronisation qui
relient les chariots élévateurs. Les câbles empêchent une mauvaise orientation d'un chariot
élévateur par rapport aux autres chariots élévateurs en cas de répartition non homogène de la
charge dans le sens transversal. (figure 9)
Ergonomie
• Protection pour les pieds : Plaques métalliques
des deux côtés de la plaque de base des deux
colonnes et un déflecteur métallique sur les extrémités des bras porteurs, qui protègent les
pieds d'être serrés sous les chariots élévateurs
ou le(s) bras porteur(s).
8
117593 ● 08/2012
3. Le pont élévateur
signifie, qu'en cas de relâchement du bouton, la
montée est immédiatement interrompue.
8
4
9
Bouton-poussoir Descente
Lorsque ce bouton-poussoir est enfoncé et lorsque le levier du système à cliquets est actionné
simultanément (voir figure 7), le chariot élévateur est abaissé. Le principe a lieu au moyen de
la commande d'homme mort, ce qui signifie,
qu'en cas de relâchement du bouton, la descente est immédiatement interrompue. Le système est fixé par le système de verrouillage. Le
système de verrouillage doit être déverrouillé
avant la descente. Le levier ne peut pas être
déverrouillé, les crans sont ainsi engagés. Le
pont élévateur doit d'abord être soulevé pour
déverrouiller le système. Le pont élévateur peut
alors être abaissé.
11
3.7 Armoire
(voir figure 11)
1
Interrupteur principal d'arrêt d'urgence
Pour le raccordement du pont élévateur au secteur, tourner l'interrupteur sur 1, pour la déconnexion du secteur, le tourner sur 0.
2
Clé d'armoire
Ouvre l'armoire à des fins de maintenance.
3
Bouton-poussoir Montée
Lorsque ce bouton-poussoir est enfoncé, le
groupe hydraulique est mis en service et le chariot élévateur est soulevé. Le principe a lieu au
moyen de la commande d'homme mort, ce qui
117593 ● 08/2012
9
4. Consignes de sécurité
4.
Consignes de sécurité
Les instructions suivantes doivent être absolument
respectées !
4.1 Fonctionnement général
• Utiliser le pont élévateur uniquement après avoir
•
•
•
•
•
•
•
•
lu et compris cette notice d'utilisation. Observer
également le mode d'emploi sommaire sur le
pont élévateur.
Le poids total autorisé maximal est de 3 500 kg.
La commande du pont élévateur est uniquement
autorisée aux personnes qui sont majeures,
formées à la commande du pont élévateur et
qui ont signé le procès-verbal de transfert.
Les véhicules avec bas de caisse faible ou avec
des équipements spéciaux doivent être préalablement contrôlés. Les soulever uniquement
lorsqu'aucun dommage ne peut survenir.
Les interventions sur le pont élévateur doivent
uniquement être effectuées avec l'interrupteur
principal arrêté et fermé.
Il est interdit de :
● Transporter des personnes avec le pont élévateur.
● Escalader sur le pont élévateur ou la charge.
● Monter sur l'installation.
Seules les personnes compétentes peuvent
effectuer une descente d'urgence du véhicule.
Arrêter l'installation en cas de non-utilisation
L'utilisation du pont élévateur est interdite à
proximité immédiate d'atmosphères potentiellement combustibles ou inflammables
4.2 Sécurité de fonctionnement,
défauts
• La sécurité de fonctionnement du pont élévateur
•
doit être vérifiée régulièrement.
En cas d'apparition de défauts ou de composants de sécurité manquants, le pont élévateur
doit être immédiatement arrêté. Il convient de
contacter, en outre, un supérieur ou le service
client.
• Aucun travail pouvant influencer la stabilité des
plots d'ancrage ne doit être effectué sur le véhicule soulevé.
4.4 Montée / descente
• Le pont élévateur doit uniquement être mis en
service lorsqu'il n'existe aucun danger pour les
personnes.
• Pendant la montée et la descente, personne ne
doit se trouver dans la zone de déplacement de
la charge et des prises de charge.
• Après une brève montée libre, la prise de
charge du véhicule doit être vérifiée. Les verrouillages doivent être correctement engagés
avant que le véhicule soit soulevé à la hauteur
souhaitée. Sinon, une instabilité dangereuse du
pont élévateur et du véhicule peut survenir.
• Toute la zone de déplacement de la charge et
de la prise de charge doit être sans obstacles.
4.5
Installation, maintenance, réparation
• Les travaux d'installation, de maintenance et de
réparation doivent uniquement être effectués
avec l'installation arrêtée et sécurisée par des
personnes formées et autorisées.
• Les travaux sur l'équipement électrique de l'installation doivent uniquement être effectués par
des électriciens.
• Seul le personnel possédant des connaissances
et expériences spéciales dans les équipements
hydrauliques peut travailler sur les installations
hydrauliques.
• Les réparations sur les dispositifs de sécurité du
pont élévateur doivent uniquement être effectuées par des personnes compétentes.
• Le plan d'entretien doit être respecté et les travaux de maintenance documentés.
• Seules des pièces de rechange d'origine du
fabricant peuvent être utilisées.
• Après des transformations structurelles ou la réparation de pièces liées à la sécurité, le pont élévateur doit être vérifié par un expert.
4.3 Plots d'ancrage
• Avant la montée à l'aide des bras porteurs, les
•
10
plots d'ancrage sur le véhicule doivent être vérifiés en termes de charge admissible, de corrosion, de dommages et de modifications.
Le véhicule doit uniquement être soulevé aux
endroits autorisés par le constructeur.
117593 ● 08/2012
5. Commande
5.
Commande
DANGER
Risque de blessures en cas de
comportement incorrect pendant
une panne.
Î En cas de signes de défaillances comme des
bruits inhabituels ou un défaut d'étanchéité, le
pont élévateur doit être immédiatement arrêté
et sécurisé et les supérieurs contactés.
5.1 Arrêt d'urgence
i
Pour empêcher tout mouvement du pont élévateur en cas d'urgence (dysfonctionnement
ou défaut), placer l'interrupteur principal sur 0
et le verrouiller avec l'interrupteur à clé.
• Le pont élévateur ne doit PAS être utilisé
comme grue ou support pour d'autres mécanismes de levage !
5.3 Mise sous tension de l'installation
•
Pour le raccordement de l'unité de commande
au secteur, mettre l'interrupteur principal sur 1.
5.4 Déplacer le véhicule sur le pont
élévateur
• Les personnes non autorisées ou non for-
mées ne doivent PAS utiliser le pont élévateur et ne doivent PAS soulever le véhicule.
• Ne PAS se déplacer contre et sur les bras
porteurs
• Ne PAS surcharger le pont élévateur : Obser5.2 Avant l'utilisation
DANGER
Risque de blessures en cas de
comportement incorrect avant
l'utilisation
Î Pendant le mouvement du pont élévateur,
personne ne doit se trouver sous le véhicule, il
est interdit d'escalader le pont élévateur ou de
monter dans le véhicule. Le mouvement du
chariot élévateur et des bras porteurs ne doit
pas être empêché par des objets (exemple :
outils) tant qu'ils n'ont pas atteint leur position
finale.
• Vérifier le pont élévateur - voir « Consignes de
contrôle et de maintenance pour l'opérateur ».
Le pont élévateur ne doit jamais être actionné
lorsqu'il présente des dysfonctionnements ou
pièces endommagées.
• Avant de placer le véhicule sur le pont éléva-
teur, celui-ci doit être complètement abaissé et
toutes les personnes doivent s'écarter de la
zone de travail.
• En cas de problèmes, mettre l'interrupteur prin-
cipal sur 0. L'inspection du pont élévateur est
exclusivement réservée aux employés autorisés
et qualifiés. Avant tous les travaux de maintenance ou de réparation, verrouiller l'interrupteur
principal avec l'interrupteur à clé et débrancher
le pont élévateur, si nécessaire.
117593 ● 08/2012
ver la plaque de capacité sur le pont élévateur
• Observer la répartition de la charge confor-
mément aux indications figurant au chapitre «
Domaines d'application ». Les valeurs indiquées dans ce chapitre ne doivent en aucun
cas être dépassées pour ne pas exposer
l'opérateur à des dangers.
• Veiller à ce que le véhicule soit au milieu se-
lon l'axe longitudinal du pont élévateur et à ce
que les plots d'ancrage du châssis du véhicule soient correctement placés par rapport
aux plateaux pivotants.
• Veiller à ce que les bras porteurs ne reposent
pas directement sur le châssis du véhicule.
Avant la montée, il faut encore vérifier si tous
les plateaux pivotants sont correctement placés sous les plots d'ancrage.
• Vérifier le verrouillage correct des dispositifs
d'arrêt des bras porteurs avant la montée du
véhicule.
• Veiller à ce qu'aucun danger n'émane de la
montée de la charge et vérifier après la montée de la charge de quelques centimètres,
que le véhicule est placé correctement et
sans danger.
• Il est absolument nécessaire de soulever le
véhicule sur les plots d'ancrage conçus à cet
effet par le constructeur, et d'utiliser uniquement les accessoires fournis par le fabricant
du pont élévateur.
11
5. Commande
• Pendant la montée et la descente, s'assurer
que le mouvement a lieu de manière uniforme
et sans à-coups et que la charge est stable
dans tous les cas. Si un véhicule n'est pas
stable ou le fonctionnement du pont élévateur
ne semble pas normal, interrompre immédiatement le fonctionnement. Si possible, abaisser le véhicule avec la plus grande prudence.
Vérifier et corriger la position du véhicule, si
nécessaire. Si le véhicule n'est toujours pas
stable, mettre l'interrupteur principal sur 0 et
contacter le technicien de maintenance de
votre distributeur autorisé.
5.5 Montée / descente
i
i
i
i
L'opération de montée ou de descente doit
être effectuée de manière uniforme afin que
la charge ne se déplace pas.
Si le véhicule ne reste pas stable, tous les
mouvements doivent être immédiatement arrêtés.
Mettre alors l'interrupteur principal sur 0 et le
verrouiller. Le véhicule doit uniquement
abaissé par une personne compétente autorisée.
Utiliser UNIQUEMENT les adaptateurs du fabricant du pont élévateur. N'utiliser AUCUNE
cale en bois ou en béton ou autres rallonges
improvisées.
Vérifier l'état des plots d'ancrage sur le véhicule. Ils doivent être exempts de graisse,
rêter le pont élévateur et contacter le service
technique.
Montée
1. Appuyer sur la touche Montée ©. Soulever légèrement tout le véhicule.
2. Contrôler l'ancrage sûr du véhicule.
3. Appuyer sur la touche Montée ©. Soulever le
véhicule à la hauteur souhaitée.
4. Veiller à ce que chaque pignon d'entraînement
s'engage dans la couronne dentée dès que les
chariots élévateurs perdent le contact avec le
sol.
5. Si un des pignons d'entraînement ne s'engage
pas dans la couronne dentée, le boulon avec
l'anneau d'attelage est ressorti plus que la
normale (fig. 8, en position normale) au-dessus
de l'arbre de guidage du pignon d'entraînement. Dans ce cas, abaisser de nouveau les
chariots et repositionner le bras douteux.
6. Relâcher le levier de SECURITE et la touche
Montée © dès que la hauteur de travail a été
atteinte.
7. Lorsque la hauteur souhaitée est atteinte, le
pont élévateur peut s'abaisser sur les bornes
de sécurité.
8. Mettre l'interrupteur principal sur 0 dès que la
hauteur de travail nécessaire a été atteinte.
d'huile et de saleté. Abaisser les bras sous le
véhicule et positionner l'adaptateur sur les
points de levage recommandés par le constructeur (fig. 4). Mettre l'adaptateur à la hauteur correspondante pour maintenir le véhicule droit et correctement équilibré.
i
Lors de l'opération de montée et de descente,
observer en permanence le véhicule soulevé.
Descente
1. Brancher l'unité de commande et mettre l'interrupteur principal sur 1, tirer le levier de SECURITE et appuyer sur la touche BAS ª pour
abaisser le pont élévateur au niveau souhaité.
2. Le levier ne peut pas être abaissé, les crans
sont ainsi engagés. Appuyer simultanément sur
les touches HAUT © et BAS ª pour soulever
le chariot et libérer le levier. Puis, abaisser le
véhicule.
En cas de fonctionnement irrégulier, interrompre immédiatement le mouvement et déterminer la cause.
i
Observer l'état de tension des câbles de synchronisation via les regards situés dans le
capot métallique et en cas d'irrégularités, ar-
12
i
Le levier à cliquet et les touches « Montée »
et « Descente » sont des interrupteurs
d'homme mort. Le mouvement de montée ou
de descente a lieu tant que les touches et le
levier sont actionnés.
3. Mettre l'interrupteur principal sur 0.
5.6 Utilisation du pont élévateur
117593 ● 08/2012
5. Commande
•
Eviter les vibrations extrêmes pendant que qu'il
se trouve sur le pont
•
Si nécessaire, utiliser toujours les montants de
sécurité pour la stabilisation, lors du retrait ou
de la pose des composants (à savoir moteurs,
engrenages, etc.). Utiliser les 4 montants de sécurité
•
Lors de la descente, rester à l'écart du pont
élévateur. Retirer les pieds de la zone de descente.
•
Porter des lunettes de protection lors des travaux sous le véhicule
•
Si nécessaire, utiliser également des sangles
pour stabiliser le véhicule lors du démontage de
pièces automobiles sur le bras porteur.
5.7 Avant la descente du pont élévateur
•
Retirer tous les outils et autres objets de la zone
du pont élévateur
•
S'assurer que personne ne se trouve dans la
zone du pont élévateur.
•
S'assurer qu'aucun objet ou qu'aucune personne ne se trouve dans la zone de sortie,
avant de sortir le véhicule du pont.
5.8 Sortir le véhicule du pont élévateur
1. Empêcher le véhicule de rouler.
2. S'assurer que les bras porteurs sont en position totale de passage dans leur position extrême, avant de déplacer le véhicule du pont
élévateur.
3. Sortir le véhicule du pont élévateur.
5.9 Mise hors service de l'installation
1. Mettre l'interrupteur principal sur 0.
117593 ● 08/2012
13
6. Marche à suivre en cas de problème
6. Marche à suivre en cas de
problème
• Vérifier le pont élévateur à l'aide des causes de
panne suivantes.
• Si la panne ne peut pas être éliminée d'après la
liste de causes, le service client de votre distributeur doit être contacté.
6.1 Dépannage par l'opérateur
Le pont élévateur ne peut pas être démarré
Cause :
1. Pas d'alimentation électrique.
2. Interrupteur principal pas enclenché.
Solution :
1. Etablir l'alimentation électrique.
2. Enclencher l'interrupteur principal.
5. Le transformateur est endommagé.
6. Le contrôle de rupture de chaîne de la chaîne de
levage a réagi à une tension inhabituelle de la
chaîne de levage.
Solution :
1. Raccorder l'unité de commande au secteur.
2. Contrôler la tension d'alimentation.
3. Remplacer les fusibles.
4. Attendre que le thermorupteur se soit refroidi et
poursuivre le fonctionnement.
5. Remplacer le transformateur.
6. Veiller à ce qu'aucun obstacle ne se trouve sur le
parcours du chariot. Tendre les câbles de synchronisation ou les chaînes de levage, si nécessaire.
7. Contacter un technicien.
12
Le moteur ne fonctionne pas.
Cause :
1. Fusible ou coupe-circuit grillé.
Solution :
1. Remplacer le fusible grillé ou remettre à zéro le
disjoncteur.
2. Contacter un technicien.
Le moteur fonctionne - soulève le pont élévateur
déchargé mais pas le véhicule.
Cause :
1. Le pont élévateur est surchargé.
Solution :
1. Contrôler le poids du véhicule sur le pont élévateur.
2. Contacter un technicien.
Défaut d'étanchéité d'huile
Cause :
1. Raccords vissés hydrauliques desserrés
2. Conduite hydraulique cassée ou vissage défectueux
Solution :
1. Serrer le raccord vissé hydraulique
2. Remplacer la conduite hydraulique ou le vissage.
3. Contacter un technicien.
Le pont élévateur ne réagit à aucune commande
ou est bloqué pendant le fonctionnement.
Cause :
1. Aucun raccordement au secteur.
2. Réseau coupé.
3. Fusible endommagé / grillé
4. Le thermorupteur a réagi.
14
En cas d'activation simultanée de la touche BAS
et du levier de SECURITE, le pont élévateur démarre, mais s'arrête alors que le moteur continue de fonctionner.
Cause :
1. Niveau d'huile insuffisant.
2. Charge trop lourde.
3. Réglage incorrect de la soupape de décharge de
pression hydraulique.
4. Electrovanne hydraulique ouverte, encrassée ou
défectueuse.
5. Pompe hydraulique ou clapet anti-retour.
Solution :
1. Veiller à un niveau d'huile suffisant.
2. Contrôler la charge.
3. Contrôler la pression hydraulique (fig. 12).
4. Fermer, nettoyer ou remplacer l'électrovanne.
5. Remplacer la pompe hydraulique ou le clapet
anti-retour.
6. Contacter un technicien.
En cas d'activation simultanée de la
touche BAS et du levier de SECURITE, le pont
élévateur ne s'abaisse pas.
117593 ● 08/2012
6. Marche à suivre en cas de problème
Cause :
1. Les chariots élévateurs n'ont pas été suffisamment levés avant la descente.
2. Le câble de commande à cliquet est lâche ou
cassé.
Solution :
1. Appuyer simultanément sur les touches HAUT et
BAS pour débloquer les crans de sécurité mécaniques.
2. Retirer les deux capots sur le cran de sécurité
mécanique, commander la pompe hydraulique,
débloquer les crans manuellement, les maintenir en
position avec des cales, abaisser le pont élévateur,
puis retirer les cales. Corriger la tension du câble ou
remplacer le câble. Remettre les capots en place.
3. Contacter un technicien.
Le moteur fonctionne mais le pont élévateur ne
réagit pas à l'activation simultanée de la touche
BAS et du levier de SECURITE.
Cause :
1. Les phases de l'alimentation électrique sont inversées.
2. Electrovanne hydraulique ouverte, encrassée ou
défectueuse.
3. Pompe hydraulique ou clapet anti-retour.
Solution :
1. Modifier le raccordement au secteur.
2. Fermer, nettoyer ou remplacer l'électrovanne.
3. Remplacer la pompe hydraulique ou le clapet
anti-retour.
4. Contacter un technicien.
Vitesse de levage lente ou fuite d'huile du couvercle de purge de remplissage.
Cause :
1. voir contre-mesure
Solution :
1. Contacter un technicien.
Le pont élévateur ne monte pas de manière uniforme.
Cause :
1. voir contre-mesure
Solution :
1. Contacter un technicien.
Les ancrages ne restent pas fixes.
Cause :
1. voir contre-mesure
Solution :
1. Contacter un technicien.
Les cliquets d'arrêt ne s'engagent pas.
Cause :
1. voir contre-mesure
Solution :
117593 ● 08/2012
1. Contacter un technicien.
Les cliquets d'arrêt ne se desserrent pas.
Cause :
1. voir contre-mesure
Solution :
1. Contacter un technicien.
6.2 Dépannage par les personnes
compétentes
Le moteur ne fonctionne pas.
Cause :
1. Fusible ou coupe-circuit grillé.
2. Alimentation électrique incorrecte du moteur.
3. Raccords de câbles défectueux/lâches.
4. Disjoncteur moteur grillé.
5. Les enroulements moteur ont grillé.
Solution :
1. Remplacer le fusible ou remettre à zéro le sectionneur.
2. Etablir l'alimentation électrique correcte du moteur.
3. Réparer et isoler tous les raccords.
4. Remplacer l'interrupteur principal/les touches de
commande.
5. Remplacer le moteur.
Le moteur fonctionne mais le pont élévateur ne
se lève pas
Cause :
1. Le pont élévateur est surchargé.
2. Le moteur fonctionne à une tension trop faible.
3. Dépôts dans la soupape de descente.
4. La pompe aspire de l'air.
5. L'embout d'aspiration s'est détaché de la pompe.
6. Niveau d'huile faible
7. La soupape de décharge est mal réglée.
8. La soupape de descente est ouverte.
Solution :
1. Contrôler le poids du véhicule et/ou le balourd du
véhicule sur le pont élévateur.
2. Etablir l'alimentation électrique correcte du moteur.
3. Nettoyer la soupape de descente.
4. Serrer les raccords de la conduite d'aspiration.
5. Remplacer l'embout d'aspiration.
6. Remplir le réservoir jusqu'au niveau d'huile correct avec de l'huile hydraulique ISOVG32 ou Dexron III ATF.
7. Remplacer la soupape de décharge.
8. Réparer/remplacer la soupape de descente
Le pont élévateur s'abaisse lentement.
Cause :
15
6. Marche à suivre en cas de problème
1. Dépôts dans le clapet anti-retour.
2. Dépôts dans la soupape de descente
3. Des fuites d'huile sont présentes.
Solution :
1. Nettoyer le clapet anti-retour.
2. Nettoyer la soupape de descente.
3. Réparer les fuites externes.
Vitesse de levage lente ou fuite d'huile du couvercle de purge de remplissage.
Cause :
1. L'air est mélangé avec de l'huile.
2. L'air est aspiré avec l'huile.
3. Flexible de retour d'huile lâche.
Solution :
1. Changer l'huile, Dexron II ATF ou huile hydraulique ISOVG32.
2. Serrer tous les raccords.
3. Réparer les fuites externes.
Le pont élévateur ne monte pas de manière uniforme.
Cause :
1. Les câbles de synchronisation sont déplacés.
2. Le pont élévateur est monté sur une surface
inégale.
Solution :
1er Adapter les câbles de synchronisation pour
corriger la tension.
2e Equilibrer le pont élévateur de sorte que les colonnes soient à la même hauteur (cale de maximum 13 mm).
1. Air dans les conduites ou cylindres hydrauliques.
2. Niveau d'huile faible.
Solution :
1. Démarrer le système et soulever et abaisser
plusieurs fois le chariot élévateur. Abaisser totalement le pont élévateur et faire l'appoint de l'unité d'entraînement comme décrit à l'étape 2.
2. Abaisser totalement le pont élévateur. Remplir le
réservoir au minimum jusqu'au repère MIN avec
de l'huile hydraulique ISO VG32 ou Dexron III
ATF.
Les cliquets d'arrêt ne s'engagent pas.
Cause :
1er Les axes des cliquets sont oxydés.
Solution :
1er Retirer les capots et lubrifier le mécanisme à
cliquets. Appuyer plusieurs fois sur la poignée de
relâchement à cliquet pour recouvrir l'arbre
d'huile.
Les cliquets d'arrêt ne se desserrent pas.
Cause :
1. Le câble de commande est fissuré.
2. La fixation du câble Bowden s'est desserrée.
3. Le câble est lâche.
Solution :
1. Remplacer le câble.
2. Vérifier et réparer le câble Bowden et sa fixation.
3. Vérifier et corriger le trajet du câble et serrer le
câble.
Les boulons d'ancrage ne sont pas serrés.
Cause :
1. Des trous trop grands ont été percés.
2. L'épaisseur de fondation ou la qualité du béton
n'est pas suffisante.
Solution :
1. Déplacer le pont élévateur et utiliser un nouveau
foret pour percer les trous. Dans les instructions
d'installation sont décrites les méthodes d'ancrage correspondantes et les conditions d'installation minimales.
2. Placer une nouvelle plaque de fondation au niveau du pont élévateur conformément aux exigences.
Le pont élévateur ne se lève pas complètement
ou l'opération de levage n'est pas uniforme.
Cause :
16
117593 ● 08/2012
6. Marche à suivre en cas de problème
6.3 Descente d'urgence
• Seules les personnes compétentes peuvent
effectuer une descente d'urgence du véhicule.
DANGER
Danger de mort en cas de choc
électrique lors des travaux sur une
armoire ouverte.
Î Seuls les électriciens peuvent travailler sur
une armoire ouverte.
Î Ne jamais toucher les pièces conductrices de
tension.
DANGER
Danger de mort en cas de fonctionnement dangereux du pont
élévateur
Î Intervention prudente des employés autorisés
et qualifiés
Î La zone autour du pont élévateur doit être sécurisée conformément aux dispositions nationales
Î Veiller au mouvement uniforme du pont élévateur
Î La charge doit être maintenue en position
stable à tout moment
Î Si le véhicule n'est pas stable, l'opération de
descente doit être immédiatement interrompue
Descente d’urgence en cas de coupure de
courant
1. Attendre la fin de la panne de courant, si possible.
13
2. Abaisser alors le véhicule normalement.
i
Si aucune alimentation de secours ou aucun
générateur n'est disponible, procéder comme
suit en cas de descente d'urgence :
Levier de la
pompe
1. Mettre l'interrupteur principal sur 0.
2. Commander le levier de la pompe hydraulique
(fig. 13)(équipement spécial) pour soulever le
chariot élévateur en cas de position de verrouillage et pour débloquer les cliquets.
3. Maintenir le levier à cliquet tiré (fig. 7) pour débloquer les bornes de sécurité mécaniques.
4. Relâcher et retirer le contre-écrou de l'électrovanne hydraulique pour la descente (fig. 14).
Pompe
hydraulique
Ecrou à chapeau
14
5. Desserrer la vis moletée de l'électrovanne hydraulique lentement et avec précaution (fig. 14,
flèche) pour abaisser lentement le chariot élévateur. L'opération de descente est interrompue en cas de rotation de la vis moletée.
6. A la fin de la descente, resserrer la vis moletée
et placer le contre-écrou.
Remarque : Si la descente a été interrompue après
un bref moment, les bornes de sécurité mécaniques
sont engagées. Contacter le technicien de maintenance de votre distributeur agréé.
117593 ● 08/2012
17
6. Marche à suivre en cas de problème
15
cran
Serre-câble
Serre-câble court
Plaque de fixation
Colonne secondaire
cran
Colonne principale
Serre-câble
Ancrage
Serre-câble long
6.4 Remise en service du pont élévateur après une orientation incorrecte du
chariot élévateur
i
Si les chariots élévateurs ne sont pas orientés
horizontalement au même niveau (en dehors
des limites de réglage autorisées), le fonctionnement du pont élévateur doit être interrompu et la cause identifiée.
Une telle erreur d'orientation peut avoir les causes
suivantes :
• un obstacle qui bloque le chariot élévateur ou
les bras : retirer l'objet.
• une borne de sécurité mécanique reste engagée
Contrôler l'état et régler le câble de commande
à cliquets (fig. 25)
18
•
la charge est très mal répartie : voir chapitre «
Descente du pont élévateur en cas de panne de
courant »
•
un câble de synchronisation a cédé sans motif
apparent : appuyer sur la touche Montée pour
retendre le câble (fig. 25)
un câble de synchronisation ou une chaîne de
levage est endommagé(e) : mettre l'interrupteur
principal sur 0 et le verrouiller avec l'interrupteur
à clé. Remplacer la pièce endommagée.
Si le dysfonctionnement ne peut pas être éliminé, contacter le service technique de votre distributeur agréé.
•
•
117593 ● 08/2012
7. Maintenance
7.
Maintenance
7.1 Qualification du personnel de maintenance
i
i
Les travaux de maintenance doivent uniquement être effectués par des personnes compétentes (Æ chapitre 1.3). Les listes de
pièces de rechange ne permettent pas d'exécuter les travaux de maintenance ou les réparations sur le pont élévateur à moins que cela
ne soit expressément indiqué dans ce manuel
d'instructions. Ceci sert exclusivement d'indication claire pour le technicien de maintenance du distributeur agréé.
Seul le personnel possédant des connaissances et expériences spéciales dans les
équipements hydrauliques peut travailler sur
les installations hydrauliques.
7.2 Consignes de sécurité
i
Il convient d'utiliser uniquement les pièces de
rechange d'origine qui ont été fournies par le
distributeur agréé. Sinon, le fabricant du pont
élévateur ne peut être tenu responsable et la
garantie devient nulle. Les travaux de maintenance et de réparation doivent uniquement être
effectués avec l'installation arrêtée et sécurisée.
i
Avant chaque maintenance ou réglage, débrancher le pont élévateur du secteur. Veiller
également à ce que tous les composants mobiles soient correctement bloqués.
i
Informer toutes les personnes au niveau du
pont élévateur des travaux de maintenance.
i
Eviter tout contact ou toute inhalation de produits dangereux comme les fluides hydrauliques, ainsi que les atteintes à l'environnement. Si nécessaire, porter des vêtements de
protection, ex. : lunettes, gants, etc.
i
Après des transformations structurelles ou la
réparation de pièces liées à la sécurité, le pont
élévateur doit être vérifié par un expert.
i
Avant les travaux de maintenance, placer une
pancarte d'information « Bloqué pour travaux
de maintenance » et sécuriser la zone du
pont élévateur avec une chaîne de couleur
rouge et blanche.
i
i
Serrer les raccords vissés après les travaux
de maintenance selon les couples prescrits.
Ne pas démonter ou modifier les pièces du
pont élévateur - une telle intervention est exclusivement réservée aux techniciens de
maintenance du distributeur agréé.
117593 ● 08/2012
i
Le plan d'entretien doit être respecté et les
travaux de maintenance documentés
(Æ compte-rendu de maintenance).
7.3 Plan d'entretien
i
i
Les ponts élévateurs dans un environnement
très sale doivent être nettoyés et entretenus
plus souvent.
Les huiles et lubrifiants sont des substances
toxiques pour l'eau. Les éliminer de manière
écologique conformément aux dispositions en
vigueur dans votre pays (Æ chapitre 14, Elimination).
Tous les jours
1. A la fin du travail, abaisser complètement le
pont élévateur et protéger contre toute utilisation non autorisée.
2. Nettoyer le pont élévateur et la zone de travail.
3. Vérifier les câbles et galets de roulement en
termes d'état et d'usure.
4. Vérifier si les cliquets présentent des déformations permanentes
Une fois par mois
1. Contrôler le niveau d'huile hydraulique
(Æ chapitre 7.5).
2. Contrôler si les éléments de commande fonctionnent et si les câbles électriques sont endommagés.
3. Contrôler l'étanchéité des composants hydrauliques (Æ chapitre 7.7).
4. Effectuer un essai de fonctionnement sans et
avec charge
(Æ chapitre 7.9).
5. Contrôler la tension des câbles de synchronisation.
6. Contrôler si les vis et ancrages sont serrés
Une fois par an
1. Effectuer un contrôle de sécurité
(Æ chapitre 12).
2. Vérifier et, si nécessaire, régler les câbles de
synchronisation (Æ chapitre 12).
Tous les 2 ans
1. Effectuer le changement d'huile
(Æ chapitre 7.5).
19
7. Maintenance
7.4 Nettoyage
• Maintenir le pont élévateur et la zone de levage
dans un état strictement propre. N'utiliser en
aucun cas d'air comprimé, de jets d'eau, de solvants ou de produits de nettoyage agressifs
pour le nettoyage du pont élévateur. Lors du
nettoyage du pont élévateur, éviter le plus possible la formation de poussières. Les employés
non autorisés ne doivent pas effectuer les travaux de maintenance.
•
• Nettoyer uniquement le pont élévateur à l'état
Nettoyer régulièrement le pont élévateur.
déchargé.
•
Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs pour le nettoyage des pièces du pont élévateur et des capots.
• Utiliser uniquement des chiffons non pelucheux.
• Ne pas utiliser d'air comprimé ou de nettoyeur
haute pression
pour les travaux de nettoyage.
7.6 Huiles hydrauliques autorisées
i
Informations importantes
• Pour le circuit hydraulique, utiliser uniquement
des huiles hydrauliques selon DIN 51524.
• En cas d'utilisation d'huiles hydrauliques
d'autres fabricants, demander conseil.
ATTENTION
Î Ne pas utiliser d'huiles à base d'huile de colza.
Î La teneur en eau dans l'huile hydraulique ne
doit pas dépasser 2 %.
Î Ne pas mélanger différentes sortes d'huile.
• Vérifier s'il y a suffisamment d'huile sur les
chaînes de levage et chaînes de sécurité. Si le
film lubrifiant est trop mince, appliquer de l'huile
avec un pulvérisateur. Spécifications relatives
aux huiles et lubrifiants
• Toujours contacter le responsable de la maintenance si des dangers sont observés.
• Au début du nettoyage, nettoyer notamment les
raccords et raccords vissés pour éliminer l'huile,
les lubrifiants et produits de nettoyage.
7.5 Contrôler le niveau d'huile hydraulique
i
Contrôler le niveau d'huile.
• Vérifier le niveau d'huile hydraulique de l'unité
Destruction des joints en cas d'utilisation d'huiles hydrauliques inappropriées.
Marque
Huile hydraulique
Huile pour
chaînes
Lubrifiant
TOTAL
AZOLLA 32
CHAINELUB
-
ELF
OLNA DS 32
MOTO CHAINELUB
-
ESSO
NUTO 7132
-
BP
BARTRAN 32
-
MOLYKOTE
-
BR 2 (boîte
de 1 kg)
hydraulique
• Abaisser les chariots élévateurs en position
inférieure.
• Vérifier le niveau d'huile de l'unité hydraulique.
Si nécessaire, faire l'appoint d'huile appropriée
(voir tableau suivant). Remplir la tubulure de
remplissage.
• Changer l'huile hydraulique dans le réservoir
toutes les 1 000 heures de service (11 litres).
• Veiller à ce qu'aucun résidu ne se trouve dans le
réservoir d'huile. L'huile neuve doit être filtrée.
7.7 Contrôler l'étanchéité des composants hydrauliques
i
Contrôler le pont élévateur uniquement à
l'état déchargé.
1. Retirer la tôle d'habillage pour accéder aux cylindres hydrauliques
2. Vérifier l'étanchéité de tous les composants
hydrauliques.
3. Mettre le pont élévateur sous tension.
7.8 Contrôle et réglage des câbles de
synchronisation
20
117593 ● 08/2012
8. Réparation
• Démarrer le pont élévateur pour vérifier la ten-
Risque de blessures en cas de
dysfonctionnements.
sion des câbles de synchronisation.
• Tenir les câbles sous le chariot entre le pouce et
l'index et comprimer avec env. 70 N.
• Adapter sur les fixations supérieures.
OU :
• Exécuter les 5 cycles complets (mon-
tée/descente) avec un véhicule de manière à
tendre correctement le câble.
• Retirer le véhicule du pont élévateur.
• Soulever le chariot élévateur en position supérieure contre la butée mécanique.
AVERTISSEMENT
Î En cas de dysfonctionnements, arrêter et sécuriser immédiatement le pont élévateur.
Î Eliminer immédiatement les défauts et garantir
le bon fonctionnement.
1. Vérifier le fonctionnement total du pont élévateur sans charge.
Vérifier le fonctionnement total du pont élévateur
avec charge.
• Serrer les écrous inférieurs des extrémités de
câble avec filetage en alternance jusqu'à ce que
la tension des deux câbles soit identique.
• Exécuter un cycle sans charge, orienter les bras
porteurs les uns contre les autres pour voir s'ils
sont de même niveau.
• Régler la tension des câbles, si nécessaire.
• Si les chariots élévateurs sont au même niveau,
les crans de sécurité mécaniques doivent s'engager simultanément.
8.
Réparation
• Les travaux de réparation doivent uniquement
être effectués avec l'installation arrêtée et sécurisée par des personnes formées et autorisées.
• Observer les consignes de sécurité au chapitre 7.2.
• Tous les travaux de réparation doivent être do-
cumentés (Æ formulaire « Contrôle de sécurité
exceptionnel »).
• Exécuter plusieurs cycles avec charge et veiller
à ce que le véhicule soit au centre de l'axe longitudinal du pont élévateur.
• En cas de non-exécution, effectuer un nouveau
réglage.
D'autres consignes relatives au réglage correct des
câbles de synchronisation figurent dans la
section 12.
9.
Contrôles de sécurité
Afin de garantir la sécurité du pont élévateur pendant le fonctionnement, des contrôles de sécurité
sont nécessaires.
Les contrôles de sécurité doivent être effectués
dans les cas suivants :
• Première mise en service : Utiliser à cet effet
le formulaire « Premier contrôle de sécurité
avant la mise en service ».
• Une fois par an : Utiliser à cet effet le formulaire « Contrôle de sécurité annuel ».
• Contrôle de sécurité exceptionnel :
Après chaque modification structurelle sur les
pièces du pont élévateur. Utiliser à cet effet le
formulaire « Contrôle de sécurité exceptionnel ».
Les contrôles de sécurité doivent uniquement
être effectués par des personnes compétentes
ou experts.
7.9 Effectuer un essai de fonctionnement
10. Transport, stockage
10.1 Stockage
117593 ● 08/2012
21
10. Transport, stockage
Les composants du pont élévateur doivent uniquement être stockés à l'état sec (pas de protection
contre la corrosion).
Conditions de stockage autorisées
• Température ambiante :
• Humidité relative de l'air,
-5 ... +50
30 % ... 95 %
sans condensation, à 20°C
i
Le fabricant n'apporte aucune garantie concernant les dommages liés à la corrosion en
cas de stockage incorrect.
10.2 Transport
DANGER
Danger de coincement et de coupure
des membres du corps lors du déchargement. En cas de chute ou de
glissement du chargement.
• Après le déballage, s'assurer visuellement que
les différents composants du pont élévateur sont
en bon état (bras porteurs, colonnes, unité de
commande, etc.)
• Si des dommages sont observés, les noter sur
les documents de livraison. Ne pas mettre le
pont élévateur en service et contacter immédiatement un distributeur agréé.
• Les matériaux d'emballage (films, feuilles en
plastique, polystyrène, cartons, clous, vis, bois,
etc.) doivent être conservés hors de portée des
enfants car ils représentent des dangers potentiels. Eliminer les matériaux dangereux et non
biodégradables uniquement dans les centres de
collecte correspondants. Observer les lois et
normes nationales en vigueur.
Î Ne pas séjourner à proximité ou sous une
charge suspendue.
Î Décharger le colis uniquement avec un chariot
élévateur à fourche ou un transpalette d'une
charge admissible suffisante et transporter sur le
lieu d'installation.
Î Utiliser uniquement des moyens de prise de
charge autorisés pour le poids total (sangles,
chaînes, etc.)
.
Î Les placer de manière à empêcher tout glissement (observer le centre de gravité de la
charge).
Î Fixer les composants individuels sur les pièces
porteuses uniquement. Soulever uniquement
horizontalement, de manière uniforme et sans
mouvements saccadés.
Î Avant le déchargement, effectuer un contrôle
visuel.
Î Sécuriser les composants desserrés.
Î Lors de la montée ou de la descente, observer
toujours les zones de danger.
Î Transporter toujours les composants hydrauliques sans remplissage d'huile.
Î Protéger l'unité de commande et l'unité hydraulique contre les influences météorologiques et
éviter les variations de température brusques
10.3 Déballage
• Déballer le pont élévateur en présence du transporteur.
22
117593 ● 08/2012
11. Installation
11. Installation
• Une fondation suffisante doit être démontrée
avant le montage. Elle peut également être établie conformément aux instructions du plan de
fondation.
11.1 Consignes d'installation
16
PRUDENCE
Respect des conditions de protection du travail lors du choix du lieu
de montage
Î En cas de dysfonctionnements, arrêter et sécuriser immédiatement le pont élévateur.
Î Eliminer immédiatement les défauts et garantir
le bon fonctionnement.
Î Laisser un espace suffisant autour du pont
élévateur. De plus amples informations à cet
effet figurent dans ce chapitre.
Pont élévaMx
teur
SGL35
13, 2
My
9,2
F
21
M = Mouvement d'inclinaison spécifié en kNm
sur
la plaque de base de la colonne
F = Force spécifiée en kN
17
• Le montage du pont élévateur est effectué par
des installateurs formés du fabricant ou du distributeur.
• Le technicien du service client de votre distributeur agrée doit être informé de l'emplacement
des conduites d'alimentation (courant, air comprimé, eau, etc.) dans le sol afin de ne pas les
endommager lors du perçage éventuel de trous
pour fixer le pont élévateur.
• L'opérateur doit être capable d'observer le pont
élévateur et l'environnement de l'unité de commande.
• La présence de personnes non autorisées,
d'animaux et d'objets pouvant représenter un
danger potentiel, est interdite au niveau du pont
élévateur. Le lieu de montage avec béton armé
doit résister aux charges pendant le fonctionnement (fig. 16). La qualité du béton (résistance à
la pression) doit être de minimum 25 N/mm². Le
lieu doit être plan et horizontal sur toute la zone
d'installation (+/- 0,5 cm). Un revêtement de sol
approprié est autorisé. L'épaisseur de la dalle
béton sur le lieu de montage doit garantir que les
boulons d'ancrage sont parfaitement installés et
qu'une épaisseur correcte de minimum 15 cm est
disponible pour les ponts élévateurs SGL35H ou
de 20 cm pour les ponts élévateurs SGL35N (fig.
17). Si les ponts élévateurs sont installés dans
un étage supérieur, un architecte doit être consulté. La surface libre des deux côtés des colonnes doit être de minimum 800 mm (fig. 7).
• Le pont élévateur construit en série ne doit pas
être installé dans des zones explosibles.
117593 ● 08/2012
• Si le lieu de montage peut être exposé au gel ou
•
à des conditions hivernales, les fondations doivent être fabriquées pour résister au gel.
Les caractéristiques techniques figurant au chapitre 3.3 doivent être considérées. Documenter
l'installation correcte dans le carnet d'entretien.
Utiliser à cet effet le formulaire « Premier contrôle de sécurité avant la mise en service ».
• Les conduites d'alimentation posées au sol à
hauteur de l'unité hydraulique sont recommandées.
• Si les conduites d'alimentation doivent être posées dans le sol, utiliser les caniveaux de
câbles pour protéger les câbles électriques.
• L'alimentation électrique est de 230 V ou 400 V
3 Ph PE 2,2 kW, câble 4x2,5 mm² H07RNF : ce
type de câble doit être utilisé pour une longueur
de câble inférieure à 10 m et pour une alimentation électrique de 400 V. Le cas échéant, contacter un électricien local.
• La colonne principale peut être installée à
gauche ou à droite. L'installation à droite dans le
sens de déplacement est recommandée et la
plus courante.
23
11. Installation
18
11.2 Installation mécanique
a) Actions à exécuter avant l'installation des colonnes
b) Montage des colonnes
•
• Identifier les colonnes à l'aide des cliquets du système de sécurité mécanique : La colonne principale est équipée d'un galet de roulement pour le
câble de commande à cliquets (fig. 19).
•
Utiliser une cale en bois (de l'emballage) pour
sécuriser le chariot élévateur à 10 cm au-dessus
de la plaque de base. Utiliser des engins de levage et de transport appropriés pour l'installation
des deux colonnes dans leur position droite.
Veiller à ce que les cylindres reposent correctement dans la colonne.
19
c) Ancrage au sol
Choix du lieu de montage
PRUDENCE
Î Ne pas monter le pont élévateur sur l'asphalte
ou des surfaces instables similaires. Les colonnes doivent uniquement être maintenues au
sol par des ancrages.
Î Le béton doit avoir une résistance à la pression
de minimum 20 N/mm² et une épaisseur minimum de 200 mm pour atteindre une profondeur
d'insertion minimale de 105 mm.
• Avant l'installation des colonnes prémontées, tra-
•
•
24
cer la distance extérieure de 3 320 mm sur le sol à
l'aide d'un accessoire. Les colonnes doivent alors
être orientées à l'intérieur (fig. 18).
Placer les deux colonnes sur le lieu d'installation
au sol.
Enrouler maintenant les câbles de synchronisation
et le câble à cliquet avant l'orientation des colonnes selon le schéma dans la fig. 22.
•
Positionner les colonnes à l'aide d'un plomb à la
verticale ou légèrement inclinées vers l'extérieur. En cas de sol inégal, utiliser les cales
fournies sous les colonnes pour l'orientation.
117593 ● 08/2012
11. Installation
•
Les trous de fixation avec un diamètre de 20
mm sont percés à l'aide d'une perceuse. Utiliser
le gabarit de perçage dans les plaques de base
des colonnes comme guide (fig. 21) . Observer
également le tableau suivant et les instructions
de travail dans la fig. 22.
Profondeur de perçage A
140 mm
Profondeur d'ancrage C
105 mm
Boulon d'ancrage
21
•
Quantité
min. 5 par colonne
Type
M20 x 200/60
Couple de serrage
200 Nm
Distance minimale par rapport
au bord de la plaque de fondation
100 mm
Si le couple de serrage requis ne peut pas être
atteint, le trou est trop grand ou la force ou résistance à la pression du béton armé sont trop
faibles.
20
cran
Serre-câble
Serre-câble court
Plaque de fixation
Colonne secondaire
cran
Serre-câble
Colonne principale
Ancrage
Serre-câble long
Diamètre de foret
20 mm
Epaisseur de béton recom.
200 mm
117593 ● 08/2012
25
11. Installation
22
I
Percer des trous avec un
foret de 20 mm avec
pointe en carbure
II
Nettoyer le trou
11.3 Installation hydraulique
•
Les conduites hydrauliques sont montées complètement selon la fig. 24.
•
Après avoir monté les conduites hydrauliques,
remplir l'huile fournie dans le réservoir de l'unité
hydraulique (11 litres).
III
Serrer l'écrou jusque'à ce
qu'il s'engage. Tourner
l'ancre dans le trou jusqu' à
ce que l'écrou et la rondelle
touchent la plaque de base
Serrer l'écrou avec la clé
selon un couple de 200 Nm.
• Monter l'armoire (Pos. 6) sur le côté 40 avec les
vis cylindriques M4x8 à fente cruciforme
(Pos. 16).
b) Raccordement de l'unité hydraulique au secteur
• Raccorder les deux câbles 0 et 21 à la prise de
•
11.4 Raccordement électrique
IV
•
l'électrovanne.
Monter la prise de l'électrovanne de descente
avec sa vis.
Raccorder les deux câbles 23 et 25 aux prises
droites du moteur électrique.
Respect des directives nationales
PRUDENCE
Î Le raccordement électrique et les mesures de
protection doivent être effectués par un électricien autorisé selon les directives en vigueur
dans votre pays.
Î Observer le tableau des données de fonctionnement du moteur
Î Installer un sectionneur séparé entre l'alimentation électrique et l'unité d'alimentation électrique
Î Le pont élévateur doit avoir un fusible principal
à la charge du client.
Î Concernant le choix des mesures de protection, les conditions locales sont décisives.
a) Montage de l'armoire
26
La configuration de l'alimentation électrique dépend
des paramètres suivants :
• puissance absorbée de l'unité hydraulique et
raccordement au secteur de manière à ce que
les chutes de tension en pleine charge soient inférieures à 4 pour cent (10 pour cent pendant la
phase de démarrage) conformément à la tension nominale sur la plaque signalétique.
L'utilisateur doit :
raccorder l'interrupteur principal de l'unité de
commande à une boîte de jonction (conformément aux normes locales) et à l'interrupteur de
protection contre les courants de court-circuit et
au câble protégé contre les surintensités ;
• raccorder le circuit électrique du pont élévateur
à la masse.
•
Avant le raccordement de l'unité de commande au
secteur, procéder comme suit :
• S'assurer que les fusibles électriques et principaux installés sont suffisants (fusibles 16 A). Le
pont élévateur fonctionne généralement à 400 V
et des raccords sont disponibles pour cette tension.
117593 ● 08/2012
11. Installation
En cas d'alimentation 230 V, procéder comme suit :
• Débrancher le câble sur la prise 400 V sur le
transformateur et le raccorder à la prise 230 V.
• Retirer le capot de la boîte de jonction sur le
moteur.
• Desserrer les contre-écrous M5 du bornier et
modifier leur position (fig. 23)
• Resserrer les contre-écrous M5 et remettre en
place le capot du bloc de jonction.
Pour exclure les dangers liés à l'alimentation électrique, serrer le capot de l'unité de commande avant
de raccorder l'unité de commande au secteur.
Î La prise de terre a une importance fondamentale pour le bon fonctionnement du pont élévateur.
Î Ne mettre EN AUCUN CAS à la terre les conduites de gaz, d'eau, de téléphone ou autres
si elles ne sont pas exclusivement prévues à
cet effet.
11.5 Montage final de l'unité mécanique
a) Installation des câbles de synchronisation
i
Pour empêcher toute utilisation du pont élévateur
par des employés non autorisés, débrancher l'interrupteur principal de l'unité de commande.
i
Raccorder l'unité de commande au secteur.
23
i
Le montage complet des câbles de synchronisation et du câble à cliquet a alors lieu en
position verticale des colonnes.
Il est absolument nécessaire à cet effet que
les chariots élévateurs soient à la même hauteur au milieu de la course de levage et engagés dans les dents de la courroie dentée.
Observer la fig. 20 et procéder comme suit :
•
Veiller au parcours correct du câble. Monter le
serre-câble court du câble métallique (Pos. 95)
avec rondelle (Pos. 96) et l'écrou d'arrêt (Pos.
97) sur le chariot élévateur.
•
•
Répéter la procédure sur la colonne opposée.
•
•
Procéder de même avec le deuxième câble.
Prendre maintenant le serre-câble long et monter celui-ci avec rondelle et écrou d'arrêt.
Veiller maintenant au serrage uniforme des
deux câbles pendant le réglage final à la section
12.
b) Montage des cliquets
• Monter les cliquets conformément aux schémas,
page 42.
Prise de terre
PRUDENCE
117593 ● 08/2012
27
11. Installation
24
c) Montage du câble à cliquets
i
Pour faciliter cette étape, soulever le chariot
élévateur en position supérieure.
•
Guider l'extrémité de câble dans le serre-câble
du câble de commande à cliquets de la colonne
principale et serrer le serre-câble (voir fig. 20).
•
Guider l'autre extrémité du câble dans la poulie
vers le haut du serre-câble à cliquets de la colonne secondaire.
i
Lors du montage du boulon
PRUDENCE
Le câble de commande est guidé dans la colonne.
•
Visser le levier de sécurité mécanique sur le
cran de la colonne principale.
•
Régler la tension de traction du câble avec le
serre-câble de manière à ce que les deux crans
se débloquent simultanément de leur courroie
dentée lorsque le levier à cliquet d'arrêt est tiré.
28
d) Montage des bras porteurs
Arête d'écrasement
Î Arête d'écrasement
Î Tenir les mains sur l'écrou
117593 ● 08/2012
11. Installation
Avant l'installation des bras porteurs, placer le
chariot à une hauteur appropriée.
i
•
Lubrifier les bras pivotants et les trous avec de
la graisse à base de lithium. Introduire le bras
dans l'étrier.
•
Après la pose des bras porteurs et des boulons,
poser l'entraînement de guidage comme suit :
27
25
• Après la pose des bras porteurs et des boulons
(fig. 25), placer l'entraînement de guidage
comme indiqué dans la fig. 26.
• Le boulon de guidage peut maintenant être serré selon la fig. 27.
26
Remarque : Observer
l'orientation du guidage
incliné !
• Pour vérifier le fonctionnement des bras après le
montage, soulever le chariot de minimum 25
mm à partir de la position inférieure. Soulever la
bague et placer les bras porteurs dans la position souhaitée.
• Pour engager le guidage, abaisser la bague de
manière à ce que la denture puisse sortir.
• Il est éventuellement nécessaire de tourner lé-
gèrement le bras porteur pour faire sortir la denture.
117593 ● 08/2012
29
12. Mise en service
12. Mise en service
i
Avant la mise en service, un « contrôle de sécurité » doit être effectué.
Si une personne compétente (installateur formé en
usine) installe le pont élévateur, cette personne
effectue également le contrôle de sécurité.
Si l'exploitant s'occupe de l'installation, le contrôle
de sécurité doit être confié à une personne compétente.
La personne compétente remplit le formulaire «
Procès-verbal d'installation » et « Premier contrôle
de sécurité avant la mise en service » et confirme le
bon fonctionnement du pont élévateur. Le pont élévateur est maintenant autorisé à être utilisé.
i
i
Le procès-verbal d'installation doit être envoyé au fabricant après la mise en service.
• Mettre l'interrupteur principal sur 1 pour alimenter l'unité de commande.
• Monter et abaisser plusieurs fois sans charge
jusqu'aux positions finales.
• S'assurer de l'absence de défaut d'étanchéité au
niveau des vissages du système hydraulique.
• Vérifier le niveau d'huile hydraulique dans le
réservoir lorsque les chariots élévateurs sont en
position inférieure.
• Vérifier si les conduites hydrauliques sont cor-
rectement positionnées et s'il n'y a pas de frottement avec les pièces fixes.
c) Réglage de la pression de calibrage du circuit
hydraulique
• Installer un manomètre (fig. 29) sur le vissage
prévu pour l'appareil de mesure de pression.
28
L'installation et la mise en service des installations électriques et hydrauliques, systèmes
de sécurité et accessoires sont décrites dans
les sections suivantes. Veiller à respecter
l'ordre pour garantir le bon fonctionnement du
pont élévateur afin de ne pas mettre en danger la sécurité des personnes.
Respect des instructions
PRUDENCE
Î Tout dommage qui est dû au non-respect des
présentes instructions, ne peut être imputé au
fabricant qui décline alors toute responsabilité.
La garantie devient également nulle.
a) Circuit électrique
Lorsque l'unité hydraulique est raccordée au
secteur et l'interrupteur principal est mis sur 1,
la commande est alors active.
• Appuyer pendant quelques secondes sur la
touche « Montée » et vérifier la rotation correcte
du moteur.
• Si aucune montée en pression et aucun mouvement du chariot élévateur n'a lieu, modifier le
sens de rotation du moteur par inversion de
phase du câble d'alimentation.
• Vérifier de nouveau.
• Vérifier toutes les fonctions de l'unité de commande et s'assurer qu'elles réagissent conformément aux symboles.
b) Circuit hydraulique
Procéder comme suit pour la mise en service de
l'unité hydraulique :
•
30
• Appuyer sur la touche Montée pour monter le
chariot élévateur jusqu'à la butée supérieure
mécanique.
• Maintenir la touche enfoncée pendant quelques
secondes supplémentaires après que les chariots élévateurs aient touché la butée supérieure
et relever la pression sur le manomètre.
• Si cette pression ne correspond pas à la pres-
sion de calibrage du circuit hydraulique, comme
indiqué dans les « CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES », la régler alors avec la vis de
réglage (fig. 28, flèche) du limiteur de pression
situé derrière le contre-écrou.
• Placer le cache en plastique (de couleur orange)
sur le contre-écrou pour fermer le limiteur de
pression.
117593 ● 08/2012
12. Mise en service
29
• Chaque pignon d'entraînement doit s'engager
dans la couronne dentée correspondante dès
que le chariot élévateur se soulève du sol. Si un
des pignons d'entraînement n'est pas engagé,
le boulon reste en position supérieure.
• Régler le dispositif d'arrêt du bras porteur en
conséquence.
• Chariot élévateur en position inférieure : Tirer
d) Commande de rupture de chaîne
(chaînes de levage)
• Chaque chariot élévateur est équipé d'une
chaîne :
• Chacune des chaînes est équipée d'un micro-
interrupteur (fig. 30) qui surveille la tension de la
chaîne. En cas de rupture de chaîne ou de
chaîne trop détendue, le micro-interrupteur est
actionné et tous les mouvements sont interrompus.
30
sur l'extrémité de chaque bras porteur pour
s'assurer que la vis d'arrêt bloque le bras porteur sur le mouvement de descente. Le cas
échéant, remettre le bras porteur en position initiale et serrer la vis d'arrêt.
f) Mise à niveau des chariots élévateurs
• Placer un véhicule de classe moyenne sur le
pont
• Soulever le véhicule jusqu'à la première borne
de sécurité
• Déverrouiller le cliquet manuellement du côté de
la commande
• Déposer le pont élévateur sur l'autre borne
Résultat :
Le chariot élévateur du côté opposé se déplace
dans la borne de sécurité, le chariot de levage du
côté commande continue jusqu'à ce que le câble de
synchronisation soit sous tension et place le chariot
élévateur du côté commande (le câble est chargé).
• Soulever de nouveau le véhicule jusqu'à la première borne.
• Répéter l'opération 2-4 fois avec la borne de
sécurité du côté opposé.
• Soulever le véhicule et vérifier la synchronisaPour contrôler la commande de rupture des chaînes
de levage, procéder comme suit :
• Soulever manuellement le chariot élévateur
tion.
• Resserrer le câble de synchronisation si nécessaire
jusqu'à la butée supérieure.
• Veiller à ce que le chariot élévateur déclenche le
micro-interrupteur et que toutes les commandes
du pont élévateur soient inactives. Si cela n'est
pas le cas, régler le support du microinterrupteur de manière à ce qu'il soit déclenché.
• Pour la commande de rupture de chaîne de la
colonne opposée, procéder en conséquence.
e) Dispositifs d'arrêt de bras porteurs
117593 ● 08/2012
31
13. Démontage
13. Démontage
• Les travaux de démontage doivent uniquement
être effectués par du personnel autorisé.
• Pour l'évacuation de l'huile , mettre à disposition
des récipients collecteurs d'huile ou liants à
base d'huile.
• S'assurer que les huiles hydrauliques, lubrifiants
ou produits de nettoyage ne polluent pas le sol
ou n'accèdent pas à la canalisation.
• Les travaux sur le circuit électrique doivent uniquement être effectués par des électriciens.
• Les travaux sur les installations hydrauliques ou
pneumatiques doivent uniquement être effectués par des personnes qualifiées ayant des
connaissances en hydraulique/pneumatique.
• Identifier tous les matériaux pour le recyclage.
•
Les déchets spéciaux doivent être démontés et
répartis en groupes égaux et éliminés conformément aux lois et normes nationales.
• Les huiles hydrauliques, lubrifiants, produits de
nettoyage et pièces de rechange doivent être
éliminés conformément aux directives environnementales.
• Les directives en matière de protection de l'environnement relatives à l'élimination doivent être
observées (Æ chapitre 14.2). Les atteintes à
l'environnement doivent être évitées.
• Les composants d'installation doivent être élimi-
14.3 Métaux / composants électroniques
• Eliminer les différents matériaux, métaux usa-
gés et déchets électroniques dans les centres
d'élimination correspondants. Observer les lois
et normes nationales en vigueur, notamment la
directive européenne relative à l'élimination des
appareils usagés électriques et électroniques.
nés conformément aux directives en vigueur
dans votre pays.
14. Elimination
14.1 Emballage
Il ne faut rien jeter avec les déchets résiduels !
L'emballage comporte des matières recyclables, et
des substances qui ne doivent pas être jetées avec
les déchets résiduels.
•
Eliminer les matériaux d'emballage conformément aux dispositions nationales.
14.2 Directives en matière de protection
de l'environnement relatives à l'élimination
• Eviter les atteintes environnementales.
• Eviter tout contact ou toute inhalation de produits dangereux comme les fluides hydrauliques.
• Les huiles et lubrifiants sont des substances
toxiques pour l'eau au sens de la loi fédérale sur
l'eau WGH. Les éliminer de manière écologique
conformément aux dispositions en vigueur dans
votre pays.
• L'huile hydraulique à base de minéraux est
toxique pour l'eau et inflammable. Lors de l'élimination, observer la fiche de données de sécurité correspondante.
32
117593 ● 08/2012
Annexe Pont élévateur à colonnes SGL35
ANNEXE
Remarques relatives à l'exécution du contrôle visuel et de fonctionnement
Schémas, listes de pièces de rechange
•
•
•
•
Schéma électrique Æ voir armoire
Schéma hydraulique
Listes de pièces de rechange
Groupe hydraulique
117593 ● 08/2012
33
Annexe Pont élévateur à colonnes SGL35
Remarques relatives à l'exécution des contrôles visuels et de fonctionnement
Dans le cadre d'un contrôle régulier, il faut contrôler notamment :
1. Informations sur le pont élévateur
Plaque
Inscription
Notice d'utilisation sommaire
Point à contrôler
Fixation
Lisibilité
Intégrité
État
Lisibilité
État
3. Avertissements
Perceptibilité
4. Protection contre toute utilisation État
Fonctionnement
non autorisée
Manœuvrabilité
Clé de sécurité
5. Organes de réglage
Montée, descente
État
Supports
Fonctionnement
Manœuvrabilité
Affectation claire
Désignation durable des sens de mouvement
Protection contre toute activation intempestive
2. Notice d'utilisation détaillée
État
Fonctionnement
Manœuvrabilité
État
7. Dispositifs de signalisation
Fonctionnement
Perceptibilité
Fiabilité
8. Dispositifs pour une installation stable
État
Supports
Fonctionnement
Plaque de sol
Usure
Fixation au sol
Déformations
Corrosion
Fissures
Fissures
9. Construction porteuse
Déformations
Corrosion
Manœuvrabilité des guidages, rouleaux, articulations, télescopes,
Usure des guidages, rouleaux, paliers, articulations
Fixation et protection des raccords desserrables
Efficacité des verrouillages
6. Arrêt d'urgence / décharge d'urgence
34
117593 ● 08/2012
Annexe Pont élévateur à colonnes SGL35
10. Moyens de prise de charge
Protection contre les chutes
Protection contre les roulements
Dispositif de maintien
Protection du bras articulé
11. Câbles métalliques / manchons
12. Poulies
Enroulement de câble
Dispositif de serrage
Fixation sur les points d'entrée de
câble
Protection contre le saut du câble
13. Chaînes articulées en acier /
jonctions
Poulies à chaîne
Dispositif de serrage
Fixation de l'entrée de chaîne
14. Circuit hydraulique
Réserve d'huile
Conduites
Raccords de conduites
Flexibles
Raccords flexibles
Cylindre
Piston
117593 ● 08/2012
État
Fonctionnement
Usure
Corrosion
Ruptures de câble
Lieux de rupture de câble
Lieux de coincement
Relâchement de la position extérieure
Renflements
Fissures
Traces d'usure
Formation de bavures dans la gorge
Alignement correct des poulies
État
Fonctionnement
Manœuvrabilité
Usure
Fissures
Fixation des boulons, ex. : avec tête de rivet, bague
État
Fonctionnement
État
Fonctionnement
Points de fuite
Contrôle d'étanchéité
Purge
Etat de l'huile
Contrôle de la quantité d'huile
Fixation
Dommages
Déformations
Corrosion
Etanchéité
Fixation
Dommages
Age
Fragilité
Porosité
Etanchéité
Fixation
Fissures
Raccords de tuyaux et de flexibles
Etanchéité des manchettes
Surface de la tige de piston
Rainures
35
Annexe Pont élévateur à colonnes SGL35
Filtre
Soupape limitatrice de pression
Soupape de descente
15. Equipements électriques
Conduites
Conducteur protégé
16.Dispositif de sécurité à bornes
Encrassement
Etat extérieur
Etat extérieur
Plombs non endommagés
Etat extérieur, étanchéité
Dommages, fixation, décharge des conduites extérieures
Dommages, fixation
Efficacité, fixation, état, dommages
17. Dispositifs de sécurité particuliers
Efficacité, fixation, état
Coupe-circuit d'urgence,
Déformations, manœuvrabilité des éléments de commutation
interrupteur de rupture de chaîne,
Encrassement, état des ressorts de pression,
blocages de commande,
barrettes d'arrêt, protection contre le
redémarrage,
parachute,
36
117593 ● 08/2012
SCHEMAS, LISTES DE PIECES DE RECHANGE
Circuit électrique
principale
Circuit électrique de commande
Diagramme électrique
Code
Désignation
Code
S8
T1
KM1
Contact d'ajustage de traction de câble / colonne secondaire
Interrupteur de rupture de câble / colonne
principale
Contact d'ajustage de traction de câble / colonne principale
Contact du levier de SECURITE mécanique
Transformateur 230 V / 400 V - 24 V
Relais de puissance 24 VCA
HV1
Electrovanne hydraulique de descente 24 VCA
F1
Fusible 16 A
S5
F2
Fusible 5 A
S6
F3
Thermorupteur intégré dans le moteur S7
S1
S2
S3
Interrupteur principal
Touche HAUT
Touche BAS
Interrupteur de rupture de câble / colonne secondaire
Moteur triphasé 230 V / 400 V
S4
M1
117593 ● 08/2012
Désignation
37
SCHEMAS, LISTES DE PIECES DE RECHANGE
38
Fusible de vitesse
Soupape parachute
Cylindre
Schéma hydraulique
117593 ● 08/2012
SCHEMAS, LISTES DE PIECES DE RECHANGE
Listes de pièces de rechange
B23-6×16
Vis cylindrique M6x16
N° plan
SGL35-6003
SGL35-6002
Désignation Passage de câbles
Câble de synchronisation
57
58
N619
G3T-5001
Fixation de câble
Boulon de bras
4
4
59
40155
8
4
60
61
40843
N2122
Boulon à tête hexagonale 3/8"16x5/8"
Rondelle à ressort 3/8"
Roue dentée
8
4
Ecrou M4
Boulon à tête hexagonale M8x25
4
4
62
63
SPL35-4300
SPL35-4200
Pièce extérieure soudée
Pièce intermédiaire soudée
4
4
B41-8
B33-8
Rondelle Ø8
Contre-écrou en nylon
24
4
64
65
SPL35-4100
40818
Pièce intérieure soudée
Rondelle à ressort 3/8"
4
12
13
14
30400-1999
4
4
66
67
40373
G3T-5401
Boulon à tête hexagonale 3/8"x1,5"
Adaptateur en caoutchouc
12
4
15
N/A
Rondelle vibrante
Vis d'ancrage du béton
3/8"x2,75"
Vis d'ancrage du béton
10
16
B23-4×8
68
69
G3T-5402
G3T-5403
Adaptateur de bras soudé
Pièce vissée A
4
4
17
B23-4×6
8
70
71
G3T-5404
G3T-5405
Pièce vissée B
Circlip
4
4
18
B23-6×8
28
72
73
G3T-5406
FJ6191-9
Circlip
Circlip Ø42,5 (po) x 2,65
4
4
19
SGL35-2000
2
74
75
41655
PV-1001
16
1
20
52005
76
PV-1002
21
22
30400-1005C
B60-25
23
24
52004A
30400-1005B
77
78
B84-35
PV-1007
Vis M5x0,8x10
Recouvrement de cliquet d'arrêt
de colonne principale
Recouvrement de cliquet d'arrêt
de colonne secondaire
Poignée de cliquet d'arrêt
Levier à cliquets
79
80
B60-20
B41-20
Circlip Ø20
Rondelle Ø20
4
4
25
26
27
30400-1005B01
B30-10
B20-8×30
81
82
PV-1006
PV-1040
2
2
1
28
29
B40-8
SGL35-1008
30
N° plan SGL35-1000
Désignation
Colonne principale soudée
2
3
SGL35-1100
SGL35-6004
Colonne secondaire soudée
Tôle de recouvrement
1
2
Pos
55
56
4
5
SGL35-1020
SGL35-3000
Plaque de base C
Plaque de sol soudée
2
1
6
7
SPOA-B100
HTF9-3003
1
4
8
K35-1117
Armoire
Equerre de fixation pour tôle de
recouvrement
Crochet
9
10
B30-4
B12-8×25
11
12
Vis cylindrique avec empreinte
cruciforme M4x8
Vis cylindrique avec empreinte
cruciforme M4x6
Vis cylindrique avec empreinte
cruciforme M6x8
Tôle de recouvrement supérieure
soudée
Galet de roulement supérieur
4,75"
Rondelle
Circlip Ø25
Quantité
1
54
Pos 1
4
2
6
10
4
Quantité
2
1
1
1
1
Coussinet
Galet de roulement inférieur
4,75"
Coussinet
2
4
Ecrou M8
Vis cylindrique M8x30
8
8
83
PV-1009
Axe de cliquet
Ressort de torsion de cliquet
d'arrêt
Ressort de torsion de cliquet d'arrêt
8
2
84
85
PV-1015
PV-1005
Bague d'écartement
Bloc à cliquets
2
2
NK35-7004
Rondelle à ressort Ø8
Tôle de recouvrement de colonne
Bague d'écartement
2
31
32
NK35-7001
NK35-7007
Ancrage de chaîne soudé
Ressort de chaîne
2
2
86
87
PV-1003
PV-1008
Plaque de commande
Boulon hexagonal
1
2
33
34
B30-16
SGL35-1009
Ecrou M16
Tôle de fixation d'interrupteur
4
2
88
89
B20-6×16
B30-10
Vis cylindrique M6x16
Ecrou M10
2
1
35
36
B30-3
B23-3×20
Ecrou M3
Vis cylindrique M3x20
4
4
90
91
PV-1013
B60-10
Poulie métallique à cliquets
Circlip Ø10
3
3
37
38
V15F06C
SGL35-5000
Interrupteur
Chariot de perçage soudé
2
2
92
93
PV-1009DC
PV-1004
Ressort de torsion de cliquet d'arrêt
Plaque de commande
1
1
39
40
HPRO-2008
30400-5024
Tôle de recouvrement de chariot
Coulisseaux
2
16
94
95
B21-6×16
SGL35-6001
Vis cylindrique M6x16
Câble métallique
2
2
41
42
FJ7985-1
N119-3
Bague
Circlip 1"
4
4
96
97
B41-12
B33-12
Rondelle Ø16
Contre-écrou M12
4
4
98
10#-24
1
43
44
G3T-3006
G3T-3005
Tige d'activation
Ressort
4
4
99
100
CP08100
SW-002
Etrier de câble métallique à
cliquets
Groupe hydraulique
Raccord rectangulaire
1
1
45
46
N2121
14427
Cliquet d'arrêt
Tige de serrage Ø0,25x1,5"
4
6
101
102
1WB-13JC
H4D-Y003
Flexible hydraulique court
Raccord
1
1
47
48
91773-2
91773
Coussinet
Galet de roulement à chaîne
2
2
103
SGL35-9801-1
1
49
30400-9012-01
2
1
50
NYG01-9100
Axe des galets de roulement à
chaîne
Cylindre hydraulique
Flexible hydraulique de colonne
principale
Raccord
2
Soupape d'étranglement
Raccord
1
4
51
52
BL644*107P
30400-5023
Chaîne
Boulon de chaîne
2
4
53
B52-2×20
Boulon de serrage Ø2x20
8
Raccord
Flexible hydraulique de sol
2
1
117593 ● 08/2012
4
104
30400-9052YZ
105
106
SGL35-9200
107
108
30400-9054(B
)YZ
SGL35-9802-1
SGL35-9801-2
39
SCHEMAS, LISTES DE PIECES DE RECHANGE
Figure 1
40
117593 ● 08/2012
Figure 2
117593 ● 08/2012
41
SCHEMAS, LISTES DE PIECES DE RECHANGE
Figure 3
Figure 4
42
117593 ● 08/2012
Figure 5
Figure 6
Figure 7
117593 ● 08/2012
43
SCHEMAS, LISTES DE PIECES DE RECHANGE
Figure 8
44
117593 ● 08/2012
Figure 9
117593 ● 08/2012
45
SCHEMAS, LISTES DE PIECES DE RECHANGE
Groupe hydraulique
Boîtier avec entailles
V3.892.71.0ST
(Clapet antiretour)
V3.892.26.A03
(Soupape de détente)
Tuyau Rilsan
46
117593 ● 08/2012
Pos: Qty. Code 1 1 KE971PL05Z M04.Z central manifold KE 2000 (80‐250 bar) 2 1 KE970TR008 TR08 Coupling 3 1 V389669E20 VE1‐NC‐EM electric valve cav.V096004 4 1 R3897TA226 TC4 Plug for cavity‐(only thread) 5 1 V388540000 PMC12 Hand pump (1.5 cc) 6 1 K250113000 Lever M10 L=190 mm 7 1 CV10114302 18GH pump 5.0cc + screw M8x85 8 1 K3976SE449 S423 Plastic Tank 12Lt. 9 1 K234062000 Suction pipe 3/8" L=385 10 1 K225566000 Suction filter 3/8" female 15l/min (90 micron) 11 1 K234722000 Return pipe M12x1 l=400 12 1 C014120000 Adaptor 3/8" for pipes Ø6/4 13 1 C1622S1380 948 Electric motor three phase 2.2kW 230‐400V 50Hz 14 1 V38951900G STF14P Compensated flow control valve 7l/min 15 1 C166401OH2 S2‐CE+C Coil 24Vac 50Hz 18W with connector 16 1 CR12009000 Plug DIN 908 1/4"BSPP + copper ring 17 1 F331514000 G80 mounting bracket 18 1 K2501VT014 Assembly kit for plastic tank 19 1 R3897PB001 Sealing plastic cap for relief valve 20 1 C165747000 Oil filling plug 1/2"BSPP 21 1 C013620000 Adaptor 1/4" ‐ JIC 1/2"‐UNF 117593 ● 08/2012
Description 47
SCHEMAS, LISTES DE PIECES DE RECHANGE
Tél. +49.771.9233.0
Fax +49.771.9233.99
[email protected]
www.blitzrotary.com
USA : +1.812.273.1622 (siège social)
Canada : +1.905.812.9920
Royaume Uni : +44.178.747.7711
Asie Australie : +60.3.7660.0285
tech-
BlitzRotary GmbH
48
Hüfinger Straße 55
D-78199 Bräunlingen
Téléchargement