EOI ARUCAS DEPARTAMENTO DE FRANCÉS DOSSIER LE PASSÉ SIMPLE 1 2 EOI ARUCAS DEPARTAMENTO DE FRANCÉS Verbes réguliers Pour les verbes en -er (y compris le verbes irrégulier aller), ajoutez au radical de l'infinitif les terminaisons -ai, -as, -a, -âmes, -âtes, -èrent : aim|er : j'aimai tu aimas il, elle aima nous aimâmes vous aimâtes ils, elles aimèrent Pour les verbes en -ir et -re, ajoutez au radical de l'infinitif les terminaisons -is, -is, -it, îmes, -îtes, -irent : fin|ir: vend|re : je finis tu finis il, elle finit nous finîmes vous finîtes ils, elles finirent Verbes irréguliers Les verbes auxilières : avoir j'eus /prononcé y/ tu eus il, elle eut nous eûmes vous eûtes ils, elles eurent être je fus tu fus il, elle fut nous fûmes vous fûtes ils, elles furent je vendis tu vendis il, elle vendit nous vendîmes vous vendîtes ils, elles vendirent 3 EOI ARUCAS DEPARTAMENTO DE FRANCÉS Les verbes venir et tenir (et leurs composés) ont la terminaison -ins. On garde le son -in à toutes les personnes : venir je vins tu vins il, elle vint nous vînmes vous vîntes ils, elles vinrent tenir je tins tu tins il, elle tint nous tînmes vous tîntes ils, elles tinrent Les autres verbes irréguliers ont les terminaisons -is (comme celles des verbes réguliers en -ir et -re) ou -us (comme le verbe être). Les verbes en -oir ont la terminaison -us, excepté le verbe voir : je vis. Pour un grand nombre de ces verbes, le participe passé conduit au passé simple: courir vivre mettre prendre rire vouloir j'ai couru j'ai vécu j'ai mis j'ai pris j'ai ri j'ai voulu je courus je vécus je mis je pris je ris je voulus Le passé composé et le passé simple indiquent que l'action s'est produite et s'est terminée dans le passé. Ils expriment les actions principales. Le passé composé est utilisé à l'oral ou à l'écrit dans les journaux et même dans la littérature moderne. À dix-huit ans, j'ai quitté ma famille, mes amis et mon pays... Le passé simple est employé surtout à l'écrit dans des textes narratifs : des récits, des contes, des biographies, des textes historiques, dans la presse et dans des ouvrages d'information : Ce matin-là, Marie se leva à 6 h. Elle prit un rapide petit déjeuner et sortit. François Mitterand fut réélu en 1988. Louis XIV annexa la Franche-Comté. Roland Moreno, qui inventa la carte à puce en 1974, affirmait un jour que les grands inventeurs ne furent ni plus savants ni plus travailleurs que leurs collègues scientifiques. Tout simplement, ils utilisèrent davantage leurs dons d'observation et leur imagination. Attention ! On emploie le passé composé aussi pour exprimer un fait qui a eu lieu dans un temps indéfini ou dans une période de temps généralement récente et dont on considère les conséquences dans le présent : J'ai terminé mon travail. J'ai terminé mon travail aujourd'hui. Le passé simple exprime un fait qui a eu lieu dans un temps défini, sans aucune considération des conséquences qu'il peut avoir dans le présent. Quand il arriva à Paris, il téléphona à Paul pour avoir de ses nouvelles. 4 EOI ARUCAS DEPARTAMENTO DE FRANCÉS Mettez les verbes au passé simple (vivre) dans cette maison pendant cinq ans. 1. Il 2. Paul (perdre) son travail en 2002. 3. Nous (être) étonnés de sa compétence. (traduire) ce texte. 4. Lorsqu'il 5. Il (faire) peu d'erreurs. 6. Il (savoir) plus tard qu'on l'avait trompé. 7. Nous (lire) sa traduction. (prendre) le temps de comparer les textes dans le détail. 8. Nous (devoir) lire le texte plusieurs fois. 9. Nous 10. Nous (avoir) beaucoup de chance ce jour-là. Les Malheurs de Sophie (1858) - Comtesse de Ségur – Extrait du chapitre I : La Poupée de Cire La bonne (poser) son ouvrage et (suivre) Sophie dans l'antichambre. Une caisse de bois blanc était posée sur une chaise ; la bonne l' (ouvrir) la tête blonde d'une jolie poupée de cire ; elle (pousser) (vouloir) . Sophie (apercevoir) un cri de joie et saisir la poupée, qui était encore couverte d'un papier d'emballage. La bonne, au lieu de tirer et d'arracher, (prendre) cordons, (enlever) qu'elle eût jamais vue. Sophie l' (embrasser) ses ciseaux, (couper) les papiers, et Sophie (pouvoir) les prendre la plus jolie poupée plus de vingt fois, et, la tenant dans ses bras, elle se (mettre) à sauter et à danser. Son cousin Paul, qui avait cinq ans, et qui était en visite chez Sophie, (accourir) aux cris de joie qu'elle poussait. 5 EOI ARUCAS DEPARTAMENTO DE FRANCÉS Les Malheurs de Sophie (1858) - Comtesse de Ségur Extrait du chapitre I : La Poupée de Cire la poupée à son cousin, en lui recommandant encore de prendre bien Sophie (donner) , la (regarder) garde de la faire tomber. Paul la (retourner) de tous les côtés, à Sophie en secouant la tête. puis la (remettre) Le lendemain, Sophie (peigner) et (habilla) sa poupée, parce que ses amies devaient venir. En l'habillant, elle la (trouver) pâle. " Peut-être, dit-elle, a-t-elle froid, ses pieds sont glacés. Je vais la mettre un peu au soleil pour que mes amies voient que j'en ai bien porter la poupée au soleil sur la soin et que je la tiens bien chaudement ". Sophie (aller) fenêtre du salon. Les Malheurs de Sophie (1858) - Comtesse de Ségur Extrait du chapitre I : La Poupée de Cire " Que fais-tu à la fenêtre ; Sophie ? lui (demander) sa maman. SOPHIE : Je veux réchauffer ma poupée, maman ; elle a très froid. LA MAMAN : Prends garde, tu vas la faire fondre. SOPHIE : Oh non ! maman, il n'y a pas de danger ; elle est dure comme du bois. LA MAMAN : Mais la chaleur la (rendre) préviens. " molle ; il lui arrivera quelque malheur, je t'en pas croire sa maman, elle (mettre) Sophie ne (vouloir) de son long au soleil, qui était brûlant. Au même instant elle (entendre) au salon en courant et parlant toutes à la fois. Malgré leur impatience de voir la poupée, elles (commencer) ; elles (aller) le bruit d'une voiture : c'étaient les amies qui au devant d'elles ; Paul les avait attendues sur le perron ; elles arrivaient. Elle (courir) (entrer) la poupée étendue tout par dire bonjour à Mme de Réan, maman de Sophie ensuite à Sophie, qui tenait sa poupée et la regardait d'un air consterné. 6 EOI ARUCAS DEPARTAMENTO DE FRANCÉS Les Malheurs de Sophie (1858) - Comtesse de Ségur Extrait du chapitre I : La Poupée de Cire Mme de Réan (prendre) la poupée en souriant et la (secouer) un peu ; on comme quelque chose qui roulait dans la tête. " Ce sont les yeux qui font le (entendre) bruit que tu entends, dit Mme de Réan ; la cire a fondu autour des yeux, et ils sont tombés, mais je tâcherai de les ravoir. Déshabillez la poupée, mes enfants, pendant que je préparerai mes instruments. " Aussitôt Paul et les trois petites filles se (précipiter) sur la poupée pour la déshabiller. Sophie ne pleurait plus ; elle attendait avec impatience ce qui allait arriver. La maman (revenir) , (prendre) ses ciseaux, (détacher) à la poitrine : les yeux, qui étaient dans la tête, (tomber) (prendre) avec des pinces, les (replacer) le corps cousu sur ses genoux ; elle les où ils devaient être, et, pour les dans la tête et sur la place où étaient les empêcher de tomber encore, elle (couler) yeux, de la cire fondue qu'elle avait apportée dans une petite casserole ; elle (attendre) quelques instants que la cire fût refroidie, et puis elle (recoudre) tête. le corps à la