PR NF EN ISO 14224

publicité
Pas de commentaire de:
www.ingexpert.com
PR NF EN ISO 14224
Avant-projet de norme soumis à enquête publique jusqu’au :
26/10/2015
M87-271PR
Industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel — Collecte et échange de données de fiabilité et de maintenance
des équipements
Petroleum, petrochemical and natural gas industries — Collection and exchange of reliability and maintenance data for
equipment
Informations complémentaires :
L'enquête publique est soumise sur les versions française et anglaise.
Remplace la norme homologuée NF EN ISO 14224, de juin 2012.
Si une réunion de dépouillement s’avère nécessaire, celle-ci sera confirmée ultérieurement par une invitation.
Les destinataires du présent projet sont invités à soumettre, avec leurs observations, une notification des droits de propriété intellectuelle ou
industrielle dont ils ont connaissance et à fournir une documentation justificative.
Résumé :
Le présent document fournit une base globale pour la collecte de données de fiabilité et maintenance (FM) en format normalisé pour les
équipements utilisés dans toutes installations et exploitations des industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel et pendant le cycle de vie
utile de l'équipement. Il décrit les principes de la collecte de données ainsi que les termes et définitions associés qui constituent la base d'un «
langage propre à la fiabilité » utile pour transmettre l'expérience acquise sur le terrain. La partie normative du présent document définit les modes
de défaillance pouvant être utilisés comme un « thésaurus de la fiabilité » pour diverses applications tant sur le plan quantitatif que sur le plan
qualitatif. En outre, le présent document décrit les pratiques de contrôle et d'assurance qualité des données afin de guider l'utilisateur.
Mot de la Commission de Normalisation :
Certaines figures et certaines formules de la version anglaise présentent des difficultés d'affichage en ligne ; il est recommandé sur ce point de
consulter la version téléchargeable au format PDF.
© ISO 2015 – Tous droits réservés
ISO/TC 67/SC
Date: 2015-06-17
ISO/DIS 14224
ISO/TC 67/SC /GT
Secrétariat: NEN
Industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel — Collecte et
échange de données de fiabilité et de maintenance des équipements
Petroleum, petrochemical and natural gas industries — Collection and exchange of reliability and
maintenance data for equipment
Type du document: Norme internationale
Sous-type du document:
Stade du document: (40) Enquête
Langue du document: F
C:\Users\LEV\Documents\DOCUMENTS POUR CMC\00012333 2EI\ISO_DIS_14224_(F).docx STD Version
2.5a
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Notice de droit d'auteur
Ce document de l'ISO est un projet de Norme internationale qui est protégé par les droits d'auteur de l'ISO.
Sauf autorisé par les lois en matière de droits d'auteur du pays utilisateur, aucune partie de ce projet ISO
ne peut être reproduite, enregistrée dans un système d'extraction ou transmise sous quelque forme que ce
soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, les enregistrements ou
autres, sans autorisation écrite préalable.
Les demandes d'autorisation de reproduction doivent être envoyées à l'ISO à l'adresse ci-après ou au
comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56  CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail [email protected]
Web www.iso.org
Toute reproduction est soumise au paiement de droits ou à un contrat de licence.
Les contrevenants pourront être poursuivis.
ii
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Sommaire
Page
Avant-propos ..................................................................................................................................................... iv
Introduction ......................................................................................................................................................... v
1
Domaine d'application .......................................................................................................................... 1
2
Références normatives ......................................................................................................................... 2
3
Termes et définitions ............................................................................................................................ 2
4
Termes abrégés ................................................................................................................................... 19
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Application ........................................................................................................................................... 20
Équipements couverts ........................................................................................................................ 20
Périodes................................................................................................................................................ 20
Utilisateurs de la présente Norme internationale ............................................................................ 20
Limites .................................................................................................................................................. 21
Échange des données FM .................................................................................................................. 22
6
Avantages de la collecte et de l'échange des données FM ............................................................ 23
7
7.1
7.2
Qualité des données ........................................................................................................................... 25
Obtention de données de qualité ....................................................................................................... 25
Processus de collecte des données .................................................................................................. 28
8
8.1
8.2
8.3
Batteries limites des équipements, taxinomie et définitions du temps ......................................... 30
Description des batteries limites ....................................................................................................... 30
Taxinomie ............................................................................................................................................. 31
Questions liées au temps ................................................................................................................... 34
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Données recommandées relatives aux équipements, aux défaillances et à la maintenance ..... 36
Catégories de données ....................................................................................................................... 36
Format de données ............................................................................................................................. 37
Structure de la base de données ....................................................................................................... 38
Données d’équipement ....................................................................................................................... 40
Données de défaillance ....................................................................................................................... 43
Données de maintenance ................................................................................................................... 45
Annexe A (informative) Attributs de la classe d’équipements ..................................................................... 49
Annexe B (normative) Interprétation et notation relatives aux défaillances et aux paramètres de
maintenance ....................................................................................................................................... 185
Annexe C (informative) Guide d'interprétation et de calcul des paramètres de fiabilité et de
maintenance dérivés ............................................................................................................................. 1
Annexe D (informative) Exigences types pour les données ......................................................................... 27
Annexe E (informative) Indicateurs clés de performance (ICP) et évaluation concurrentielle des
performances (benchmarking) ........................................................................................................... 33
Annexe F (informative) Classification et définition des défaillances critiques du point de vue de la
sécurité ................................................................................................................................................. 47
Bibliographie ..................................................................................................................................................... 56
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
iii
ISO/DIS 14224
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO, participent également aux travaux. L’ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont décrites
dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents critères
d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été rédigé
conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir
www.iso.org/directives).
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les références
aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l'élaboration du document
sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de brevets reçues par l'ISO (voir
www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l'intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la signification des termes et expressions spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la
conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion de l'ISO aux principes de l'OMC concernant les
obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant : Avant-propos — Informations
supplémentaires.
L'ISO 14224 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 67, Matériel, équipement et structures en mer
pour les industries pétrolière, pétrochimique et du gaz naturel.
Cette troisième édition annule et remplace la deuxième édition (ISO 14224:2006), qui a fait l'objet d'une
révision technique. Les principales modifications sont les suivantes :

Article 3 ; intégration de nouvelles définitions.

Annexe A ; prise en compte de nouvelles classes d’équipements.

Annexe B ; ajustement et intégration de nouveaux modes de défaillances.

Annexe C ; ajout de nouveaux paragraphes, par exemple, C.3.4.

Annexe E ; intégration de nouveaux ICP.

Annexe F ; alignement avec l'ISO/TR 12489.
iv
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Introduction
La présente Norme internationale s'appuie sur la norme ISO 14224:2006 et a été élaborée sur la base de
l'expérience pratique, du savoir-faire et des bonnes pratiques partagés dans le cadre du processus
international d'élaboration de la présente révision de norme.
Les industriels du pétrole, du gaz naturel et de la pétrochimie prêtent une attention toute particulière à la
sécurité, à la disponibilité, à la fiabilité et à la maintenabilité des équipements. Bien que de nombreux
propriétaires d'installations aient amélioré la fiabilité de leurs centres d'exploitation, le coût annuel engendré
par l'indisponibilité des équipements est considérable. De plus en plus d'industriels mettent maintenant
l'accent sur rentabilité de la conception des installations qu’il s’agisse de leur conception ou de la
maintenance et que celles-ci soient nouvelles ou existantes. À cet égard, les données de défaillance et de
maintenance relatives à ces installations et leurs opérations ont pris une importance considérable. Il est
nécessaire que ces informations soient utilisées et échangées au sein des diverses parties et disciplines, que
ce soit au sein d'une même entreprise ou entre plusieurs entreprises. Diverses méthodes d'analyses sont
utilisées pour estimer les risques encourus par les personnes et l'environnement ou pour analyser la
performance de l'installation ou du système. Afin que ces analyses soient efficaces et précieuses pour le
circuit décisionnel, les données de fiabilité et de maintenance (FM) sont alors essentielles.
Ces analyses requièrent une connaissance précise des caractéristiques techniques de l'équipement, de ses
conditions d'exploitation et de l'environnement de ce dernier, de ses éventuelles défaillances et, enfin, des
activités de maintenance pratiquées sur cet équipement. La mise en place d'une base de données
comprenant des résultats d'analyse fiables pour le circuit décisionnel doit pouvoir s'appuyer sur l'existence de
données relatives à l'exploitation des systèmes couvrant plusieurs années. Par conséquent, la collecte de
données doit être envisagée comme une activité prévue sur le long terme et devant répondre à des objectifs
ciblés. Parallèlement, il est essentiel de disposer de causes de défaillance clairement définies pour pouvoir
définir des priorités et mettre en œuvre des actions correctives qui engendreront des améliorations durables
en termes de disponibilité et, par voie de conséquence, des améliorations en termes de rentabilité et de
sécurité.
La collecte de données constitue un investissement. La qualité des données de fiabilité et de maintenance
peut être améliorée grâce à la normalisation et grâce à de meilleurs systèmes de gestion des données
permettant la collecte et le transfert électronique des données. La coopération entre industriels est un des
moyens les plus rentables pour optimiser les exigences liées aux données. À cet effet, une norme est
indispensable pour permettre la collecte, l'échange et l'analyse des données sur une base commune. La
normalisation des procédures de collecte de données facilite l'échange des informations, sur le plan mondial,
entre les parties concernées telles que les installations, les propriétaires, les fabricants et les sous-traitants.
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
v
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel —
Collecte et échange de données de fiabilité et de maintenance
des équipements
1
Domaine d'application
La présente Norme internationale fournit une base globale pour la collecte de données de fiabilité et
maintenance (FM) en format normalisé pour les équipements utilisés dans toutes installations et exploitations
des industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel et pendant le cycle de vie utile de l'équipement.
Elle décrit les principes de la collecte de données ainsi que les termes et définitions associés qui constituent
la base d'un « langage propre à la fiabilité » utile pour transmettre l'expérience acquise sur le terrain. La partie
normative de la présente Norme internationale définit les modes de défaillance pouvant être utilisés comme
un « thésaurus de la fiabilité » pour diverses applications tant sur le plan quantitatif que sur le plan qualitatif.
En outre, la présente Norme internationale décrit les pratiques de contrôle et d'assurance qualité des données
afin de guider l'utilisateur.
La normalisation des procédures de collecte de données facilite l'échange des informations notamment entre
les installations, les propriétaires, les fabricants et les sous-traitants. La présente Norme internationale définit
les exigences auxquelles doit satisfaire tout système de données FM destinées à être échangées, qu'il soit
interne ou disponible dans le commerce. Elle présente également des exemples/recommandations/principes
portant sur l'échange et la fusion de ces données FM. La présente Norme internationale collecte de données
est également un excellent support dans la définition des objectifs et des exigences de performance en
termes de fiabilité et de disponibilité des équipements.
L'Annexe A récapitule les équipements couverts par la présente Norme internationale.

La présente Norme internationale recommande la collecte d'une quantité de données minimales et met
l'accent sur deux aspects principaux :
 les exigences applicables au type de données à collecter et à utiliser selon les différentes méthodes
d'analyse ;
 le format de données normalisé permettant de faciliter l'échange de données FM entre les
installations, les propriétaires, les fabricants et les sous-traitants.

Les principales catégories de données suivantes doivent être collectées :

les données relatives à l'équipement, par exemple taxinomie de l'équipement, attributs de
l'équipement ;

les données de défaillance, par exemple, cause de la défaillance, conséquence de la défaillance ;

les données de maintenance, par exemple, opération de maintenance, ressources utilisées,
conséquence de la maintenance, temps d'indisponibilité.
NOTE

L'Article 9 donne des détails supplémentaires sur le contenu et le format des données.
Les données collectées seront utilisées principalement dans les domaines suivants :

fiabilité, par exemple, événements de défaillance et mécanismes de défaillance ;

disponibilité/efficacité, par exemple, disponibilité de l'équipement, disponibilité du système et
disponibilité de production de l'installation ;
 maintenance, par exemple, maintenance corrective et préventive, plan de maintenance et support de
maintenance ;
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
1
ISO/DIS 14224


2
sécurité et environnement, par exemple, défaillances de l'équipement ayant des conséquences
défavorables sur la sécurité et/ou l'environnement.
La présente Norme internationale ne couvre pas :

les données relatives aux coûts (directs) ;

les données relatives aux essais et à la fabrication en laboratoire (par exemple les essais de durée
de vie accélérés), voir également en 5.2 ;

les fiches techniques complètes de l'équipement (sont incluses uniquement les données considérées
comme utiles pour l'évaluation de la performance de la fiabilité) ;

les données d'exploitation supplémentaires considérées comme utiles pour l'exploitation et la
maintenance par un opérateur particulier ;

les méthodes d'analyse et d'application des données FM (toutefois, les annexes présentent les
principes du calcul de certains paramètres de base de fiabilité et de maintenance).
Références normatives
Les documents ci-après, dans leur intégralité ou non, sont des références normatives indispensables à
l'application du présent document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les
références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
CEI 60050-192:2015, Vocabulaire électrotechnique international — Partie 192 : sûreté de fonctionnement
CEI 60050-444:2002, Vocabulaire électrotechnique international — Partie 444 : relais élémentaires
CEI 61508:2010, Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables
relatifs à la sécurité
CEI 62508:2010, Lignes directrices relatives aux facteurs humains dans la sûreté de fonctionnement
ISO 20815:2009, Industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel — Assurance de la production et
management de la fiabilité
ISO 12489:2013, Pétrole, pétrochimie et gaz naturel — Modélisation et calcul fiabilistes des systèmes de
sécurité
EN 13306:2010, Maintenance — Terminologie de la maintenance
3
Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et les définitions suivants s'appliquent.
NOTE 1
Certains paramètres FM dérivés pouvant être calculés à partir des données FM collectées et couvertes par la
présente Norme internationale figurent dans l'Annexe C. La liste de définitions ci-après fait référence à l'Annexe C à
chaque fois que cela est approprié.
NOTE 2
Il est possible que les notes à l'article soient différentes de celles données dans le document source des
définitions. Pour de telles définitions, lorsque de nouvelles notes à l'article sont ajoutées dans la présente Norme
internationale, cela est indiqué à côté des sources d'informations. Aucune information n'est fournie à propos des notes à
l'article omises.
2
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
3.1
temps de maintenance active
durée d’une tâche de maintenance, hors délai logistique
Note 1 à l'article :
Les délais techniques sont inclus dans le temps de maintenance active.
Note 2 à l'article : Pour une description et une interprétation plus détaillées des temps de maintenance, voir la Figure 4
et l'Annexe C. Voir également l'ISO/TR 12489, Figure 5.
Note 3 à l'article :
Une opération de maintenance peut être effectuée pendant que l'entité assure une fonction requise.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-07-04 ; les notes 2 et 3 à l'article ont été ajoutées]
3.2
disponibilité
aptitude à être en état de fonctionner tel que requis
Note 1 à l'article :
Pour une description et une interprétation plus détaillées de la disponibilité, voir l'Annexe C.
Note 2 à l'article :
D'autres termes sont donnés dans l'ISO/TR 12489.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-01-23 ; les notes 1 et 2 à l'article ont été ajoutées]
3.3
batterie limite
interface entre une entité et son environnement
3.4
défaillances de cause commune
défaillances de différentes entités, qui résultent d'une cause unique, mais auraient pu être considérées
comme indépendantes
Note 1 à l'article :
Les défaillances de cause commune peuvent également être des défaillances de mode commun.
Note 2 à l'article :
L’éventualité de défaillances de cause commune réduit l'efficacité de la redondance du système.
Note 3 à l'article : Il est généralement accepté que les défaillances se produisent simultanément ou qu’un court laps de
temps les sépare.
Note 4 à l'article : Une défaillance de cause commune affecte généralement les composants dans le même mode de
fonctionnement. Le terme mode commun est alors généralement employé. Toutefois, ce terme n'est pas considéré
comme étant assez précis pour décrire les caractéristiques d'une défaillance de cause commune.
Note 5 à l'article :
Voir également l'ISO/TR 12489, 3.2.14 et 5.4.2.
Note 6 à l'article :
Voir également C.1.6.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-03-18 ; les notes 3 à 6 à l'article ont été ajoutées]
3.5
défaillances de mode commun
défaillances des différentes entités caractérisées par le même mode de défaillance
Note 1 à l'article :
Les défaillances de mode commun peuvent avoir des causes différentes.
Note 2 à l'article : Les défaillances de mode commun peuvent également être des défaillances de cause commune
(CEI 60050 192-03-18).
Note 3 à l'article :
L'éventualité de défaillances de mode commun réduit l'efficacité de la redondance du système.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-03-19 ; les notes 1 à 3 à l'article ont été ajoutées]
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
3
ISO/DIS 14224
3.6
maintenance conditionnelle
CBM
maintenance préventive reposant sur l'évaluation de la condition physique
Note 1 à l'article : La condition peut être évaluée par l'observation d'un opérateur, réalisée selon un échéancier, ou par
la surveillance d'état des paramètres du système.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-06-07]
3.7
maintenance corrective
maintenance effectuée après une détection de panne pour procéder à un rétablissement
Note 1 à l'article :
La maintenance corrective de logiciel implique invariablement certaines modifications.
Note 2 à l'article : Voir également les Figures 5 et 6 de l'ISO/TR 12489 qui illustrent les termes utilisés pour quantifier la
maintenance corrective.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-06-06 ; la note 2 à l'article a été ajoutée]
3.8
défaillance critique
défaillance d'un équipement qui le rend immédiatement inapte à accomplir la fonction requise
Note 1 à l'article : Inclut les défaillances nécessitant une action immédiate entraînant l'arrêt de la fonction même si le
fonctionnement réel peut continuer pendant une courte période. Une défaillance critique nécessite une réparation non
planifiée.
Note 2 à l'article : Voir également la définition de défaillance dangereuse critique et de défaillance dangereuse sûre
dans l'ISO/TR 12489, 3.2.4 et 3.2.7 respectivement.
3.9
manœuvre
passage à l'état de travail, suivi du passage à l'état de repos
[SOURCE : CEI 60050-444:2002, 444-02-11]
3.10
défaillance dégradée
défaillance n'entraînant pas l'arrêt de la ou des fonctions fondamentales mais qui compromet une ou plusieurs
fonctions
Note 1 à l'article : La défaillance peut être progressive, partielle ou les deux à la fois. La fonction peut être compromise
par une combinaison de rendements faibles, accrus ou irréguliers. Il est généralement possible de repousser une
réparation immédiate mais, à la longue, de telles défaillances peuvent devenir des défaillances critiques si aucune action
corrective n'est effectuée.
3.11
sollicitation
activation de la fonction (tant en opération qu’au cours de tests)
Note 1 à l'article :
Pour une description plus détaillée, voir C.1.3.
Note 2 à l'article :
périodiques.
L'Annexe F.3 fournit une liste des équipements critiques pour la sécurité qui sont soumis à des essais
Note 3 à l'article : Voir également les définitions correspondantes dans l'ISO/TR 12489. Le temps moyen avant
sollicitation (MTTD) est défini en 3.1.38. La défaillance due à la sollicitation est définie en 3.2.13. Le mode de sollicitation
du système de sécurité est défini en 3.3.1.
4
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
3.12
durée de vie de conception
durée d'utilisation planifiée pour l'ensemble du système
Note 1 à l'article : Il convient de ne pas confondre la durée de vie de conception avec le « temps moyen de
fonctionnement avant défaillance » (MTTF) du système qui comporte plusieurs entités autorisées à tomber en panne
durant la durée de vie de conception tant que la réparation ou le remplacement est faisable.
[SOURCE : ISO 20815
3.13
méthode de détection
méthode ou activité qui permet de déceler une défaillance
Note 1 à l'article : Une catégorisation des méthodes de détection (par exemple, tests périodiques ou surveillance
continue) est présentée dans le tableau B.4 (voir B.2.4).
3.14
état d’indisponibilité, <d'une entité>
état d'incapacité interne
état ne permettant pas de fonctionner tel que requis, par suite d'une panne interne ou de la maintenance
préventive
Note 1 à l'article :
L'état d'indisponibilité est lié à l'indisponibilité de l'entité.
Note 2 à l'article :
L’adjectif « indisponible » qualifie une entité dans un état d'indisponibilité.
Note 3 à l'article :
Voir également le Tableau 4 et la Figure 4.
Note 4 à l'article :
Voir également l'ISO/TR 12489, Figures 5 et 6.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-02-20 ; les notes 3 et 4 à l'article ont été ajoutées]
3.15
temps d'indisponibilité
intervalle de temps pendant lequel une entité est en état d'indisponibilité
Note 1 à l'article : Le temps d'indisponibilité comprend tous les délais survenus entre la défaillance de l'entité et sa
remise en fonctionnement. Le temps d'indisponibilité peut être programmé ou non (voir Tableau 4).
Note 2 à l'article : Dans la CEI 60050-192, 192-08-10, le temps moyen d'indisponibilité est défini comme l'« espérance
mathématique de la durée du temps d’indisponibilité ».
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-02-21 ; les notes 1 et 2 à l'article ont été ajoutées]
3.16
secteur aval
catégorie d'activité de l'industrie du pétrole la plus couramment utilisée pour décrire les procédés de postproduction
EXEMPLE
Raffinage, transport et c des produits pétroliers.
Note 1 à l'article :
Pour des détails supplémentaires, voir également en A.1.4.
3.17
classe d’équipements
classe groupant les équipements de même type (toutes les pompes, par exemple)
Note 1 à l'article :
internationale.
L'Annexe A contient les données spécifiques d'équipement couvertes par la présente Norme
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
5
ISO/DIS 14224
3.18
données d'équipement
paramètres techniques, opérationnels et environnementaux caractérisant la conception et l'utilisation d'un
équipement
3.19
type d'équipement
caractère particulier d’un équipement qui le différencie significativement des autres au sein d’une même
classe d’équipements
3.20
équipement
équipement particulier compris dans une classe d’équipements comme défini dans le cadre de sa batterie
limite
Note 1 à l'article :
Un équipement est donné au niveau 6 de la subdivision de l'équipement illustrée dans la Figure 3.
3.21
erreur
écart ou discordance entre une valeur ou une condition calculée, observée ou mesurée, et la valeur ou la
condition vraie, prescrite ou théoriquement correcte
Note 1 à l'article : Une erreur dans un système peut être causée par une défaillance d'un ou de plusieurs de ses
composants ou par l'activation d'une panne systématique.
Note 2 à l'article : Une erreur peut être causée par une entité en panne, par exemple une erreur de calcul générée par
un ordinateur défectueux.
Note 3 à l'article : Dans le présent document, le terme « erreur » est également utilisé pour désigner des erreurs
logicielles et humaines.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-03-02 ; les notes 2 et 3 à l'article ont été ajoutées]
3.22
défaillance, <d'une entité>
perte de l’aptitude à fonctionner tel que requis
Note 1 à l'article :
(3.22).
La défaillance d'une entité est un événement qui provoque une panne de cette entité : voir panne
Note 2 à l'article : La défaillance d'une entité est événement distinct de la panne d'une entité, laquelle correspond à un
état [Source : ISO/TR 12489].
Note 3 à l'article :
de logiciel.
La notion de défaillance, telle qu'elle est définie, ne s'applique pas à une entité constituée seulement
Note 4 à l'article :
Voir le Tableau B.1 ainsi que les Figures F.2 et F.3.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-03-01 ; les notes 2 à 4 à l'article ont été ajoutées]
3.23
cause de défaillance
cause première
ensemble de circonstances qui entraîne une défaillance
Note 1 à l'article : La cause d'une défaillance peut trouver son origine pendant la spécification, la conception, la
fabrication, l'installation, l'exploitation ou la maintenance d'une entité.
Note 2 à l'article : Voir également en B.2.3 et au Tableau B.3, qui définissent les causes de défaillance de toutes les
classes d’équipements.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-03-11 ; la note 2 à l'article a été ajoutée]
6
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
3.24
données de défaillance
données caractérisant l'occurrence d'un événement de défaillance
Note 1 à l'article :
Voir également le Tableau 6.
3.25
défaillance due à la sollicitation
une défaillance survenant à la sollicitation
Note 1 à l'article :
Pour des détails supplémentaires, voir l'ISO/TR 12489, 3.2.13.
[SOURCE : ISO/TR 12489 ; la note 1 à l'article a été ajoutée]
3.26
fréquence de défaillance
intensité inconditionnelle de défaillance ; probabilité conditionnelle par unité de temps pour que la défaillance
de l'entité se produise entre les instants t et t + dt, sachant que l'entité était en état de marche à l'instant 0
Note 1 à l'article :
Le terme « taux d’occurrence » est également utilisé pour désigner la fréquence de défaillance.
Note 2 à l'article :
Voir également l'ISO/TR 12489, 3.1.22 et 3.1.23.
[SOURCE : ISO/TR 12489 ; les notes 1 et 2 à l'article ont été ajoutées]
3.27
conséquence de la défaillance
effet de la défaillance sur une ou plusieurs fonctions d'un équipement ou sur une installation
Note 1 à l'article : Une conséquence d'une défaillance au niveau d'un équipement peut être classée dans trois classes
(critique, dégradée, naissante) ; voir en 3.6, 3.7 et 3.26. La classification de la conséquence d'une défaillance sur les
niveaux de taxinomie 3 à 5 (voir la Figure 3) est indiquée dans le Tableau 3.
3.28
mécanisme de défaillance
processus entraînant une défaillance
Note 1 à l'article :
Il peut s’agir d'un processus physique, chimique ou logique, ou d'une de leurs combinaisons.
Note 2 à l'article : Voir également en B.2.2 et au Tableau B.2, qui définissent les causes de défaillance de toutes les
classes d’équipements.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-03-12 ; la note 2 à l'article a été ajoutée]
3.29
mode de défaillance
effet par lequel la défaillance sur une entité défectueuse est observée
Note 1 à l'article : Voir également les tableaux en B.2.6, concernant les modes de défaillance correspondants qui
définissent les modes de défaillance à utiliser pour chaque classe d’équipements.
Note 2 à l'article :
L'analyse peut nécessiter une collecte de données à différents niveaux de taxinomie (voir Tableau 3).
Note 3 à l'article : Le mode de défaillance est également défini comme la « manière selon laquelle une défaillance se
produit » (CEI 60050-192:2015, 192-03-17).
3.30
défaillance à la sollicitation
défaillance susceptible d'être observée en cas de sollicitation
Note 1 à l'article : La défaillance à la sollicitation comprend les défaillances survenues avant la sollicitation et les
défaillances dues à la sollicitation.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
7
ISO/DIS 14224
Note 2 à l'article :
Voir également en C.6 pour les tests relatifs aux défaillances cachées dans les systèmes de sécurité.
Note 3 à l'article :
Voir également la définition concernant la défaillance due à la sollicitation.
Note 4 à l'article :
Pour la définition de la probabilité de défaillance à la sollicitation (PFD), voir l'ISO/TR 12489, 3.1.15.
Note 5 à l'article : Différents modes de défaillance sont utilisés pour refléter une défaillance à la demande (voir les
tableaux en B.2.6).
[SOURCE : ISO/TR 12489 ; les notes 1 à 5 à l'article ont été ajoutées]
3.31
taux de défaillance
probabilité conditionnelle par unité de temps pour que la défaillance de l'entité se produise entre t et t + dt,
sachant que l'entité était en état de marche sur l'intervalle de temps [0, t]
Note 1 à l'article :
Voir également la définition du taux de défaillance dans l'ISO/TR 12489, 3.1.18.
Note 2 à l'article : Voir également la définition du taux de défaillance dans la CEI 60050-192:2015, 192-05-06 (taux
instantané de défaillance).
[SOURCE : ISO/TR 12489 ; les notes 1 et 2 à l'article ont été ajoutées]
3.32
panne
inaptitude à fonctionner tel que requis, due à un état interne
Note 1 à l'article : La panne d'une entité est due soit à une défaillance de l'entité elle-même, soit à une imperfection lors
d'une étape précédente du cycle de vie, telle que la spécification, la conception, la fabrication ou la maintenance. Voir
panne latente.
Note 2 à l'article : Une panne est souvent la conséquence d'une défaillance de l'entité elle-même, mais cet état peut
exister sans défaillance préalable (ISO 20815).
Note 3 à l'article :
Voir également l'ISO/TR 12489, 3.2.2.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-04-01 ; les notes 2 et 3 à l'article ont été ajoutées]
3.33
données de fiabilité génériques
données de fiabilité couvrant les familles d'équipements similaires
3.34
défaillance cachée
défaillance qui n'est pas immédiatement détectée par le personnel d'exploitation et de maintenance
Note 1 à l'article : Les défaillances d’équipements qui se sont produites antérieurement à la sollicitation et observées
lors de celle-ci tombent dans cette catégorie. De telles défaillances sont d'abord détectées lors du test (activation)
fonctionnel correspondant.
Note 2 à l'article :
Voir la définition avec les notes à l'article dans l'ISO/TR 12489, 3.2.11.
Note 3 à l'article :
Voir également la définition de panne latente.
3.35
erreur humaine
discordance entre l'action humaine effectuée ou omise et l'action prévue ou requise
EXEMPLE
Action incorrecte, omission d'une action requise.
Note 1 à l'article :
Reason, 1990).
La discordance délibérée est considérée comme indispensable pour déterminer l'erreur humaine (voir
8
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Note 2 à l'article : Le terme« erreur humaine » est souvent attribué rétrospectivement à une décision, à une action ou à
une inaction humaine considérée comme étant un initiateur ou une cause concourante d'un résultat négatif tel qu'une
perte ou un préjudice.
Note 3 à l'article : Dans l'évaluation de la fiabilité humaine, l'erreur humaine est définie comme un élément d'un
ensemble d'actions ou d'activités humaines qui dépasse une certaine limite d'acceptabilité, cet élément étant une action
hors tolérance ou une incapacité d'agir lorsque les limites de performance sont définies par le système (voir Kirwan,
1994).
Note 4 à l'article :
Pour des détails supplémentaires, voir également la CEI 62508.
Note 5 à l'article :
Voir également l'ISO/TR 12489, 5.5.2.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-03-14, modifiée ; les notes 1 à 5 à l'article ont été ajoutées]
3.36
fatigue humaine
perte de fonction physiologique et psychologique résultant d'un état de veille prolongée, d'un travail pénible,
d'une stimulation excessive, d'une maladie ou d'une contrainte (stress)
Note 1 à l'article : La fatigue humaine peut être reliée à certaines des causes de défaillance indiquées dans le
Tableau B.3, par exemple erreur opératoire.
[SOURCE : Moore-Ede M. : 2009 ; la note 1 à l'article a été ajoutée]
3.37
état vacant
état de disponibilité et de non-fonctionnement pendant une période non requise
Note 1 à l'article :
L'adjectif « vacant » qualifie une entité se trouvant dans un état vacant.
Note 2 à l'article : Dans certaines applications, une entité dans un état vacant dont certaines sous-entités fonctionnent
serait considérée comme en fonctionnement.
Note 3 à l'article : Le temps de non-fonctionnement comprend le temps mort (période vacante), le temps d'attente et le
temps d'incapacité externe.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-02-14 ; la note 3 à l'article a été ajoutée]
3.38
temps mort
période vacante
intervalle de temps pendant lequel une entité est dans un état vacant
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-02-15]
3.39
défaillance naissante
imperfection de l'état d'une entité pouvant, à la longue, entraîner une défaillance dégradée ou une défaillance
critique si aucune action corrective n'est entreprise
Note 1 à l'article : L'enregistrement d'une défaillance naissante requiert certains critères pour des situations dans
lesquelles une panne de cette nature doit être consignée contrairement à un état/une condition ne nécessitant aucune
action corrective
3.40
niveau dans l'arborescence
niveau de subdivision d'une entité du point de vue d'une opération de maintenance
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
9
ISO/DIS 14224
3.41
intégrité
aptitude d'une barrière à fonctionner tel que requis lorsque nécessaire
Note 1 à l'article :
Concernant la définition d'intégrité de sécurité, voir en 3.1.2 dans l'ISO/TR 12489.
Note 2 à l'article : Il existe différents aspects liés à l'intégrité : Installation, biens, système, puits, mécanique, sécurité,
structure, technique.
3.42
entité
sujet que l’on considère
Note 1 à l'article : L'entité peut être une pièce isolée, un composant, un dispositif, une unité fonctionnelle, un
équipement, un sous-système ou un système.
Note 2 à l'article :
combinaisons.
L'entité peut être composée de matériel, de logiciel, de personnel ou d'une quelconque de leurs
Note 3 à l'article : Dans la présente Norme internationale, le terme courant « entité » est utilisé à tous les niveaux de
taxinomie 6 à 9 de la Figure 3. Pour une définition du niveau spécifique à l'entité, voir également en 3.30.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-01-01 ; la note 3 à l'article a été ajoutée]
3.43
panne latente, <d'une entité>
panne non détectée
panne qui n'est pas devenue apparente
Note 1 à l'article : Une panne latente peut finalement être révélée par une maintenance préventive ou par une
défaillance du système.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-04-08]
3.44
cycle de vie
suite des étapes identifiables que traverse une entité, de sa conception à sa mise au rebut
Note 1 à l'article :
Pour les aspects relatifs à la collecte de données, voir en 5.2.
Note 2 à l'article :
Pour les aspects relatifs à l’assurance de la production, voir également l'ISO 20815, Tableau 5.2.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-01-09 ; les notes 1 et 2 à l'article ont été ajoutées]
3.45
délai logistique
délai, hors délai administratif, consacré à se procurer les ressources nécessaires pour entreprendre ou
poursuivre une tâche de maintenance
Note 1 à l'article : Les délais logistiques peuvent être dus, par exemple, à des déplacements vers des installations non
surveillées, l'attente de l'arrivée de pièces de rechange, de spécialistes, d'équipements d'essai ou d'informations ou à des
conditions d'environnement non appropriées (par exemple, l'attente de conditions météorologiques appropriées).
Note 2 à l'article :
Voir également l'ISO/TR 12489, Figure 5.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-07-13 ; les notes 1 et 2 à l'article ont été ajoutées]
10
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
3.46
maintenabilité, <d'une entité>
aptitude à être maintenu ou rétabli dans un état permettant de fonctionner tel que requis, dans des conditions
données d'utilisation et de maintenance
Note 1 à l'article : Les conditions données incluent notamment les aspects ayant un impact sur la maintenabilité, tels
que : l'emplacement de maintenance, l'accessibilité, les procédures et les ressources de maintenance.
Note 2 à l'article : La maintenabilité peut être quantifiée à l'aide de mesures appropriées. Voir la CEI 60050-192/FDIS,
Section 192-07, Maintenabilité et logistique de maintenance : mesures.
Note 3 à l'article :
Pour une description et une interprétation plus détaillées de la maintenabilité, voir l'Annexe C.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-01-27 ; la note 3 à l'article a été ajoutée]
3.47
entité maintenable
entité qui constitue une partie ou un ensemble de parties et qui correspond normalement, vis à vis de la
maintenance, au plus petit niveau dans la hiérarchie des équipements
3.48
maintenance
combinaison de toutes les actions techniques et administratives, destinées à maintenir ou à remettre une
entité dans un état lui permettant d'accomplir la fonction requise
Note 1 à l'article :
Voir également la définition de la maintenance dans l'ISO/TR 12489, 3.4.1.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-06-01 ; la note 1 à l'article a été ajoutée]
3.49
politique de maintenance
définition des objectifs de la maintenance, des échelons de maintenance, des niveaux dans l'arborescence,
de la logistique de maintenance et de leurs relations
Note 1 à l'article : La politique de maintenance fournit les bases pour planifier la maintenance, déterminer les exigences
de capacité de soutien et développer le support logistique.
Note 2 à l'article :
Voir également l'ISO/TR 12489, 3.4.2.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-06-02 ; la note 2 à l'article a été ajoutée]
3.50
données de maintenance
données caractérisant l'opération de maintenance programmée ou effectuée
Note 1 à l'article :
Se rapporte au type de données traité dans la présente Norme internationale.
Note 2 à l'article :
Voir également en 9.6.3, Tableau 8.
Note 3 à l'article :
Voir également l'ISO/TR 12489.
3.51
conséquences de la maintenance
effet de la maintenance sur les fonctions de l'installation ou des équipements
Note 1 à l'article : Au niveau équipement, deux classes de conséquences sont définies : critique et non critique. Au
niveau installation, trois classes sont définies : impact total, partiel ou nul.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
11
ISO/DIS 14224
3.52
durée de maintenance en hommes-heures
Cumul des temps de maintenance individuels passés par l’ensemble du personnel de maintenance à la
réalisation d’une opération de maintenance donnée ou sur un intervalle de temps donné
Note 1 à l'article :
La durée de maintenance en hommes-heures est exprimée en heures.
Note 2 à l'article : Étant donné que plusieurs personnes peuvent travailler simultanément, les hommes-heures ne sont
pas directement liées à d'autres paramètres comme le « temps moyen de réparation » et le « temps moyen
d'indisponibilité ».
3.53
plan de maintenance
ensemble structuré et documenté de tâches qui comprennent les activités, les procédures, les ressources et
la durée nécessaire pour exécuter la maintenance
Note 1 à l'article :
Voir également l'ISO/TR 12489, 3.4.6.
[SOURCE : EN 13306 ; la note 1 à l'article a été ajoutée]
3.54
registre de maintenance
partie de la documentation de la maintenance qui enregistre les défaillances, pannes et informations relatives
à la maintenance d'une entité
Note 1 à l'article : Ce registre peut aussi comprendre les coûts de maintenance, la disponibilité de l’entité, le temps de
bon fonctionnement et toutes autres données pertinentes.
3.55
supportabilité de la maintenabilité
supportabilité, <d'une entité>
aptitude à être maintenue dans un état où la disponibilité requise est obtenue avec un profil opérationnel
défini et des ressources logistiques et de maintenance données
Note 1 à l'article : La supportabilité d'une entité dépend de sa maintenabilité (192-01-27) intrinsèque, combinée à des
facteurs externes qui influencent la facilité relative à disposer des ressources logistiques et de maintenance requises.
Note 2 à l'article :
Pour plus de détails concernant l'interprétation de la maintenabilité, voir l'Annexe C.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-01-31 ; la note 2 à l'article a été ajoutée]
3.56
cycles moyens avant défaillance
MCTF
nombre prévu de cycles avant la défaillance de l'entité
Note 1 à l'article :
Voir également C.3.4.
Note 2 à l'article :
Se reporter à la définition des cycles.
3.57
nombre moyen de cycles
nombre prévu de cycles par unité de temps
Note 1 à l'article :
Voir également C.3.4.
Note 2 à l'article :
Se reporter à la définition des cycles.
12
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
3.58
temps écoulé moyen entre défaillances
MTBF
temps écoulé prévu entre des défaillances successives d'une entité réparable
Note 1 à l'article :
Pour des détails supplémentaires, voir l'ISO/TR 12489, 3.1.30.
Note 2 à l'article : La CEI 60050-192 définit la moyenne des temps de bon fonctionnement (MTBF) comme l'« espérance
mathématique du temps de bon fonctionnement » (voir 192-05-13).
Note 3 à l'article :
Voir également l'Annexe C.
[SOURCE : ISO/TR 12489, modifiée ; les notes 1 à 3 à l'article ont été ajoutées]
3.59
temps moyen de fonctionnement avant défaillance
MTTF
temps prévu avant la défaillance de l'entité
Note 1 à l'article :
Pour des détails supplémentaires, voir l'ISO/TR 12489, 3.1.29.
Note 2 à l'article : La CEI 60050-192:2015 définit le MTTF comme l'« espérance mathématique du temps de
fonctionnement avant défaillance » (192-05-11).
Note 3 à l'article :
Voir également l'Annexe C.
[SOURCE : ISO/TR 12489, 3.1.29 ; les notes 1 à 3 à l'article ont été ajoutées]
3.60
temps moyen de réparation
MTTR
temps prévu pour réparer une entité en panne
Note 1 à l'article :
Pour des détails supplémentaires, voir l'ISO/TR 12489, 3.1.31.
Note 2 à l'article : La CEI 60050-192:2015 définit le terme comme l'« espérance mathématique de la durée du temps de
panne » (192-07-23).
Note 3 à l'article :
Voir également la définition de la « durée moyenne de panne » dans l'ISO/TR 12489, 3.1.32.
[SOURCE : ISO/TR 12489, 3.1.31]
3.61
temps moyen de restauration
MTTRes
temps prévu à la réalisation des actions suivantes :
a) le temps pour détecter la défaillance ; et
b) le temps écoulé avant le début de la réparation ; et
c) le temps effectif de réparation ; et
d) le temps avant que le composant ne soit rendu disponible pour la remise en service
Note 1 à l'article :
Pour des détails supplémentaires, voir l'ISO/TR 12489, 3.1.32.
Note 2 à l'article :
Voir également l'ISO/TR 12489, Figures 5, 6 et 7.
Note 3 à l'article : Voir également les définitions du « temps moyen global de réparation » et du « temps de réparation
actif moyen » dans l'ISO/TR 12489, 3.1.33 et 3.1.34, respectivement.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
13
ISO/DIS 14224
Note 4 à l'article : La durée moyenne
CEI 60050-192:2015, 192-07-23.
de
panne
est
exprimée
sous
la
forme
abrégée
MTTR
dans
la
[SOURCE : ISO/TR 12489 ; les notes 1 à 4 à l'article ont été ajoutées]
3.62
secteur intermédiaire
activité impliquant les secteurs du traitement, du stockage et du transport de l'industrie du pétrole
EXEMPLE
Canalisations de transport, terminaux, traitement de gaz, GNL, GPL et GTL.
Note 1 à l'article :
Pour des détails supplémentaires, voir également en A.1.4.
3.63
temps de mobilisation
temps pour mettre à disposition les ressources nécessaires pour l'exécution des opérations de maintenance
Note 1 à l'article : Le temps écoulé avant le début de la maintenance dépend de l'accès à des ressources telles que les
pièces de rechange, le personnel et les navires d'intervention sous-marine.
Note 2 à l'article :
Voir également l'ISO/TR 12489, Figures 5 et 7.
3.64
modification
combinaison de toutes les actions techniques et administratives destinées à modifier une entité
Note 1 à l'article : Généralement, la modification ne fait pas partie de la maintenance mais est souvent effectuée par le
personnel de maintenance.
Note 2 à l'article : Dès lors qu’une collecte ou une analyse des données FM est entreprise, celle-ci doit être réalisée
avec attention. Il est important de faire la distinction entre la maintenance due aux défaillances et la maintenance due à la
modification des équipements.
Note 3 à l'article :
Voir également le Tableau B.5.
3.65
défaillance non critique
défaillance d'un équipement qui n'entraîne pas une cessation immédiate de son aptitude à accomplir les
fonctions requises
Note 1 à l'article : Les défaillances non critiques peuvent être classées en tant que défaillances « dégradées » ou
« naissantes » (voir les définitions distinctes de la défaillance dégradée et la défaillance naissante).
Note 2 à l'article : Il convient de noter que le terme « critique » n'a pas la même signification dans l'ISO/TR 12489 et
l'ISO 14224. Pour des détails supplémentaires, voir en F.4.1.
3.66
état de fonctionnement, <d'une entité>
état dans lequel le fonctionnement est tel que requis
Note 1 à l'article :
L'état d'attente est différent du temps de non-fonctionnement
Note 2 à l'article :
Voir également le Tableau 4.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-02-04 ; les notes 1 et 2 à l'article ont été ajoutées]
3.67
temps de fonctionnement
intervalle de temps pendant lequel une entité est dans un état de fonctionnement
Note 1 à l'article : Le temps de fonctionnement comprend le fonctionnement réel de l'équipement ou le temps pendant
lequel il est disponible pour accomplir la fonction requise.
14
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Note 2 à l'article :
Voir également le Tableau 4.
Note 3 à l'article : L'instant de démarrage peut être différent selon l'entité faisant l'objet de la collecte de données et
pourrait commencer au moment de l'installation, au moment de la mise en service ou au moment du démarrage des
processus de service/production/injection.
Note 4 à l'article : Dans la CEI 60050, Section 192, le temps de fonctionnement est défini comme l'intervalle de temps
pendant lequel une entité est dans un état de fonctionnement (CEI 60050-192:2015, 192-02-05).
Note 5 à l'article : La durée du temps de fonctionnement peut être exprimée en unités appropriées à l'entité concernée,
par exemple, temps calendaire, cycles de fonctionnement, distance parcourue, etc. Il convient de toujours énoncer
clairement les unités.
3.68
maintenance opportuniste
maintenance d'une entité qui est différée ou avancée dans le temps si une opportunité non programmée se
présente
3.69
objectifs de performance
niveau pré-établi pour la performance souhaitée
Note 1 à l'article :
Pour des détails supplémentaires, voir l'ISO 20815, 3.1.32 et l'Annexe F.
[SOURCE : EN 20815 ; la note 1 à l'article a été ajoutée]
3.70
exigences de performance
niveau minimal exigé pour la performance d'un système
Note 1 à l'article :
Pour des détails supplémentaires, voir l'ISO 20815, 3.1.33.
[SOURCE : EN 20815 ; la note 1 à l'article a été ajoutée]
3.71
essais périodiques
tests de preuve
opération planifiée effectuée à intervalle de temps constant afin de détecter les défaillances cachées
potentielles qui ont pu se produire entretemps
Note 1 à l'article :
Pour des détails supplémentaires, voir l'ISO/TR 12489, 3.4.8, 3.4.9 et 3.4.10.
[SOURCE : CEI 61508 ; la note 1 à l'article a été ajoutée]
3.72
pétrochimie
activité relative à la production de substances chimiques dérivées du pétrole utilisées comme charge
d'alimentation pour la fabrication d'une quantité variée de produits en matière plastique et autres produits
associés
EXEMPLE
Méthanol et polypropylène.
Note 1 à l'article :
Voir A.1.4.
3.73
maintenance programmée
maintenance préventive programmée (PPM)
maintenance effectuée conformément à un échéancier
Note 1 à l'article :
corrective.
La maintenance programmée peut identifier la nécessité de certaines opérations de maintenance
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
15
ISO/DIS 14224
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-06-12]
3.74
maintenance prédictive
MPr
actions de maintenance destinées à déterminer l'état physique de l'équipement afin de prédire le moment où il
convient d'effectuer la maintenance
Note 1 à l'article :
Voir 9.6, Tableaux B.4 et B.5, ainsi que le Tableau E.3.
3.75
maintenance préventive
MP
maintenance effectuée pour limiter la dégradation et réduire la probabilité de défaillance
Note 1 à l'article :
Voir également la maintenance conditionnelle et la maintenance programmée.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-06-05]
3.76
défaillance aléatoire
défaillance survenant de manière aléatoire
[SOURCE : ISO/TR 12489]
3.77
redondance
existence, dans une entité, de plus d'un moyen pour accomplir une fonction requise
Note 1 à l'article :
Pour des détails supplémentaires, voir C.1.2.
Note 2 à l'article :
Dans la CEI 61508, la redondance est appelée « tolérance aux pannes ».
Note 3 à l'article : La CEI 60050-192:2015,192-10-02, définit la redondance comme l'« existence de plusieurs moyens
d'accomplir une fonction ».
3.78
fiabilité
aptitude d'une entité à accomplir une fonction requise, dans des conditions données, pendant un intervalle de
temps donné
Note 1 à l'article : Le terme « fiabilité » est aussi employé comme caractéristique de cette aptitude et peut également
être défini comme une probabilité ; voir l'ISO/TR 12489, 3.1.8.
Note 2 à l'article :
Voir également l'Annexe C.
Note 3 à l'article : La CEI 60050-192:2015,192-01-24, définit la fiabilité comme l'« aptitude à fonctionner tel que requis
sans défaillance, pendant un intervalle de temps donné et dans des conditions données ».
Note 4 à l'article : Les exemples de données spécifiques d'équipement fournis dans l'Annexe A énumèrent les
conditions techniques et opérationnelles susceptibles d'entraîner des différences dans les performances de fiabilité des
équipements.
3.79
données de fiabilité
données de fiabilité, maintenabilité et de performance de la logistique de maintenance
[SOURCE : ISO 20815
16
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
3.80
fonction requise
fonction ou ensemble de fonctions d'une entité dont l'accomplissement est considéré comme nécessaire pour
la fourniture d'un service donné
3.81
défaillance critique pour la sécurité
défaillances dangereuses critiques non détectées
EXEMPLE
Défaillances détectées lors de tests périodiques.
Note 1 à l'article : Les défaillances dangereuses critiques sont définies dans l'ISO/TR 12489 (3.2.4) comme une
« défaillance dangereuse entraînant l'inhibition totale de l'action de sécurité (c'est-à-dire engendrant une situation
dangereuse pour le système protégé) ».
Note 2 à l'article :
défaillance ».
Voir également l'Annexe F, plus particulièrement en F.2.3 concernant l'indicateur « fraction de
[SOURCE : ISO/TR 12489 ; les notes 1 et 2 à l'article ont été ajoutées]
3.82
système de sécurité
système assurant une ou plusieurs fonctions de sécurité
Note 1 à l'article : Une fonction de sécurité est définie dans l'ISO/TR 12489 (3.1.6) comme une « fonction destinée à
obtenir ou à maintenir un état sûr par rapport à un événement dangereux spécifique ».
Note 2 à l'article : Les systèmes ayant une fonction de sécurité sont définis dans l'ISO/TR 12489, Annexe A. Ces
systèmes sont également intercorrélés dans le Tableau A.3.
[SOURCE : ISO/TR 12489 ; les notes 1 et 2 à l'article ont été ajoutées]
3.83
erreur logicielle
utilisation d'un produit logiciel produisant un certain résultat erroné
EXEMPLE
Code erroné dans un programme informatique engendrant une erreur.
Note 1 à l'article :
Le Tableau B.2 fournit une liste des mécanismes de défaillances des équipements correspondants.
Note 2 à l'article :
Voir également l'ISO/TR 12489, B.3.
3.84
sous-unité
ensemble d'entités qui accomplit une fonction particulière requise pour réaliser les performances prévues de
l'équipement dans le cadre de sa batterie limite principale
3.85
période d'observation
intervalle de temps (temps calendaire) entre le début et la fin de la collecte de données FM
Note 1 à l'article :
Pour des détails supplémentaires, voir l'Annexe C.
Note 2 à l'article :
fonctionnement).
Le temps de fonctionnement fait partie de la période d’observation (voir la définition du temps de
3.86
défaillance systématique
défaillance se produisant régulièrement dans des conditions particulières de manipulation, de stockage ou
d'utilisation
Note 1 à l'article :
Voir également l'Annexe F.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
17
ISO/DIS 14224
Note 2 à l'article :
Pour des détails supplémentaires, voir l'ISO/TR 12489, 3.2.17.
Note 3 à l'article : Les données de fiabilité couvrent les défaillances aléatoires et les défaillances systématiques telles
que décrites en Figure B.5 (voir l'ISO/TR 12489, B.3).
[SOURCE : ISO/TR 12489 ; les notes 1 à 3 à l'article ont été ajoutées]
3.87
numéro d'identification
numéro identifiant l'emplacement physique de l'équipement
Note 1 à l'article :
Pour des définitions et interprétations plus détaillées, voir l'Annexe C.
Note 2 à l'article :
le Tableau A.3.
Comprend normalement le système auquel il appartient. Les systèmes concernés sont indiqués dans
3.88
taxinomie
classification systématique des entités dans des groupes génériques en fonction d’éventuels facteurs
communs à plusieurs entités
3.89
déclenchement
arrêt de la machinerie par passage de l'état de normal à l'arrêt complet.
Note 1 à l'article :
Voir également l'ISO/TR 12489, 3.4.14.
3.90
incertitude, <d'une grandeur>
incapacité de déterminer avec exactitude ce qu'est ou ce que sera la vraie valeur d'une grandeur
Note 1 à l'article : L'incertitude peut avoir différentes significations dans le cadre de la collecte et de l'échange des
données de fiabilité. Elle peut être utilisée comme une mesure de variabilité au sein d'une population, qui est un type
d'incertitude souvent désignée par incertitude stochastique (ou aléatoire). L'incertitude peut aussi avoir une signification
subjective (incertitudes épistémiques).
3.91
état de disponibilité, <d'une entité>
état disponible
état caractérisé par l’aptitude à fonctionner tel que requis
Note 1 à l'article :
L’état de disponibilité est lié à la disponibilité de l'entité.
Note 2 à l'article :
Voir également l'ISO/TR 12489, Figure 5.
[SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-02-01 ; les notes 1 et 2 à l'article ont été ajoutées]
3.92
temps de disponibilité
intervalle de temps pendant lequel une entité est disponible
Note 1 à l'article :
Voir également l'ISO/TR 12489, Figure 3.
Note 2 à l'article : Dans la CEI 60050-192:2015, le temps moyen de disponibilité est défini comme l'« espérance
mathématique de la durée du temps de disponibilité » (192-08-09).
3.93
secteur amont
activité de l'industrie du pétrole intégrant l'exploration et la production
EXEMPLES
Installations de production de pétrole/gaz naturel en mer, appareils de forage et navires d'intervention.
Note 1 à l'article :
18
Pour des détails supplémentaires, voir également en A.1.4.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
4
Termes abrégés
Certaines abréviations spécifiques utilisées pour les types d'équipement (BOP, par exemple) et les unités
(kW, par exemple) ne figurent pas dans la liste ci-après mais sont traitées dans chaque article/paragraphe
dans lequel elles apparaissent. Certains acronymes, également utilisés dans le document (voir Tableau D.1,
par exemple), ne figurent pas dans la liste ci-dessous.
CAPEX
dépense en immobilisations
OPEX
dépense d'exploitation
CBM
maintenance conditionnelle
MPr
maintenance prédictive
CDF
fonction de distribution cumulée
MP
maintenance préventive
CC
contrôle conditionnel
PFD
probabilité de défaillance à la
sollicitation
CMMIS
système d'information de gestion de la
maintenance informatisé
P&ID
diagramme de procédé et
d'instrumentation
DHSV
vanne de sécurité fond de puits
ESD
arrêt d'urgence
FTA
analyse par arbre de défauts
GNL
gaz naturel liquéfié
QN
analyse des modes de défaillances de
leurs effets et de leur criticité
QRA
notification qualité
AMDEC
HIPPS
système de protection de procédés à FMD(S)
haute intégrité
fiabilité, maintenabilité, disponibilité (et
sécurité)
ICP
indicateur clé de performance
RBI
inspection basée sur l’étude des
risques
LCC
coût global du cycle de vie
OMF
LIE
limite inférieure d'explosivité
optimisation de la maintenance par la
fiabilité
MCTF
cycles moyens avant défaillance
FM
fiabilité et maintenance
MEG
mono-éthylène glycol
SCSSV
vanne de sécurité de fond commandée
depuis la surface
EM
entité maintenable
SIS
systèmes instrumentés de sécurité
MTBF
temps moyen entre défaillances
SIF
temps moyen de fonctionnement avant
défaillance
SIL
fonctions instrumentées de sécurité
MTTF
MTTR
temps moyen de réparation
SSIV
vanne d'isolement sous-marine
MTTRes
temps moyen de restauration
TEG
triéthylène glycol
MUT
temps moyen de disponibilité
TTF
durée de fonctionnement avant
défaillance
MDT
temps moyen d'indisponibilité
TTR
temps de réparation
NCR
compte-rendu de non-conformités
WO
ordre de travail
END
essais non destructifs
PPM
maintenance préventive programmée
PSD
arrêt du procédé
PSV
soupape de sécurité
estimation quantitative du risque
niveau d'intégrité de sécurité
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
19
ISO/DIS 14224
5
5.1
Application
Équipements couverts
La présente Norme internationale s'applique à tous les types d'équipement utilisés dans les industries du
pétrole, du gaz naturel et de la pétrochimie, y compris, sans toutefois s'y limiter, les équipements de procédés
et les canalisations destinées au traitement, les équipements de sécurité, les équipements sous-marins, les
systèmes de canalisations, les équipements de chargement/déchargement, les équipements de complétion et
les équipements de forage des puits. L'équipement peut être soit installé en permanence sur site, soit utilisé
au cours des phases d'installation, de maintenance ou de modification. Les principes de l'ISO 14224 peuvent
être également appliqués aux phases de pré-production, par exemple la manière dont l'expérience est
acquise et systématisée lors de la qualification de la technologie, de la fabrication et des essais associés (QN,
NCR, etc.).
L'Annexe A donne des exemples sur la manière dont il convient d'utiliser la présente Norme internationale
pour des types d'équipement spécifiques. Les utilisateurs sont censés définir les taxinomies des classes
d’équipements supplémentaires requises en fonction des principes établis par la présente Norme
internationale.
Certains principes de collecte des données FM au niveau de l'équipement peuvent s'appliquer au contrôle et
à l'analyse de la performance aux niveaux de l'installation et du système constitués par différentes classes
d’équipements. Toutefois, le contrôle de performance au niveau de l'installation ou des systèmes requiert
également l'utilisation d'autres types de données non couverts par la présente Norme internationale.
5.2
Périodes
La présente Norme internationale s'applique aux données collectées au cours du cycle de vie opérationnel de
l'équipement comprenant l'installation, le démarrage, l'exploitation, la maintenance et la modification. Les
phases d'essais en laboratoire, de production et de fabrication ne sont pas traitées de manière spécifique. De
nombreux principes énoncés dans la présente Norme peuvent toutefois être utilisés par le fabricant
d'équipements pour collecter et systématiser les défaillances survenant sur les équipements en cours de
fabrication et détectées lors des essais de réception, par exemple pour le compte-rendu de non-conformités
(NCR). En plus, il convient de noter que l'analyse des données FM historiques applicables doit être utilisée
pour dimensionner ces essais avant exploitation. Pour déterminer les éventuels domaines à améliorer (voir
en 8.3), la qualification et le développement d’une technologie doivent également utiliser et exploiter les
connaissances accumulées en termes de fiabilité.
5.3
Utilisateurs de la présente Norme internationale
La présente Norme internationale est destinée, entre autres, aux utilisateurs suivants :
a) Installation/usine/unités :
exploitation, par exemple le personnel affecté à la maintenance et à
l'ingénierie qui est chargé de consigner les défaillances de l'équipement
ou les événements de maintenance dans les systèmes de gestion des
informations d'exploitation ;
b) Propriétaire/opérateur/entreprise : le personnel affecté à la fiabilité ou à la création de bases de données
de fiabilité (générique) des équipements situé dans les locaux de
l'entreprise. Les ingénieurs fiabilistes qui ont besoin de données ou les
ingénieurs de maintenance qui élaborent les plans de maintenance. La
présente Norme internationale prévoit un format d'analyse de chaque
élément de données FM associé à une analyse (comme décrit à
l'Annexe D) ; par exemple, l'analyse des causes premières, l'analyse
de l'historique de la performance, la prévision de la performance future,
l'utilisation dans un processus de conception, etc. ;
20
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
c) Industrie :
groupe d'entreprises échangeant des données FM relatives aux
équipements ou coopération sur un projet de base de données relative
à la fiabilité du secteur. Pour améliorer la communication en matière de
performance de fiabilité d'équipements, il est nécessaire de se
conformer aux principes définis dans la présente Norme internationale
(qui définissent un « langage fiabiliste ») ;
d) Fabricants/concepteurs :
utilisation des données FM en vue d'améliorer la conception des
équipements et de tirer des leçons de l'expérience passée ;
e) Autorités/organismes de réglementation :
format pour la communication des données FM sur une
base événementielle ou selon les exigences de la société opérant
l'installation. La présente Norme internationale est essentielle,
notamment pour les autorités en charge de la fiabilité des équipements
de sécurité ;
f)
Consultant/sous-traitant :
format et norme de qualité pour les projets de collecte de données et
les analyses de sécurité, de fiabilité ou de maintenance qui sont
généralement effectuées par des sous-traitants/consultants pour le
compte des propriétaires des biens concernés (les compagnies
pétrolières, par exemple).
Bien que la présente Norme internationale puisse s'avérer utile à d'autres parties, comme les développeurs
de logiciels de gestion de maintenance, les utilisateurs principaux sont censés être les propriétaires et/ou les
opérateurs qui doivent pouvoir accéder facilement aux données collectées au sein des exploitations.
5.4
Limites
Par le biais de l'analyse des données, les paramètres FM peuvent être destinés à être utilisés dans les
domaines de la conception, de l'exploitation et de la maintenance. La présente Norme internationale ne
prévoit aucune description détaillée des méthodes d'analyse des données. Toutefois, elle donne des
recommandations concernant la définition et le calcul de certains paramètres FM essentiels (Annexe C) et
passe en revue les objectifs et les avantages de plusieurs méthodes d'analyse pour lesquelles des données
peuvent être requises. D'autres Normes internationales publiées traitent de ces méthodes d'analyse et
domaines d'application ; ces Normes internationales ont été exploitées dans le but d'identifier et de
coordonner les besoins en données FM (voir l'Annexe D).
Aucun paragraphe de la présente Norme internationale ne traite spécifiquement des données relatives aux
coûts bien que ces dernières soient primordiales dans l'établissement des priorités d'amélioration et qu'elles
figurent souvent, en bonne place, dans l'analyse des caractéristiques de fiabilité. La majorité des installations
effectuent un suivi des coûts de maintenance (hommes-heures), du remplacement des équipements, de
l'amélioration des immobilisations, des pertes d'exploitation et des facteurs environnementaux. Ces données
peuvent être conservées dans le système d'information de gestion de la maintenance informatisé (CMMIS).
Lorsque des coûts sont nécessaires pour réaliser l'analyse de fiabilité dans une perspective économique ou
pour effectuer le calcul du coût global du cycle de vie, il convient que l'utilisateur obtienne ces informations
des sources concernées au sein de l'exploitation ou de la compagnie.
Du fait de la grande variété d'utilisations des données FM, il convient que les exigences applicables aux
données dans un programme de collecte de données soient adaptées à la (ou aux) application(s) prévue(s).
Des résultats d'analyse fiables dépendent directement de la qualité des données collectées. La présente
Norme internationale ne fait mention d'aucune mesure de qualité détaillée mais fournit à l'utilisateur des
recommandations relatives aux pratiques de contrôle et d'assurance qualité des données.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
21
ISO/DIS 14224
Les informations techniques rassemblées dans la présente Norme internationale ont pour but de décrire
l'équipement ainsi que son emplacement dans une usine, une installation ou dans un système ; à la différence
du système global d'information technique de l'usine, ces informations ne sont pas exhaustives mais
fournissent une identification et des variables explicatives utiles aux fonctions d'analyse. Toutefois, l'emploi de
termes techniques communs est recommandé et est lié au système d'information du cycle de vie et aux
normes techniques en matière d'équipement. Bien que, dans une perspective d'optimisation de la fiabilité et
de la disponibilité de l'équipement, la présente Norme internationale décrive le mode d'enregistrement des
activités de maintenance, elle ne constitue nullement une référence normative dans le domaine de la
documentation des programmes de maintenance.
Le statut technique de l'équipement et la dégradation de la performance de l'équipement peuvent être
enregistrés par le biais de systèmes de contrôle conditionnel et nécessitent des détails ne relevant pas du
domaine d'application de la présente Norme internationale. Néanmoins, la présente Norme internationale
contient des éléments de données FM pouvant être utilisés dans de tels systèmes de contrôle conditionnel.
La présente Norme internationale n'a pas pour but de constituer une spécification de logiciel de système de
base de données mais si elle est mise en œuvre, elle peut, en général, faciliter et améliorer l'échange des
données FM du secteur industriel.
5.5
Échange des données FM
L'objectif principal de la présente Norme internationale est de permettre l'échange des données FM dans un
format commun, au sein d'une entreprise, entre différentes entreprises, dans le secteur industriel ou dans le
secteur public. Les mesures destinées à assurer la qualité des données sont abordées à l'Article 7. D'autres
aspects en matière d'échange des données FM doivent être pris en compte.

Données traitées par opposition aux données détaillées. Il est possible d'échanger des données à
différents niveaux, depuis la défaillance réelle et les enregistrements de maintenance jusqu'aux données
à un niveau plus agrégé. Par exemple, si seul le nombre de défaillances d'une certaine catégorie est
requis, il convient d'échanger uniquement la quantité de défaillances pour ces défaillances. Ce type
d'informations est généralement accessible dans les sources de données publiques (comme les recueils
de données de fiabilité). Pour l'échange de données relatives à la performance globale d'une unité ou
d'une installation (évaluation concurrentielle des performances), il est possible d'utiliser les indicateurs
clés de performance (ICP). Des exemples d'ICP figurent à l'Annexe E.

Sensibilité des données : Certains champs de données peuvent être particulièrement sensibles et/ou
peuvent être utilisés à des fins non prévues (par exemple, communication non qualifiée de l'expérience de
l'installation/de l'équipement pour bénéficier d'avantages commerciaux). Pour éviter cela, deux options
sont possibles :

censurer ces données ; ou

rendre ces données anonymes.
Pour cette dernière option, on peut définir des codes anonymes représentant les éléments de données et
pour lesquels quelques personnes habilitées connaissent la conversion entre les codes et les données
réelles. Cette option est recommandée si ces champs de données sont essentiels à la taxinomie des
données.
Il est primordial d'identifier la sensibilité commerciale potentielle liée à l'échange de données de fiabilité et
de performance. La loi sur la concurrence interdit les accords de « boycott collectif » entre concurrents
selon lesquels ces derniers ont convenu de ne pas traiter avec certains fournisseurs/sous-traitants. Une
étude d'évaluation comparative des performances dans laquelle des concurrents échangent des
informations visant à « noter » les fournisseurs/sous-traitants représente un vrai risque que les parties
participant à cette étude arrivent à un accord commun visant à ne pas employer des soustraitants/fournisseurs donnés ; il convient donc d'éviter cela. Les accords de boycott collectif constituent
une infraction à la loi sur la concurrence et peuvent exposer les personnes et les entreprises à des
poursuites judiciaires.
22
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
En conséquence, tout échange doit être conforme aux lois nationales et internationales régissant les
pratiques anticoncurrentielles. Il est donc recommandé, avant de s'engager dans un tel exercice, de
clarifier les directives locales pour éviter toute violation éventuelle de la loi.

Sécurité des données : La collecte systématique des performances opérationnelles des équipements en
exploitation (c'est-à-dire les données FM de qualité génèrent des dépenses pour être obtenues) est un
investissement généralement de grande valeur ; aussi, les données ne relevant pas du domaine public
doivent être traitées avec des mesures de sécurité appropriées afin d'en éviter le mauvais emploi et de ne
pas nuire à la réputation des parties associées. Ces mesures incluent le stockage des données (dans un
emplacement sécurisé, par exemple), la transmission des données (Internet, par exemple), l'accès aux
données pour les utilisateurs habilités (au moyen d'un mot de passe, par exemple), etc.

Valeur des données : Il est quelquefois utile de définir une « mesure de valeur » correspondant à une
certaine quantité de données relatives à la fiabilité. C'est le cas notamment, dans les projets collectifs
auxquels plusieurs parties sont supposées contribuer à « valeur » de données égale. Deux approches
sont possibles :
 calculer le coût réel de la collecte des données ; ou
 valoriser les données en combinant la taille de la population à la durée de la période d'observation.
6
Avantages de la collecte et de l'échange des données FM
Bien que de nombreux propriétaires d'installation aient amélioré la disponibilité de leurs exploitations, la perte
de production et le manque de fiabilité des équipements représentent toujours un coût industriel annuel élevé.
Bien que la majorité des événements de défaillance ne soient pas catastrophiques, des causes de
défaillances clairement définies sont essentielles pour définir des priorités et mettre en œuvre des opérations
de maintenance corrective. Ces actions se traduiront par des améliorations durables en termes de fiabilité, et
par voie de conséquence, par des améliorations en termes de rentabilité et de sécurité.
Les avantages de l'analyse des données de fiabilité sont très divers et comprennent la possibilité d'optimiser
la périodicité des inspections et des remises en état de l'équipement, le contenu des procédures de
maintenance ainsi que le coût global du cycle de vie lié aux pièces de rechange et aux programmes de mise à
niveau des exploitation du monde entier. Les autres avantages de la collecte et de l'analyse des données FM
incluent l'optimisation du circuit décisionnel, la réduction des défaillances catastrophiques, la réduction de
l'impact sur l'environnement, l'évaluation comparative ainsi que l'analyse de tendance des performances plus
efficace et une amélioration de la disponibilité des unités de procédés.
L'amélioration de la fiabilité de l'équipement s'appuie sur l'expérience acquise dans des conditions réelles. Par
conséquent, la collecte, l'analyse et la transmission des données aux concepteurs et aux fabricants
d'équipements sont primordiaux. De même, lors de l'achat d'un nouvel équipement, les données FM sont
donc un paramètre clé à prendre en compte.
Afin de fusionner les données provenant de plusieurs unités, installations ou d'un secteur industriel entier, il
est nécessaire de s'accorder sur les données à collecter et à échanger et sur un format compatible pour ces
données.
Récemment, plusieurs nations disposant d'une industrie du pétrole et du gaz naturel ont mis en place des
réglementations imposant aux entreprises de disposer d'un système pour la collecte, l'analyse et la mise en
œuvre des actions correctives et préventives, y compris l'amélioration des systèmes et de l'équipement.
Certaines de ces réglementations font référence à des normes internationales, y compris la présente Norme
internationale.
La collecte de données FM est coûteuse ; il est donc nécessaire d'évaluer ce coût par rapport à l'usage prévu
et aux avantages retirés. Il convient généralement d'opter pour la collecte de données FM relatives aux
équipements dont les défaillances ont des conséquences sur la sécurité, la production, l'environnement ou un
coût élevé de réparation/remplacement, comme illustré ci-après.
La Figure 1 illustre un circuit d'informations type pour les utilisations potentielles des données.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
23
ISO/DIS 14224
Figure 1 — Circuit d'informations type de l'analyse à partir des données de fiabilité et de maintenance
collectées
Les éléments de valeur pour l'industrie et l'entreprise retirés de l'utilisation de la présente Norme
internationale sont récapitulés ci-après :



24
Aspects économiques :

conception rentable permettant d'optimiser le CAPEX ;

exploitation rentable permettant d'optimiser l'OPEX ;

rentabilité accrue (réduction des pertes de recettes) ;

LCC/gestion de la vie globale ;

réduction des coûts de l'assurance.
Aspects généraux :

« être en mesure d'exploiter » (permis d'opérer) ;

augmentation de la durée de vie des équipements essentiels ;

amélioration de la qualité du produit ;

amélioration de l'achat d'équipements (base de données) ;

amélioration de la planification des ressources.
Aspects liés à la sécurité et à l'environnement :

amélioration de la sécurité du personnel ;

diminution des défaillances catastrophiques ;

diminution de l'impact environnemental ;

amélioration des procédures et réglementations en matière de sécurité (par exemple, diminuer la
périodicité des tests en fonction de la performance FM) ;

conformité avec les exigences émanant des autorités.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224

Aspects analytiques :
 amélioration de la qualité des données ;
 élargissement de la population des données ;
 amélioration du circuit décisionnel ;
 diminution de l'incertitude dans le circuit décisionnel ;
 qualification des évaluations comparatives de performances ;
 échange d'expérience dans le cadre de la collaboration industrielle ;
 mise en place d'un langage propre à la fiabilité (compréhension, disciplines diverses) ;
 vérification des techniques d'analyse ;
 amélioration des calculs prévisionnels ;
 base pour l'inspection basée sur les risques et les études de fiabilité, maintenabilité et disponibilité.
7
Qualité des données
7.1
Obtention de données de qualité
7.1.1
Définition de la qualité des données
Le niveau de confiance accordé aux données FM et, par conséquent, aux analyses, dépend étroitement de la
qualité des données collectées. Des données de bonne qualité sont caractérisées par :
a)
leur exhaustivité par rapport aux spécifications ;
b)
leur conformité aux définitions des paramètres de fiabilité, les types et formats de données ;
c)
leur précision de saisie, de transfert, de traitement et de stockage (manuel ou électronique) ;
d)
un échantillon et une période d'observation suffisants pour procurer une confiance statistique ;
e)
leur adéquation avec les données requises par les utilisateurs.
7.1.2
Mesures de planification
Les mesures suivantes doivent être prises avant de commencer le processus de collecte.

Définir l'objectif de la collecte de données afin de recueillir les données correspondant à l'utilisation
prévue. Les analyses susceptibles d'utiliser ces données sont par exemple : l'estimation quantitative du
risque (QRA) ; l'analyse de fiabilité, maintenabilité et disponibilité (FMD) ; l'optimisation de la
maintenance par la fiabilité (OMF) ; le coût global du cycle de vie (LCC) ; l'analyse du niveau d'intégrité
de sécurité (SIL). (Voir également l'Annexe D).

Analyser la (les) source(s) des données pour s'assurer que des données pertinentes de qualité suffisante
sont disponibles. Les sources couvrent les inventaires et informations techniques relatives aux
caractéristiques des équipements, les données liées aux événements FM et les conséquences associées
sur les installations.

Définir les informations de taxinomie à intégrer dans la base de données pour chaque équipement (voir
l'Article 8).
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
25
ISO/DIS 14224

Identifier la date d'installation, la population et la (les) période(s) d'exploitation de l'équipement où les
données peuvent être recueillies.

Définir les batteries limites pour chaque classe d’équipements en indiquant les données FM à collecter
(voir l'Article 8).

Appliquer une définition unique de la défaillance et une méthode de classification de ces défaillances
(voir l'Article 9).

Appliquer une définition unique des activités de maintenance et une méthode de classification de ces
maintenances (voir l'Article 9).

Définir les contrôles à appliquer dans la vérification de la qualité des données (voir en 7.1.3 et 7.1.9). Il
faut vérifier au moins que :
1)
l'origine des données fait l'objet d'une documentation et d'un suivi ;
2)
les données proviennent d'équipements de type, de technologie et de conditions d'exploitation
similaires ;
3)
l'équipement est adapté à son utilisation (par exemple des modèles qui ne soient pas obsolètes) ;
4)
les données sont conformes aux définitions et aux règles d'interprétation (par exemple, la définition
de la défaillance) ;
5)
les défaillances enregistrées se situent dans la batterie limite de l'équipement et la période
d'observation définies ;
6)
les informations sont cohérentes (par exemple, cohérence entre les modes de défaillance et les
conséquences des défaillances) ;
7)
les données sont enregistrées dans un format correct ;
8)
la quantité de données collectées est suffisante pour donner une confiance statistique acceptable,
c'est-à-dire non biaisées par les valeurs aberrantes (voir les recommandations pour le calcul des
limites de confiance en C.3.2) ;
9)
le personnel d'exploitation et de maintenance est consulté pour la validation des données.
g) Définir un niveau de priorité pour l'exhaustivité des données à l'aide d'une méthode prévue à cet effet :
l'une des méthodes consiste à pondérer l'importance des différentes données à recueillir en utilisant trois
catégories d'importance en fonction des recommandations suivantes :

ÉLEVÉ : c'est-à-dire les données obligatoires (couverture  100 %),

MOYEN : c'est-à dire les données fortement souhaitables (couverture  85 %),

BAS : c'est-à dire les données souhaitables (couverture  50 %).

Définir le niveau de détail des données FM consignées et recueillies de sorte qu'il soit étroitement lié à
l'importance des équipements vis à vis de la production et de la sécurité. Donner la priorité à la sécurité,
à l'assurance de la production et/ou à d'autres mesures de sévérité.

Préparer un plan du processus de collecte des données (voir 7.2), par exemple : échéanciers, étapes
clés, ordre de la collecte pour les installations et les équipements, périodes de collecte à couvrir
(voir 8.3.1), etc.

Prévoir comment rassembler et consigner des données et concevoir une méthode de transfert depuis
leur source vers la base de données de fiabilité (voir 7.2).
26
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224

Former, motiver et organiser du personnel chargé de la collecte de données, par exemple sur
l'interprétation des sources, la connaissance des équipements, les outils logiciels, l'implication du
personnel d'exploitation et des experts techniques, la connaissance/l’expérience dans le domaine de
l'application de l'analyse des données FM, etc. S'assurer que le personnel chargé de la collecte des
données dispose d'une connaissance approfondie des équipements, des conditions d'exploitation, de la
présente Norme internationale et, enfin, des exigences établies dans le domaine de la qualité des
données.

Établir un plan d'assurance qualité du processus de collecte de données et de ses produits livrables. Ce
plan doit au moins comprendre des procédures de contrôle de la qualité des données, d'enregistrement
et de corrections des écarts (voir 7.1.3).

Il est recommandé de prévoir une analyse coût-bénéfice de la collecte des données à l'aide d'une étude
pilote et d'aménager le plan si nécessaire avant de lancer le recueil en vraie grandeur.

Examiner les mesures de planification après une période d'utilisation du système (voir 7.2.3).
7.1.3
Vérification de la qualité
Pendant et après la collecte, analyser les données afin de vérifier leur cohérence, leur répartition raisonnable,
la conformité des codes et leur interprétation correcte conformément aux mesures de planification (voir 7.1.2).
Cette vérification du processus de qualité doit être documentée et peut varier selon que le recueil s'adresse à
une installation unique ou plusieurs installations d’entreprises ou industrielles. Lors de la fusion des bases de
données individuelles, il est impératif que chaque enregistrement de données soit identifié de manière
univoque.
Conformément aux mesures de planification, évaluer la qualité des données recueillies le plus tôt possible
dans le processus de recueil des données (voir 7.1.2). Conformément aux mesures de planification, une
procédure adaptée consiste en une évaluation effectuée par le collecteur de données qui doit disposer de
recommandations lui indiquant les mesures de qualité à vérifier en particulier. L'objectif principal d'une
évaluation précoce est d'identifier tout problème nécessitant la révision immédiate des mesures de
planification en vue d'éviter le recueil de données inacceptables.
Conformément aux mesures de planification, du personnel non affecté directement à la collecte des données
doit vérifier la qualité de chaque enregistrement de données individuel ainsi que les résultats globaux de
fiabilité obtenus en ajoutant les événements individuels (voir 7.1.2).
7.1.4
Limites et problèmes
Le Tableau 1 récapitule quelques problèmes et limites à prendre en compte pour l'obtention de données de
qualité.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
27
ISO/DIS 14224
Tableau 1 — Problèmes, limites et stockage
Problème
Défis
Source
La source de données ne contient pas toutes les données requises et les informations source
peuvent être réparties dans plusieurs systèmes différents (ordinateurs, fichiers, livres, dessins). Pour
évaluer la qualité des données, la méthode de collecte et le coût, il est recommandé de porter une
attention particulière à cet aspect dans les mesures de planification (voir 7.1.2).
Interprétation
Généralement, les données sont récupérées dans un format normalisé (base de données). Dans ce
processus, les données source peuvent être interprétées différemment par des personnes
différentes. Des définitions, une formation et des contrôles de la qualité appropriés peuvent aider à
résoudre ce problème (voir 7.1.2).
Format de
données
Pour limiter la taille de la base de données et faciliter l'analyse des données, il est préférable
d'utiliser des informations codées plutôt qu'un format en texte libre ; il convient toutefois de veiller à
ce que les codes choisis soient appropriés à l'information requise et de noter que, alors que les
codes réduisent la taille de la base de données, il est possible que certaines informations ne soient
pas recueillies. Il est donc recommandé, pour décrire les situations inattendues ou confuses,
d'inclure du texte libre en plus des codes.
Méthode de
collecte des
données
À l'heure actuelle, la majorité des données entrant dans cette catégorie de collecte des données sont
stockées dans des systèmes informatisés (comme CMMIS). Au moyen de logiciels et d'algorithmes
de conversion correspondant à l'état de l'art, il est possible de transférer des données entre plusieurs
bases de données en mode (semi)automatique, ce qui réduit les coûts.
Compétence et
motivation
La collecte des données en mode manuel « normal » peut devenir répétitive et fastidieuse. Il est
donc recommandé d'employer du personnel disposant du savoir-faire nécessaire pour effectuer ces
tâches, d'éviter d'employer du personnel avec peu de compétence/d'expérience, ce qui pourrait nuire
à la qualité des données, et de prendre des mesures visant à stimuler le personnel affecté à la
collecte des données FM, par exemple, par le biais de formations, de visites dans les locaux de
l'installation et en l'impliquant dans les analyses des données et l'application des résultats. Autres
exemples : un retour d'informations sur les résultats de la collecte des données, l'implication dans
des processus d'assurance qualité, l'utilisation appropriée ou inappropriée des champs
d'informations dans le CMMIS pour stimuler la qualité du compte rendu, etc.
7.2
Processus de collecte des données
7.2.1
Sources de données
Le CMMIS de l'installation constitue la source principale de données FM. La qualité des données
récupérables de cette source dépend de la manière dont sont consignées les données FM dès le départ. Le
CMMIS de l'installation doit prévoir de consigner les données FM conformément à la présente Norme
internationale, de manière à assurer une base plus cohérente et correcte de transfert des données FM aux
bases de données FM des équipements. D'autres informations source peuvent être réparties dans différents
systèmes (ordinateurs, fichiers, livres, dessins), comme, par exemple, le retour d'informations sur les résultats
de la collecte des données, l'implication dans des processus d'assurance qualité, l'utilisation appropriée ou
inappropriée des champs d'informations dans le CMMIS pour stimuler la qualité du compte rendu, etc.
Une telle collecte de données crée ainsi des sources de données de fiabilité pour diverses applications, telles
que classées dans l'ISO/TR 12489 (Tableau 7) :
28
1)
Données génériques
2)
Données spécifiques de l'opérateur/entreprise
3)
Données du fabricant
4)
Avis d'expert
5)
Données relatives aux erreurs humaines
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
7.2.2
Méthodes de collecte de données
Le processus de collecte de données type consiste à compiler les données des différentes sources et à les
intégrer dans une base de données dans laquelle le type et le format des données sont prédéfinis. La
méthode la plus courante est la suivante.
a)
Utiliser toutes les sources de données disponibles et extraire les données « brutes » pertinentes dans un
stockage intermédiaire. Si les informations sont disponibles dans une base de données informatisée,
utiliser toute méthode appropriée à l'extraction des informations applicables c'est à dire extraire les
informations ciblées par des méthodes logicielles spécifiques ou imprimer les comptes rendus contenant
les informations souhaitées.
b)
Interpréter ces informations et les convertir dans le type et le format souhaités pour la base de données
cible. L'interprétation manuelle est souvent utilisée à cet effet.
c)
Transférer les données depuis la ou les sources vers la base de données de fiabilité en utilisant n'importe
quelle méthode appropriée. Il est possible d'utiliser un logiciel disponible dans le commerce et prévu pour
le transfert des données depuis une base de données vers une autre, la conversion de « langage »
souhaitée étant effectuée par les algorithmes logiciels. Toutefois, cette méthode n'est réalisable que dans
la mesure où il est possible de définir un algorithme de conversion suffisamment fiable pour effectuer une
conversion sûre. Ces méthodes nécessitent un effort supplémentaire au départ et, de ce fait, ne sont
rentables que pour les données en quantités importantes ou incluses dans un processus de collecte
répétitif de la même catégorie. Ces méthodes s'appliquent également à la maintenance pour le transfert
des données entre deux CMMIS.
d)
Les méthodes de collecte de données jouent un rôle déterminant dans les aspects coût-bénéfice. Il faut
donc les planifier et les soumettre à essai avant de lancer le processus de collecte principal.
7.2.3
Organisation et formation
La collecte de données peut être effectuée au sein de l'entreprise à l'aide de sources internes ou bien être
confiée à des entreprises/du personnel plus spécialisés. Étant donné que les données sont par nature
« historiques », l'accumulation de données en quantité suffisante pour tirer des conclusions valables basées
uniquement sur les statistiques prendra un certain temps. Par conséquent, la rentabilité des données
recueillies n'est évidente qu'après un certain temps, mais le suivi annuel des performances de l'équipement
permet de collecter des données historiques utiles.
La collecte de données peut nécessiter diverses catégories de compétences : technologie de l'information,
fiabilité/statistiques, maintenance, exploitation et recueil des données. Le personnel clé doit notamment bien
connaître le concept de collecte des données ainsi que les logiciels spécifiques à cette activité, et il doit, dans
une certaine mesure, connaître les aspects liés à la technique, l'exploitation et la maintenance des
équipements à propos desquels des données doivent être recueillies. Pour obtenir des données de qualité, il
est nécessaire de former le personnel clé dans ces domaines. Le personnel en charge du contrôle qualité des
données doit être différent de celui chargé de la collecte. La connaissance de la présente Norme
internationale et le retour d'informations, si nécessaire, sont un préalable pour les collecteurs de données.
Avant de lancer la collecte des données, il est utile d'effectuer un exercice pilote pour vérification de la
population des données disponibles, de la qualité des sources d'informations et de la faisabilité des méthodes
de collecte des données. Cette vérification permet de suggérer ce qui peut être réalisé dans un temps et avec
un budget donnés.
Il faut établir un système de traitement des écarts rencontrés dans le processus de collecte des données
comme des définitions équivoques, des règles d'interprétation manquantes, des codes inappropriés, etc. Ce
système doit permettre de résoudre les problèmes au plus tôt. La correction de données corrompues après le
recueil d'un grand nombre de données peut être une tâche gigantesque.
La collecte de données doit également jouer un rôle de retour d'information en résumant et évaluant
l'ensemble des leçons tirées sur la qualité au cours de la planification et de l'exécution du recueil. Les
recommandations doivent ensuite être transmises au personnel compétent afin d'améliorer les définitions, les
systèmes de maintenance (les systèmes CMMIS, par exemple) ainsi que le processus et le personnel de
collecte.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
29
ISO/DIS 14224
8
8.1
Batteries limites des équipements, taxinomie et définitions du temps
Description des batteries limites
II est essentiel de fournir une description claire des batteries limites pour la collecte, la fusion et l'analyse des
données FM en provenance des différentes industries, installations ou sources. Cela facilite aussi la
communication entre les opérateurs et les fabricants des équipements. Sans ces limites, les données
fusionnées et analysées seraient incompatibles.
Chaque classe d’équipements doit être délimitée pour définir les données FM à recueillir. Pour ce faire, on
peut utiliser un chiffre, une définition ou une association des deux.
La Figure 2 illustre un exemple de diagramme de batterie limite et le texte de définition accompagnant le
diagramme peut se présenter comme suit :
EXEMPLE
Les batteries limites s'appliquent aux pompes des services généraux ainsi qu'aux pompes d'incendie.
Les vannes d'aspiration et de refoulement ainsi que l'entraînement d'aspiration ne sont pas inclus dans les limites. Il en
est de même pour les moteurs d'entraînement de la pompe avec ses systèmes connexes. Les unités d'entraînement sont
répertoriées dans des inventaires séparés (moteur électrique, turbine à gaz ou moteur à combustion) et, si consignées,
les défaillances de l'entraînement doivent l'être en tant que partie des unités d'entraînement. Un nombre figurant dans les
enregistrements des pompes doit faire référence aux enregistrements du moteur d'entraînement concerné.
Figure 2 — Exemple d'un diagramme de batteries limites (pompes)
Une attention toute particulière doit être prêtée à l'emplacement des instruments. Dans l'exemple de la
Figure 2, les dispositifs centralisés de contrôle/commande sont typiquement compris dans la sous-unité
« contrôle/commande », tandis que les dispositifs individuels (déclenchement, alarme, commande) sont
typiquement contenus dans la sous-unité correspondante, par exemple système de lubrification.
30
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Le diagramme de batterie limite doit indiquer les entités principales du niveau inférieur ainsi que les interfaces
avec l'environnement. Lorsque cela est nécessaire pour la clarté, une description écrite complémentaire doit
détailler les éléments situés à l'intérieur et à l'extérieur des limites (voir la description type à la Figure 2).
Lorsqu'il est fait référence à la présente Norme internationale, il est important de spécifier tout écart par
rapport aux batteries limites données dans la présente Norme internationale, ou toute nouvelle batterie limite
non incluse dans la présente Norme internationale.
Les chevauchements des batteries limites sur différentes classes d’équipements doivent être évités. Par
exemple, lors de la collecte de données sur des instruments en tant qu'équipements séparés, il faut éviter que
ces instruments soient également inclus dans les batteries limites d'autres équipements à propos desquelles
des données sont recueillies. Certains chevauchements peuvent s'avérer difficiles à éviter ; toutefois, ce ou
ces cas doivent être identifiés et traités en conséquence au cours des analyses de données.
L'Annexe A présente des diagrammes de batteries limites recommandés pour certains équipements
sélectionnés.
8.2
Taxinomie
La taxinomie est une classification systématique des entités dans des groupes génériques basés sur des
facteurs pouvant être communs à plusieurs entités (emplacement, utilisation, subdivision des équipements,
etc.). La Figure 3 représente, sous la forme d'une hiérarchie, la classification des données concernées à
recueillir conformément à la présente Norme internationale. La définition ainsi que des exemples des
différents niveaux sont donnés pour chaque segment dans le Tableau 2.
Figure 3 — Taxinomie
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
31
ISO/DIS 14224
Tableau 2 — Exemples de taxinomie
Classe
principale
Données sur
l'utilisation
/l'emplacement
Subdivision de
l'équipement
Niveau
taxinomique
Hiérarchie
taxinomique
Définition
Exemples
1
Industrie
Type d'industrie principale
Pétrole, gaz naturel, pétrochimie
2
Catégorie
d'activité
Type d'activité ou chaîne de
traitement
Amont (E et P), intermédiaire, aval
(raffinage), pétrochimie
3
Catégorie
d'installation
Type d'installation
Production, transport, forage de
pétrole/gaz, GNL, raffinerie,
pétrochimie (voir le Tableau A.1)
4
Catégorie
Type d'installation/d'unité
d'installation/unit
é
Plateforme, semi-submersible,
hydrocraqueur, craqueur d'éthylène,
polyéthylène, usine de production
d'acide acétique, usine de production
de méthanol (voir le Tableau A.2)
5
Section/système Section/système principal de
l'unité
Compression, gaz naturel,
liquéfaction, gazole sous vide,
régénération du méthanol, section
d'oxydation, système à réaction,
section de distillation, système de
chargement de pétroliers (voir le
Tableau A.3).
6
Unité/classe
d’équipements
7
Sous-unité
8
9
Classe d'unités
d'équipements similaires.
Chaque classe
d’équipements contient des
unités d'équipements
comparables (des
compresseurs, par exemple).
Échangeur thermique, compresseur,
tuyauterie, pompe, chaudière,
extrudeuse de turbine à gaz,
agitateur, four, arbre de noël/tête de
production, obturateur/BOP (voir le
Tableau A.4)
Sous-système nécessaire
pour faire fonctionner
l'équipement.
Sous-unité de lubrification, sous-unité
de refroidissement, commande et
contrôle, sous-unité chauffante, sousunité d'agglomération, sous-unité
d’interruption, sous-unité de
réfrigération, sous-unité de reflux,
sous-unité de commande distribuée
Composant/entit Groupe de parties de
é maintenable l'équipement généralement
(EM) a
entretenues
(réparées/rétablies) en bloc.
Partie b
Pièce individuelle
appartenant à un
équipement.
Système de refroidissement,
accouplement, commande à
engrenages, pompe à huile de
graissage, boucle d'instrumentation,
moteur, vanne, filtre, capteur de
pression, capteur de température,
circuit électrique
Joint, tube, calandre, roue, étanchéité
(joint), plaque filtrante, boulon, écrou,
etc.
a
Il est possible que certains types d'équipement ne disposent d'aucune EM. Par exemple, pour la classe « tuyauterie », il est possible
qu'il n'existe aucune EM, mais la partie pourrait être un « coude ».
b
Bien que ce niveau puisse être utilisé dans certains cas, il est considéré comme facultatif dans la présente Norme internationale.
Les niveaux 1 à 5 constituent une classification de niveau élevé qui établit un lien entre les industries et
l'application de l'installation quels que soient les équipements (voir le niveau 6) concernés. En effet, un
équipement (une pompe, par exemple) peut être utilisé dans plusieurs industries et configurations
d'installations différentes, et l'analyse de la fiabilité d'un équipement similaire peut nécessiter de considérer le
contexte d'exploitation. Les données taxinomiques des niveaux 1 à 5 doivent être incluses dans la base de
données pour chaque équipement comme « données sur l'utilisation/l'emplacement » (voir Tableau 2).
32
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Les niveaux 6 à 9 se rapportent à l'équipement (inventaire) comportant une subdivision aux niveaux les plus
bas dans une relation parent-enfant. La présente Norme internationale met principalement l'accent sur le
niveau d'équipement (niveau 6) pour la collecte des données FM et également, indirectement, sur les entités
des niveaux inférieurs de l'arborescence, comme les sous-unités et les composants. Le nombre de niveaux
par subdivision de la collecte des données FM dépend de la complexité de l'équipement et de l'utilisation des
données. Un dispositif individuel peut ne pas nécessiter d'autre décomposition, alors que, par exemple, pour
un compresseur de grande taille, plusieurs niveaux sont requis. Pour ce qui concerne les analyses de
disponibilité, les données de fiabilité au niveau de l'équipement peuvent être les seules informations requises
alors qu'une analyse OMF ainsi qu'une analyse de la cause première peuvent nécessiter des données
relatives au mécanisme de défaillance au niveau du composant/de l'entité maintenable ou des parties. La
présente Norme internationale ne traite pas en détail le niveau 9.
II est nécessaire d'associer les données FM à un certain niveau de la hiérarchie taxinomique pour qu'elles
soient significatives et comparables. Par exemple, le mode de défaillance doit être associé à l'équipement,
alors que le mécanisme de défaillance doit être associé au niveau le plus bas possible de la hiérarchie des
entités. Le Tableau 3 présente ces relations.
Tableau 3 — Paramètres de fiabilité et de maintenance associés aux niveaux taxinomiques
Niveau hiérarchique a
Données FM collectées
4
Installation
/Unité
Conséquence de la défaillance sur la
sécurité
5
Section/
Système
6
Équipemen
t
7
Sous-unité
8
Composant/Entité
maintenable
X
(X)
(X)
X
(X)
(X)
(X)
(X)
X
(X)
X
(X)
(X)
Xb
Conséquence de la maintenance sur la
sécurité
X
Conséquence de la défaillance sur la
production
X
(X) c
Conséquence de la maintenance sur la
production
X
(X)
Conséquence de la défaillance sur
l'équipement
Mode de défaillance
(X)
Mécanisme de défaillance
Cause de la défaillance
Méthode de détection
(X)
X
Sous-unité défectueuse
X
Composant/entité maintenable
défectueux
Durée d'indisponibilité
Temps de maintenance active
a
Voir Figure 3.
b
X  par défaut.
c
(X)  alternatives éventuelles
X
(X)
(X)
X
X
(X)
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
(X)
33
ISO/DIS 14224
Concernant les entités aux différents niveaux hiérarchiques, de nombreuses entités peuvent se trouver à
différents niveaux dans la hiérarchie taxinomique, selon le contexte ou la taille de l'entité. Par exemple, les
vannes et les pompes sont toutes des classes d’équipements, mais elles peuvent aussi être des entités
maintenables dans une turbine à gaz. La vanne est en général considérée comme une entité maintenable
lorsqu’elle est sous-marine et un équipement à part entière lorsqu’elle est localisée en surface. Il convient de
veiller à éviter le double comptage des événements de défaillances lors de la collecte de données FM sur de
tels équipements.
Pour certains systèmes, il peut être pertinent d'appliquer également la collecte de données au niveau 5
(niveau système, voir le Tableau A.3). Bien qu'il soit possible d'appliquer plusieurs des mêmes principes que
ceux utilisés pour la collecte des données relatives aux équipements aux niveaux 6 à 8, il convient de les
utiliser avec précaution car il peut y avoir de grandes différences entre les systèmes individuels choisis pour la
collecte des données.
8.3
8.3.1
Questions liées au temps
Période d'observation et de fonctionnement
La période d'observation de l'équipement est généralement utilisée pour déterminer les paramètres de fiabilité
liés au temps, par exemple le MTTF, la durée de vie du composant, etc. Pour de nombreux équipements, la
période d'opération ou de fonctionnement est inférieure à la période d'observation en raison de la
maintenance, de la redondance des équipements ou du fonctionnement intermittent des équipements (par
exemple pompes de transfert vers réservoir).
Lorsque l'équipement est en état vacant ou en attente « à chaud », c'est-à-dire qu'il est prêt pour une
exploitation immédiate après démarrage, les définitions de la présente Norme internationale considèrent que
l'équipement est disponible. Lorsque l'équipement est en attente, mais qui nécessite certaines activités pour
être mis en service (en attente « à froid »), on ne le considère pas comme étant disponible. Les définitions
des différentes périodes figurent dans le Tableau 4.
Pour avoir une image complète du temps d'indisponibilité causé par l'ensemble des opérations de
maintenance (voir le Tableau 4), on peut également recueillir l'ensemble des données relatives à la
maintenance préventive réelle. Les périodes au cours desquelles l'équipement a été délibérément mis hors
service pour une durée prolongée, ou modifié, ne sont pas considérées comme pertinentes pour la collecte
des données.
La période d'observation peut également couvrir plusieurs états de la vie de l'entité. Par exemple, dans
l'environnement sous-marin, un équipement peut être installé et fonctionner pour bloquer une fuite
d’hydrocarbures, mais alors le puits peut ne plus produire pendant plusieurs mois. Au cours de cette phase,
l'équipement peut subir des défaillances nécessitant des réparations entraînant un retard potentiel au
redémarrage. De même, un équipement peut rencontrer une défaillance pendant les navettes entre le
gisement et la raffinerie, ce qui ne correspond pas à la phase de « production », qui nécessite une réparation
pouvant entraîner un retard au démarrage.
34
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau 4 — Définitions des périodes
Période globale
Temps d'indisponibilité
Temps d'indisponibilité programmée
Maintenance
préventive
Prépar
ation
et/ou
délai
Temps d'indisponibilité non
programmée
Autres interruptions de
service programmées
Maintenanc En
Attent Modific
e préventive réserve a e « à ation b
active (entité
froid »
en
fonctionnem
ent)
Temps de disponibilité
Maintenance
corrective
Prépar
ation
et/ou
délai
Maintenanc
e corrective
active (entité
en
fonctionnem
ent) c
Temps de fonctionnement
Autres
interruptio
ns de
service
non
programm
ées
Arrêt, d
En
problèmes/ cours
restrictions d'arrêt
d'exploitati
on, etc.
En
cours
de
démar
rage
En
état
de
foncti
onne
ment
Temps
de nonfonctionnement
En
État
attent vacant
e
active
«à
chaud
»
a
Signifie que l'entité est en état de disponibilité, mais n'a pas été utilisée depuis un certain temps. Ne comprend pas
les entités faisant partie des « pièces de rechange », ni les entités hors service de manière permanente.
b
La modification peut affecter les caractéristiques de fiabilité d'une entité. Par conséquent, il peut être nécessaire,
avant la modification, d'arrêter la collecte des données de fiabilité pendant la période d'observation et, après la
modification, de relancer la collecte avec une nouvelle période d'observation.
c
Comprend le diagnostic de défaillance, l'action de réparation et les essais (selon le cas).
d
L'arrêt des machines (déclenchement et arrêt manuel) est défini en C.1.8.
e
Le fonctionnement est la période de fonctionnement actif pour les équipements dans les systèmes de production de
pétrole et de gaz. Pour les systèmes de forage et de reconditionnement, cela n'est pas suffisant car il y a de nombreuses
phases opérationnelles différentes. L'arrêt des machines (déclenchement et arrêt manuel) est défini en C.1.8. Les
phases opérationnelles du forage peuvent comprendre : la descente, le forage, le déclenchement, la pose de tubage,
alors que les phases de reconditionnement peuvent comprendre le retrait des équipements de puits, le remplacement du
train de complétion, le remplacement du tubage ainsi que diverses activités de reconditionnement.
8.3.2
Périodes de collecte des données
En fonction de l'utilisation et de la faisabilité, les données peuvent être enregistrées pour l'ensemble de la
durée de vie de l'équipement ou pendant des intervalles de temps plus courts. La deuxième option est
courante en raison du coût et pour l'obtention de données dans des délais raisonnables. Comme indiqué à
l'Annexe C, la durée de vie de nombreuses entités est supposée suivre la courbe dite « en baignoire ». Si
seules les données FM en régime établi sont nécessaires, la collecte des données doit démarrer, pour la
partie concernée, après la fin supposée de la période de rodage. La longueur de cette période peut varier
d'une catégorie d'équipements à l'autre entre un rodage nul ou plusieurs mois de rodage. Les données
consignées pendant la période d'exploitation en régime établi suivent souvent, ou sont supposées suivre, une
courbe de durée de vie exponentielle (taux de défaillance constant). Pour certains équipements, il est
également utile et primordial de recueillir des données dès le premier jour de fonctionnement afin de disposer
de références pour les défaillances en cours de rodage. Dans ce cas, une distinction doit être faite entre les
données collectées pendant ce qui est considéré comme une période de rodage initial et les données
collectées pendant la période d'exploitation en régime établi qui suit.
La longueur de la période de collecte de données doit être établie en fonction du taux de défaillance attendu,
la taille de la population et l'accès aux données. Pour les équipements très importants (sécurité) et les
équipements rencontrant peu de défaillances (sous-marin), une période d'observation plus longue est
souhaitable (par exemple l'historique complet du cycle de vie). Il est également utile de recueillir des données
pour un équipement ne rencontrant aucune défaillance pendant la période d'observation, car il est possible
d'évaluer le taux de défaillance en « censurant » les données. Des méthodes statistiques doivent être
utilisées pour évaluer la confiance dans les données estimées (bornes de confiance supérieure/inférieure),
comme indiqué à l'Annexe C.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
35
ISO/DIS 14224
Alors que la période d'observation est simplement un intervalle, dans une période calendaire, entre deux
instants, et qui peut donc être définie précisément, le temps de fonctionnement ne peut pas toujours être
déterminé aussi simplement. Pour certains équipements rotatifs, le temps de fonctionnement est consigné sur
un compteur et peut être relevé précisément. Ce n'est pas forcément le cas pour d'autres équipements. De ce
fait, il est souvent nécessaire d'avoir recours aux connaissances du personnel de maintenance et/ou
d'exploitation pour évaluer le temps de fonctionnement. Étant donné que le « véritable » taux de défaillance
d'une entité doit être calculé en fonction du fonctionnement réel, il convient de donner la plus grande priorité
au recueil ou à l'évaluation de ce paramètre.
8.3.3
Temps de maintenance
Il est recommandé de recueillir deux périodes calendaires principales pendant la maintenance : le temps
d'indisponibilité et le temps effectif de maintenance. La Figure 4 illustre la différence entre les deux. Pour
d'autres informations sur la décomposition des temps d'indisponibilité, voir également l'ISO/TR 12489, Figures
5 à 7.
Temps effectif
de maintenance
Figure 4 — Temps de maintenance
Le temps d'indisponibilité comprend la période calendaire comprise entre le moment où l'équipement est
complètement arrêté et la date à laquelle il est reconnecté, testé et prêt à être utilisé aux fins prévues.
Le temps effectif de maintenance est la période calendaire pendant laquelle une activité de maintenance est
réellement pratiquée sur l'entité. De ce fait, le temps effectif de réparation ne peut généralement pas être
supérieur au temps d'indisponibilité. Toutefois, dans des cas exceptionnels, le temps effectif de maintenance
peut être supérieur au temps d'indisponibilité si la maintenance peut être réalisée alors que l'équipement reste
en marche. Il convient de noter que les durées opérationnelles nécessaires pour arrêter et redémarrer
progressivement l'équipement avant et après réparation ne font pas partie du temps d'indisponibilité. Le
temps de mobilisation fait partie de la préparation et/ou des délais.
NOTE
9
9.1
Voir les définitions correspondantes concernant les temps de maintenance dans l'Article 3.
Données recommandées relatives aux équipements, aux défaillances et à la
maintenance
Catégories de données
Les données FM doivent être collectées de manière organisée et structurée. Les principales catégories de
données d'équipement, de défaillance et de maintenance sont données ci-après.
a) Données sur les équipements (Inventaire des équipements collectés)
La description de l'équipement (niveau 6 dans la Figure 3) est caractérisée par :
36
1)
les données de classification comme l'industrie, l'installation, l'emplacement, le système ;
2)
les attributs de l'équipement comme les données du fabricant, les caractéristiques de conception ;
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
3)
les données d'exploitation comme le mode de fonctionnement, la puissance et l'environnement.
Ces catégories de données doivent être communes à toutes les classes d’équipements. En outre, certaines
données spécifiques à chaque classe d’équipements (par exemple, le nombre d'étages d'un compresseur)
sont requises. L'Annexe A présente les données recommandées pour certaines classes d’équipements.
b) Données de défaillance
Ces données sont caractérisées par :
1)
les données d'identification, par exemple le numéro d'enregistrement de la défaillance et
l'équipement associé défectueux ;
2)
les données qui caractérisent une défaillance, par exemple, la date de défaillance, les entités
défectueuses, la conséquence, le mode et la cause de défaillance, la méthode de détection de la
défaillance.
c) Données de maintenance
Ces données sont caractérisées par :
1)
les données d'identification, par exemple le numéro d'enregistrement de la maintenance, la
défaillance associée et/ou l'enregistrement de l'équipement ;
2)
les données de maintenance; les paramètres caractérisant une opération de maintenance, par
exemple : la date, classe, opération de maintenance, la conséquence de la maintenance, les entités
concernées ;
3)
les moyens de maintenance ; la maintenance en hommes-heures par discipline et la maintenance
totale, l'équipement auxiliaire/les ressources appliquées ;
4)
les temps de maintenance ; le temps effectif de maintenance, le temps d'indisponibilité.
Le type de données de défaillance et de maintenance doit généralement être commun à toutes les classes
d’équipements, sauf lorsqu'il est nécessaire de recueillir des types de données spécifiques, par exemple pour
des équipements sous-marins.
Les événements ayant suscité une maintenance corrective doivent être consignés afin de décrire les actions
correctives entreprises à la suite d'une défaillance. Des enregistrements de la maintenance préventive sont
nécessaires pour obtenir un historique complet du cycle de vie d'un équipement.
9.2
Format de données
Chaque enregistrement, par exemple un événement de défaillance, doit être identifié dans la base de
données par un certain nombre d'attributs. Chaque attribut correspond à une information, par exemple le
mode de défaillance. Il est recommandé, dans toute la mesure du possible, que chaque information soit
codée. Une telle approche par rapport au texte libre offre les avantages suivants :

requêtes et analyses de données plus faciles ;

facilitation de la saisie des données ;

vérification de la cohérence lors de la saisie grâce aux listes de codes prédéfinies ;

minimisation de la taille de la base de données et du temps de réponse aux requêtes.
La gamme de codes prédéfinis doit être optimisée. Une gamme de codes restreinte est trop générale pour
être utile. Une gamme de codes plus étendue apporte une plus grande précision mais risque de ralentir la
saisie des données et de ne pas être pleinement utilisée par le personnel chargé de la saisie des données.
Les codes choisis doivent, si possible, s'exclure mutuellement.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
37
ISO/DIS 14224
Une liste de codes prédéfinis présente cependant quelques inconvénients par rapport au texte libre dans le
sens où certains détails d'information risquent d'être perdus. Pour toutes les catégories indiquées en a), b)
et c) du paragraphe 9.1, il est recommandé d'ajouter, sous forme de texte libre, des explications disponibles
et considérées comme pertinentes; par exemple : ajouter une description plus précise de l'occurrence
entraînant un événement de défaillance. Ces informations seront précieuses pour vérifier la qualité des
informations et permettent de parcourir les enregistrements individuels en vue d'extraire des informations plus
détaillées.
Des exemples de codes sont fournis dans les Annexes A et B pour différentes types d'équipements et
données de fiabilité. Les données de fiabilité génériques utiliseront de telles données d'équipement, ainsi que
les caractéristiques de défaillance et de maintenance. Concernant les données de fiabilité génériques, voir
également l'ISO/TR 12489, 13.2.
9.3
9.3.1
Structure de la base de données
Description
Les données collectées doivent être structurées et reliées dans une base de données afin d'en faciliter l'accès
pour effectuer les mises à jour, requêtes et analyses. Plusieurs bases de données commerciales sont
disponibles et peuvent servir de base pour concevoir une base de données de fiabilité. La structure des
données doit suivre les deux logiques suivantes décrites en 9.3.2 et 9.3.3.
9.3.2
Structure logique
Cette structure définit les liens logiques entre les catégories de données principales dans la base de données.
Ce modèle représente une vue de la base de données orientée applications. L'exemple donné à la Figure 5
présente une structure hiérarchique comportant des enregistrements de défaillance et de maintenance liés à
l'équipement (caractéristiques). Les enregistrements décrivant la maintenance préventive (MP) sont liés à la
description des enregistrements dans une relation à origines multiples et destination unique. Un schéma
identique s'applique aux défaillances qui, en outre, ont relié les enregistrements de maintenance corrective à
chaque enregistrement de défaillance. Chaque enregistrement (une défaillance, par exemple) peut être
constitué de plusieurs attributs (date de défaillance, mode de défaillance, etc.).
38
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Figure 5 — Structure logique des données (exemple)
9.3.3
Architecture de la base de données
L'architecture définit la conception de la base de données en indiquant les liens entre les éléments de
données individuels et les appellations qui leur sont affectées. Quatre catégories de modèles, classées par
ordre de complexité et de polyvalence, sont généralement disponibles.
Modèle hiérarchique :
Les champs de données à l'intérieur des enregistrements sont liés par une
relation semblable à celle existant dans un arbre généalogique. Chaque niveau
représente un attribut précis des données.
Modèle en réseau :
Similaire au modèle hiérarchique, à la différence près que chaque attribut peut
avoir plusieurs parents.
Modèle relationnel :
Modèle s'appuyant sur les tableaux des éléments de données, appelées
relations. Aucun chemin d'accès n'est défini au préalable ; toutes les
manipulations de données sous forme de tableau sont possibles. La plupart des
bases de données sont conçues selon ce concept.
Modèle objet :
Le logiciel est considéré comme une collection d'objets disposant chacun (1)
d'une structure et (2) d'une interface. La structure est fixe pour chaque objet
tandis que l'interface est la partie visible constituant l'adresse du lien entre les
objets. La modélisation en objets procure une conception de base de données
d'une grande flexibilité, un caractère extensible et réutilisable et une mise à jour
aisée. Il semble que ce modèle soit particulièrement apprécié dans les nouveaux
concepts de base de données.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
39
ISO/DIS 14224
9.4
Données d’équipement
La classification des équipements en fonction des paramètres techniques, opérationnels et environnementaux
est essentielle pour la collecte de données FM. Elle permet également de déterminer l'adéquation ou la
validité des données pour diverses applications. Certaines données sont communes à toutes les classes
d’équipements tandis que d'autres sont spécifiques à chaque classe d’équipements.
Pour satisfaire aux objectifs de la présente Norme internationale, un minimum de données de base doit être
recueilli. Celles-ci sont marquées d'un astérisque (*) dans les Tableaux 5, 6 et 8. Toutefois, certaines autres
catégories de données supplémentaires peuvent améliorer notablement l'utilisation potentielle des données
FM (voir l'Annexe D). Dans tous les cas, il convient que les données minimales collectées au niveau de
l'équipement permettent un échange de données entre le propriétaire de l'équipement (utilisateur) et le
fabricant. Les données minimales doivent englober toutes les données requises pour identifier à tout moment
l'emplacement physique des équipements, le principal identifiant des attributs de conception utilisé par les
deux parties (par exemple, numéro de pièce du fabricant), le fabricant et l'identifiant unique de chaque article
d'équipement spécifique (en général, le numéro de série du fabricant).
Les données relatives aux équipements sont subdivisées en deux parties :

les données communes à toutes les classes d’équipements ;

les données spécifiques à chaque classe d’équipements.
Le Tableau 5 présente les données communes à toutes les classes d’équipements. De plus, certaines
données spécifiques à chaque classe d’équipements doivent être enregistrées. L'Annexe A fournit des
exemples de ces données pour certaines classes d’équipements. Les exemples donnés à l'Annexe A
suggèrent les données prioritaires, mais elles peuvent varier en fonction de chaque cas ou application. Pour
certaines données relatives à un équipement spécifique, les données faiblement prioritaires peuvent être
difficiles à obtenir, mais si elles sont disponibles, elles peuvent être intéressantes pour l'analyse de
l'équipement en question.
40
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau 5 — Données communes à toutes les classes d’équipements
Catégorie
de données
Données
Catégorie d’activité (exemples)
Amont
(E & P)
Intermédiaire
Aval
(raffinage)
Pétrochimie
Industrie
1
Pétrole
Gaz naturel
Pétrole
Pétrochimie
Catégorie d'activité (*)
2
E&P
Intermédiaire
Raffinage
Pétrochimie
Catégorie d'installation
3
Production
de
pétrole/gaz
Canalisation
Raffinage
Pétrochimie
Code ou nom de
l'installation (*)
3
Delta
Gazoduc bêta
Raffinerie
Charlie
Delta
Chemical
Code ou nom du
propriétaire
4
Smith Ltd.
Johnsen Inc.
JPL Corp.
ABC ASA
3
UKCS
Europe
4
Plateforme
de
pétrole/gaz
Station de
compression
Hydrocraqueu
r
Installation de
craquage
d'éthylène
Code ou nom de
l'installation/unité (*)
4
Alpha 1
CS 3
HH 2
EC 1
Section/Système (voir
l'Annexe A) (*)
5
Traitement
du pétrole
Compression
Réaction
Système à
réaction
Catégorie d'opération
5
Télécomma Télécommand
nde
e
Manuelle
Manuelle
Classe d’équipements (voir
l'Annexe A) (*)
6
Pompe
Compresseur
Échangeur de
chaleur
Réchauffeur
Type d'équipements (voir
l'Annexe A) (*)
6
Centrifuge
Centrifuge
Calandre
multicellulaire
Chauffé
Identification/Emplacement
de l'équipement (par
exemple numéro
d'identification) (*) b
6
P101-A
C1001
C-21
H-1
Description de l'équipement
(nomenclature)
6
Transfert
Compresseur
principal
Effluent du
réacteur
Réchauffeur
de charge
Numéro unique
d'identification de
l'équipement b
6
12345XL
10101
Cxy123
909090
Nom du fabricant (*) c
6
Johnson
Wiley
Smith
Anderson
Désignation du modèle du
fabricant g
6
Mark I
CO2
GTI
SuperHeat A
Données de conception
pertinentes pour chaque
classe d’équipements et
sous-unité/composante
selon le cas, par exemple
capacité, puissance,
vitesse, pression,
redondance, norme(s)
applicable(s) (voir
également l'Annexe A)
6-8
Équipement
spécifique
Équipement
spécifique
Équipement
spécifique
Équipement
spécifique
Attributs
de
l'utilisation/ Emplacement géographique
emplacement
Catégorie d'installation/unité
(*)
Attributs de
l'équipement
Niveau
taxinomiqu
ea
Centre-ouest Royaume-Uni
des États-Unis
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
41
ISO/DIS 14224
Tableau 5 (suite)
Catégorie
de
données
Données
Niveau
taxinomiqu
ea
Catégorie d’activité (exemples)
Amont
(E & P)
Intermédiaire
Aval
(raffinage)
Pétrochimie
Mode/État de fonctionnement
normal (*)
6
En état de
fonctionnem
ent
En attente
active
Intermittent
En état de
fonctionnemen
t
Date initiale de mise en
service de l'équipement
6
2003.01.01
2003.01.01
2003.01.01
2003.01.01
Date de début du service en
cours (*)
6
2003.02.01
2003.02.01
2003.02.01
2003.02.01
Période d'observation, h
(calculée) (*)
6
8 950
8 000
5 400
26 300
Temps de fonctionnement, h d
(mesuré/calculé)
6
3 460
100
5 200
4 950
Nombre de sollicitations au
cours de la période
d'observation, le cas échéant
(comprenant à la fois les
activations réelles et celles
Exploitatio dues aux tests) (*)
n
(utilisation Nombre de sollicitations
normale) relatives aux tests périodiques
au cours de la période
d'observation, le cas
échéant (*)e
6
340
2
S.O.
S.O.
6-8
4
2
2
4
Nombre de sollicitations
réelles (opérationnelles) au
cours de la période
d'observation, le cas
échéant (*)e
6-8
4
5
11
3
Nombre total de forages de
puits au cours de la période
d'observation (*)f
4
42
S.O.
S.O.
S.O.
Paramètres fonctionnels
appropriés à chaque classe
d’équipements ; par exemple
l'environnement extérieur, la
puissance de fonctionnement
(voir l'Annexe A)
6
Équipement
spécifique
Équipement
spécifique
Équipement
spécifique
Équipement
spécifique
Informations supplémentaires
sous forme de texte libre, le
cas échéant
6
Préciser si
nécessaire
Préciser si
nécessaire
Préciser si
nécessaire
Préciser si
nécessaire
Source des données, par
exemple P & ID, fiche de
données, système de
maintenance
6
Préciser si
nécessaire
Préciser si
nécessaire
Préciser si
nécessaire
Préciser si
nécessaire
Information
s
supplémen
taires
42
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau 5 (suite et fin)
Catégorie
de
données
Données
Niveau
taxinomiqu
ea
Catégorie d’activité (exemples)
Amont
(E & P)
Intermédiaire
Aval
(raffinage)
Pétrochimie
a
Voir les définitions en Figure 3.
Un équipement individuel spécifique a un « numéro d'identification d'équipement unique » (numéro de série) et ce
numéro peut être requis pour un changement éventuel au niveau de l'équipement. Le numéro d'identification indique la
fonction de l'équipement ainsi que son emplacement physique. Si l'équipement est remplacé par une unité révisée, par
exemple, le numéro d'identification (et le numéro de pièce) reste le même, mais le numéro de série sera modifié.
L'exploitant et le fournisseur de l'équipement peuvent avoir un « numéro d'identification d'équipement unique » différent
pour le même équipement spécifique. Voir également l'ISO 15926-2, E.3.3, qui décrit cette relation de manière plus
détaillée.
c
Le fabricant peut être pertinent pour les niveaux hiérarchiques inférieurs, c'est-à-dire les niveaux 7 et 8.
d
L'équipement peut être soumis à différentes phases opérationnelles telles que, par exemple, pour un équipement
utilisé dans les opérations de forage.
e
Voir en C.1.3 pour des informations supplémentaires sur le nombre de sollicitations.
f
Ceci s'applique uniquement aux classes d’équipements liés au forage.
g
Les classes d’équipements, les sous-unités ou les entités maintenables au sein de certaines classes d’équipements
peuvent nécessiter un champ d'information séparé dans les données spécifiques de l'équipement (niveaux de
taxinomie 6 à 8 dans la Figure 3) pour refléter la génération de la technologie et faire la distinction entre l'ancienne
technologie et la nouvelle technologie dans la collecte et l'analyse des données de fiabilité.
b
(*) Indique les données minimales qui doivent être recueillies.
9.5
Données de défaillance
II est essentiel de disposer d'une définition homogène des défaillances et de leur méthode de classification
lorsqu'il est nécessaire de combiner des données provenant de différentes sources (installations et
opérateurs) dans une base de données FM commune.
Un compte rendu comme celui du Tableau 6 (voir également le Tableau 3) et commun à toutes les classes
d’équipements doit être utilisé pour consigner les données de défaillance. Pour certaines classes
d’équipements, des ajustements mineurs peuvent être nécessaires (par exemple pour les équipements sousmarins).
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
43
ISO/DIS 14224
Tableau 6 — Données de défaillance
Catégorie
de données
Données à enregistrer
Enregistrement de la défaillance (*)
Identification Identification/Emplacement de
l'équipement (*)
Données de
défaillance
Remarques
Description
Identification unique de l'enregistrement de la défaillance
Par exemple numéro d'identification (voir le Tableau 5)
Date de la défaillance (*)
Date de détection de la défaillance (année/mois/jour)
Mode de défaillance (*)
Généralement au niveau de l'équipement (niveau 6)
(voir B.2.6) a
Conséquence de la défaillance sur la
sécurité de l'installation (par exemple, le
personnel, l'environnement, les biens) b
Classement qualitatif ou quantitatif des conséquences des
défaillances (voir également C.1.10).
Conséquence de la défaillance sur le
fonctionnement de l'installation (par
exemple, la production, le forage,
l'intervention) b
Classement qualitatif ou quantitatif des conséquences des
défaillances (voir également C.1.10).
Conséquence de la défaillance sur la
fonction de l'équipement (*)
Effet sur la fonction de l'équipement (niveau 6) : défaillance
critique, dégradée ou naissante c
Mécanisme de défaillance
Les processus physique, chimique ou autres qui ont entraîné
une défaillance (voir le Tableau B.2)
Cause de défaillance d
Les circonstances associées à la conception, à la fabrication
ou à l'emploi qui ont entraîné une défaillance (voir le
Tableau B.3)
Sous-unité défectueuse
Nom de la sous-unité défectueuse (voir les exemples à
l'Annexe A)
Composant/Entité(s) maintenable(s)
défectueux
Désignation de la ou des entité(s)/du composant
maintenable(s) défectueux (voir l'Annexe A)
Méthode de détection
La manière dont la défaillance a été détectée (voir le
Tableau B.4)
Condition d'exploitation lors de la
défaillance (*)
En fonctionnement, au démarrage, en cours d'essai, en état
vacant, en attente
Phase d'exploitation lors de la
défaillance e
Type de fonctionnement au moment de la défaillance
Classification des modes de
défaillance SIS f
Spécifier si la défaillance pour l'événement spécifique était DU,
DD, SU, SD, se reporter aux définitions dans la CEI 61508
(voir F.2, et également l'ISO/TR 12489)
Informations supplémentaires
Donner plus de détails, si possible, sur les circonstances qui
ont conduit à la défaillance : défaillance d'unités redondantes,
cause(s) de la défaillance, etc.
Pour certaines classes d’équipements comme les équipements sous-marins, il est recommandé de consigner
également les modes de défaillance aux niveaux taxinomiques inférieurs au niveau équipement.
b
Voir l'exemple de classification des conséquences de défaillance dans le Tableau C.1.
c
Pour certaines classes d’équipements et d’applications, il est possible de consigner uniquement les défaillances
critiques et non critiques (dégradée + naissante).
d
La cause de défaillance et, quelquefois, le mécanisme de défaillance, sont des informations qui ne sont pas connues
au moment de la collecte des données et qui requièrent souvent l'exécution d'une analyse de cause première. Une telle
analyse doit être menée dans le cas de défaillances avec des conséquences importantes et un coût de réparation/du
temps d'indisponibilité élevé, ou de défaillances se produisant manifestement plus souvent que la fréquence dite
« normale » pour cette classe d’équipements (« contributeurs principaux aux défaillances »).
e
Pertinent pour certains équipements, par exemple, équipements de forage, de complétion et de reconditionnement.
Le tableau de codes dépend de la catégorie d'équipements. Il convient que le fonctionnement au moment de la
défaillance soit spécifié, tel que forage, déclenchement, cimentation, perforation, arrêt d'éruption, etc.
f
Concerne la collecte de données en interne par la société et les applications sur l'installation spécifique au niveau de
laquelle ces données ont été recueillies. En cas de généralisation, il convient de faire attention aux différences
éventuelles dans la classification pour la même classe d’équipements sur des installations identiques ou différentes.
(*) Indique les données minimales qui doivent être recueillies.
a
44
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Les données minimales requises pour satisfaire aux objectifs de la présente Norme internationale sont
identifiées par (*). Toutefois, certaines catégories de données supplémentaires peuvent améliorer
notablement l'utilisation potentielle des données FM (voir l'Annexe D).
9.6
Données de maintenance
9.6.1
Généralités
La maintenance est effectuée :

pour corriger une défaillance (maintenance corrective) ; la défaillance doit être consignée comme décrit
en 9.5 ;

pour prévenir, par des actions planifiées et normalement périodiques, d'éventuelles défaillances
(maintenance préventive).
Un compte rendu commun à toutes les classes d’équipements doit être utilisé pour consigner les données de
maintenance. Les données requises sont indiquées dans le Tableau 8. Pour certaines classes d’équipements,
des adaptations mineures peuvent être requises (par exemple, équipements sous-marins).
Les données minimales requises pour satisfaire aux objectifs de la présente Norme internationale sont
identifiées par (*). Toutefois, certaines catégories de données supplémentaires peuvent améliorer
notablement l'utilisation potentielle des données FM (voir l'Annexe D).
9.6.2
Catégories de maintenance
Les catégories de maintenance principales sont de deux types :
a) la maintenance visant à corriger une entité défectueuse (maintenance corrective) ;
b) la maintenance visant à prévenir la défaillance d'une entité (maintenance préventive). Il peut s'agir, en
partie, de contrôles (inspections, tests) visant à vérifier l'état de l'équipement afin de déterminer si une
maintenance préventive est nécessaire.
NOTE
La « modification » n'est pas définie comme une catégorie de maintenance bien que souvent réalisée par le
personnel de maintenance. Une modification peut avoir une influence sur la fiabilité et les performances d'une entité.
La Figure 6 présente les catégories principales de maintenance plus en détail. Le Tableau B.5 présente le
type principal d'opérations de maintenance généralement réalisées.
Figure 6 — Classification de la maintenance
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
45
ISO/DIS 14224
9.6.3
9.6.3.1
Consignation des données de maintenance
Maintenance corrective
Pour consigner la fiabilité d'une entité, il est requis au minimum que la maintenance corrective visant à
corriger une défaillance soit enregistrée.
9.6.3.2
Maintenance préventive
Il est recommandé de consigner la maintenance préventive (MP) réelle de manière similaire à celle employée
pour les actions correctives. L'enregistrement de la MP peut contenir les informations supplémentaires
suivantes :

l'historique complet d'une entité (l'ensemble des défaillances et de la maintenance) ;

les ressources totales utilisées pour la maintenance (hommes-heures, pièces de rechange) ;

le temps d'indisponibilité total, et, par conséquent, la disponibilité totale de l'équipement, d'un point de
vue technique et opérationnel ; voir l'Annexe C ;

l'équilibre entre la maintenance préventive et la maintenance corrective.
La consignation des opérations de MP est principalement précieuse pour l'ingénieur de maintenance, mais
sera également utile à l'ingénieur de fiabilité souhaitant consigner ou estimer la disponibilité de l'équipement
et procéder à une analyse de l'historique prenant en compte non seulement les défaillances mais également
les opérations de maintenance destinées à rétablir l'entité dans son état « quasi neuf ». Les MP sont souvent
réalisées à un niveau élevé de l'arborescence (par exemple au niveau « package ») ; de ce fait, il est possible
que certaines données associées aux entités situées au niveau inférieur de l'arborescence (sous-unité, entité
maintenable) ne soient pas disponibles. Il est nécessaire de prendre en compte cette restriction lors de la
définition, de la consignation et de l'analyse des données MP.
Lors de la réalisation des opérations de MP, des défaillances latentes peuvent être détectées et corrigées
dans le cadre de cette MP. Dans ce cas, la ou les défaillances doivent être consignées comme toute autre
défaillance et suivies de l'opération corrective, même s'il s'agissait à l'origine d'une activité de type MP. La
méthode de détection de la défaillance doit, dans ce cas, être désignée par le type de MP en cours de
réalisation. Toutefois, certaines défaillances, généralement de nature mineure, peuvent être corrigées dans le
cadre de la MP et ne pas faire l'objet d'un enregistrement spécifique. La pratique en la matière varie selon les
entreprises et il convient que cela soit considéré par le(s) collecteur(s) de données afin d'indiquer le type et la
quantité de défaillances potentielles à inclure dans le programme MP.
9.6.3.3
Programme de maintenance préventive
Une option finale consiste à enregistrer également le programme de MP planifié. Dans ce cas, il est possible
d'enregistrer en plus les différences entre la MP programmée et la MP effectuée réellement (travaux différés).
Une augmentation des travaux différés signalera que le contrôle de l'état de l'installation est en péril et peut,
dans des conditions défavorables, causer un dommage à l'équipement, entraîner une pollution ou des
blessures au personnel. Il convient que la présente Norme internationale soit utilisée pour l'élaboration du
concept de maintenance (pour les besoins du programme de MP lors des phases pré-opérationnelles) pour
diverses catégories d'équipements et classes d’équipements associées.
La maintenance conditionnelle (CBM) est importante pour un certain type de catégorie d'équipements, par
exemple les équipements rotatifs. Il convient également que, pour les besoins de la maintenance prédictive, le
contrôle conditionnel utilise les données de défaillance et de maintenance reflétées dans la présente Norme
internationale. La disponibilité du système de contrôle conditionnel et des procédures opérationnelles est
également importante pour tirer profit du contrôle conditionnel (CC).
Le Tableau 7 présente un récapitulatif des données à collecter et de la valeur ajoutée potentielle pour les
différentes catégories de données. L'Annexe D contient une étude plus détaillée des données nécessaires
aux différentes applications.
46
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau 7 — Utilité des données de maintenance
Données à collecter
Priorité concernant la
collecte des données
Exemples
Maintenance corrective
Requise (voir
Tableau 8)



Temps de réparation (MTTR)
Quantité de maintenance corrective
Stratégie de remplacement/réparation
Maintenance préventive
réelle
Facultative





Historique complet de l'équipement
Ressources totales utilisées pour la maintenance
Temps d'indisponibilité total
Conséquence de la MP sur le taux de défaillance
Équilibre entre maintenance corrective et préventive
Maintenance préventive
programmée (programme
de maintenance)
Facultative


Différence entre MP réelle et programmée (travaux différés)
Mise à jour du programme en fonction des expériences
(méthodes, ressources, intervalles)
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
47
ISO/DIS 14224
Tableau 8 — Données de maintenance
Catégorie de
données
Identification
Données de
maintenance
Ressources
de
maintenance
Temps de
maintenance
Remarques
a
Description a
Données à enregistrer
Enregistrement de maintenance (*)
Identification unique de la maintenance
Identification/emplacement de
l'équipement (*)
Par exemple numéro d'identification (voir le Tableau 5)
Enregistrement de la défaillance (*)
Enregistrement de l'identification de la défaillance
correspondant (ne s'applique pas à la maintenance
préventive)
Date de maintenance (*)
Date de l'opération de maintenance ou date programmée
(date de début)
Catégorie de maintenance (*)
Catégorie principale (corrective, préventive)
Priorité de la maintenance
Priorité élevée, moyenne ou basse
Intervalle (programmé)
Intervalle du calendrier ou d'exploitation (ne s'applique pas à
la maintenance corrective)
Activité de maintenance
Description de l'activité de maintenance, voir l'Annexe B,
Tableau B.5
Conséquence de la maintenance sur le
fonctionnement de l'installation
Nulle, partielle ou totale
Sous-unité soumise à la maintenance
Nom de la sous-unité soumise à la maintenance (voir
l'Annexe A) b
(peut être omis par la maintenance préventive).
Composant/entité(s) maintenable(s)
soumis(es) à la maintenance
Préciser les composant/entité(s) maintenable(s) soumis(es) à
la maintenance (voir l'Annexe A) (peut être omis par la
maintenance préventive)
Emplacement des pièces de rechange
Disponibilité des pièces (par exemple localement/à distance,
chez le fabricant)
Durée de maintenance en hommesheures, par discipline c
Durée de maintenance en hommes-heures, par discipline
(mécanique, électrique, instrument, autres)
Maintenance en hommes-heures, total
Total de la durée de maintenance en hommes-heures
Moyens nécessaires pour la
maintenance de l'équipement
Par exemple, navire d'intervention, grue
c
Temps effectif de maintenance d (*)
Durée effective d'intervention de maintenance sur
l'équipement (voir également les définitions dans le Tableau 4)
Temps d'indisponibilité d (*)
Durée pendant laquelle l'entité est en état d'indisponibilité (voir
également le Tableau 4 et la Figure 4)
Retards/problèmes de maintenance
Causes prolongées d'indisponibilité, par exemple logistique,
météorologie, échafaudage, manque de pièces de rechange,
retard de l'équipe de réparation
Informations supplémentaires
Si possible, donner plus de détails sur l'opération de
maintenance et les moyens utilisés
Sauf indication contraire, enregistrements nécessaires à la fois pour la maintenance préventive et corrective.
b
Pour la maintenance corrective, la sous-unité soumise à la maintenance est normalement identique à celui spécifié dans le compte
rendu de l'événement de défaillance (voir le Tableau 6).
c
Pour les équipements sous-marins, il convient de mentionner :

le type du ou des principaux moyens et le nombre de jours utilisés, par exemple : appareil de forage, navire-soutien de
plongée, navire de service ;
 le type de moyen(s) supplémentaire(s) et le nombre d'heures utilisées, par exemple: plongeurs, engins télécommandés
ROV/ROT, personnel de plateforme.
d
Ces informations sont requises pour les analyses FMD et OMF. En général, elles ne sont pas souvent enregistrées dans les
systèmes de gestion de la maintenance. Il est nécessaire d'améliorer la consignation de ces informations en vue d'indiquer les raisons
des temps d'indisponibilité longs.
(*)
48
Indique les données minimales qui doivent être recueillies.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Annexe A
(informative)
Attributs de la classe d’équipements
A.1 Notes documentaires
A.1.1 Généralités
L'Annexe A fournit, pour certains équipements types utilisés dans les industries du pétrole, de la pétrochimie
et du gaz naturel, des exemples des méthodes de classification par classe, telles que taxinomie, définition des
batteries limites, données de caractéristiques. Ces données obtenues sur chaque équipement sont
informatives. Les données telles que les modes de défaillance sont normatives ; l'Annexe B donne des
exemples pour les équipements.
Une approche de normalisation a été appliquée pour certains des sous-ensembles utilisés sur une majorité
des classes d’équipements (par exemple, pour la commande et le contrôle, le système de lubrification, le
système de refroidissement). Cette méthode permet de réduire à la fois le nombre total de tableaux requis
pour décrire les différentes classes et définitions de données et les définitions et codes spécifiques pour
chaque équipement particulier. II convient par conséquent que l'utilisateur applique les classes et codes
spécifiques à chaque équipement particulier pour laquelle des données sont recueillies. Pour des
équipements de conception particulière, il peut être nécessaire de procéder à une classification spécifique
plus adaptée que celles illustrées dans les exemples ci-dessous.
Dans les tableaux décrivant la subdivision de l'équipement, il est recommandé d'inclure :
a) Les « parties/entités
l'instrumentation ;
additionnelles
maintenables »
nécessaires,
par
exemple
pour
couvrir
b) une classe « Autres » si des « parties/entités maintenables » ne sont pas définies ; ou
c) une classe « Inconnu » si les informations requises ne sont pas disponibles.
La priorité des classes données dans cette annexe est « Haute », « Moyenne » et « Basse ». Lors de
l'interprétation ou de l'estimation de ces classes, elles doivent être assimilées à obligatoire (haute), hautement
désirable (moyenne) et désirable (basse).
A.1.2 Définitions des batteries limites
L'objet de la définition des batteries limites est d'assurer une compréhension commune du « sousensemble/composant » et de la « partie/entité maintenable » devant faire partie des limites d'un équipement
particulier, et par suite des événements de défaillance et de maintenance à consigner. Pour la définition des
batteries limites, les règles suivantes sont recommandées :
a) Exclure les entités de conception particulière ou les entités dépendantes de leur configuration. Inclure
uniquement les entités considérées comme génériques pour la classe d’équipements étudiée afin de
comparer des éléments semblables.
b) Exclure les entités raccordées à un équipement à moins qu'elles ne soient spécifiquement incluses dans
la spécification de la batterie limite de celui-ci. Il convient d'inclure dans les batteries limites les
défaillances qui apparaissent aux raccordements (par exemple fuite), et qui ne sont pas uniquement
relatives à l'entité raccordée.
c) Lorsqu'une machine entraînante et une machine entraînée utilisent un sous-ensemble commun (par
exemple, le système de lubrification), les événements de défaillance et de maintenance de ce sousensemble seront, en tant que règle générale, rattachés à la machine entraînée.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
49
ISO/DIS 14224
d) N'inclure l'instrumentation que si elle a une fonction de commande et/ou de contrôle spécifique de
l'équipement concernée et/ou est montée localement sur cet équipement. Il convient, en règle générale,
de ne pas inclure l'instrumentation de contrôle et de supervision de caractère plus général (par exemple
systèmes « SCADA » (systèmes de surveillance et d'acquisition des données).
e) Utiliser correctement les P&ID lors de la définition des entités comprises dans les batteries limites des
équipements.
Dans les Articles A.2.2 à A.2.10, des exemples de diagrammes de batteries limites des différentes classes
d’équipements sont présentés. La liste n'est pas exhaustive pour les classes d’équipements couvertes par la
présente Norme internationale, mais comprend des exemples de définition des taxinomies pour des
équipements type existant dans les industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel.
A.1.3 Données communes pour les équipements
La présente Norme Internationale recommande de collecter certaines données communes pour les
équipements et classes d’équipements, comme indiqué dans le Tableau 5.
Il convient de noter que certaines données figurant dans le Tableau 5 ne sont valables que pour certaines
catégories d'équipements. Cela s'applique, par exemple, aux champs d'informations « Nombre de
sollicitations d'essais périodiques au cours de la période d'observation, le cas échéant » et « Nombre de
sollicitations opérationnelles au cours de la période d'observation, le cas échéant ». L'utilisation de telles
données pour l'analyse de fiabilité est traitée en C.1.3.
En outre, certaines données d'équipements spécifiques sont présentées dans l'Annexe A pour les classes
d’équipements. Ces données se sont avérées utiles lors de la comparaison ou de l'évaluation des
performances d'équipements.
Il convient de considérer ces caractéristiques de conception spécifiques en fonction du niveau de
classification auquel le collecteur de données souhaite ou a besoin d'accéder. La collecte de données est un
compromis entre le coût d'obtention des données, souvent élevé, et la valeur des données en rapport avec
les besoins spécifiques de définir chaque classe d’équipements pour les analyses prévues. L'accessibilité des
données dans la ou les sources définira également une limite aux données pouvant être recueillies.
L'importance de chaque type de données est indiquée. Ce classement par importance peut varier selon les
utilisateurs et les applications.
A.1.4 Classification de l'équipement et application
Les Tableaux A.1 à A.4 présentent une méthodologie de regroupement des différents exemples d'équipement
et de leur application traités par la présente Norme internationale. Ces listes n'ont pas pour but d'être
exhaustives mais visent à présenter les principaux types de classes d’équipements et de systèmes ainsi que
la façon de les regrouper en classes. Il convient que la classification appliquée soit adaptée à l'usage prévu
pour les données recueillies (voir en 7.1.2). Les Tableaux A.1 à A.4 présentent une classification selon les
niveaux de taxinomie illustrés à la Figure 3.

Le Tableau A.1 présente un exemple de regroupement des équipements au niveau de l'installation
(niveau 3 dans la hiérarchie taxinomique).

Le Tableau A.2 présente un exemple de classification des équipements au niveau installation/unité
(niveau 4), comme indiqué dans le Tableau 5.

Le Tableau A.3 présente une liste des systèmes/sections concernés (niveau 5) dans les industries du
pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel dont les équipements tels que traités dans la présente Norme
internationale peuvent être utilisés. Il convient que les systèmes dans lesquels l'équipement est utilisé
soient consignés sous la forme d'un seul paramètre dans les données générales relatives à l'équipement,
comme présentées dans le Tableau 5 de la présente Norme (classe « Utilisation/Emplacement »).
50
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224

Le Tableau A.4 fournit des exemples types d’équipements utilisés dans les industries du pétrole, du gaz
naturel et de la pétrochimie tels qu'ils sont traités par la présente Norme internationale (niveau 6). Le
Tableau A.4 indique aussi les taxinomies des équipements illustrés par les exemples, tels que décrits en
A.2.1. L'Annexe B (B.2.6) présente les modes de défaillance associés pour les mêmes exemples
d'équipements. Certaines normes se rapportant aux équipements sont également citées pour les classes
d’équipements choisis.
La classification présentée dans les Tableaux A.1 à A.3 inclut les termes « amont », « intermédiaire »,
« aval » et « pétrochimie ». Pour les définitions de ces termes, voir l'Article 3.
Upstream
Sales gas
Wellstream
Upstream process
Rich gas
Crude oil
EHO/Bitumen
Dilbit/Synbit
Crude oil
Reservoir
Midstream
Gas terminal
Processing plant (LNG, Liquid extraction, Gas dewpointing)
Sales gas, LNG
NGL
Condensate/Crude oil
Heavy oil upgrader
Syncrude
Crude oil terminal
Oil Refinery
Downstream
Gas conversion
Energy plant
Petrochemical
Petrochemical plant
General function blocks
Process support and utility systems
Storage and transportation (including boosting in transportation
network)
Amont
Gaz de qualité transport
Flux produits par les puits
Procédé en amont
Gaz riche
Pétrole brut
EHO/Bitume
Dilbit/Synbit
Pétrole brut
Réservoir
Intermédiaire
Terminal gazier
Installation de traitement (GNL, Extraction de liquides, Détection
de point de rosée de gaz)
Gaz de qualité transport, GNL
GNL
Condensat/Pétrole brut
Unité de valorisation du pétrole brut lourd
Syncrude (Brut de synthèse)
Terminal d'arrivée de pétrole brut
Raffinage du pétrole
Aval
Conversion des gaz
Centrale énergétique
Pétrochimie
Usine pétrochimique
Blocs fonctionnels généraux
Support de procédé et Systèmes services généraux
Stockage et transport (y compris le développement du réseau de
transport)
Figure A.1 — Blocs fonctionnels de la technologie de procédés dans la chaîne de valeur du gaz et du
pétrole — Niveau 3
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
51
ISO/DIS 14224
Tableau A.1 — Catégorie d'installation — Niveau 3
Catégorie d'activité
Amont
(E & P)
Intermédiaire
Aval
Pétrochimie
Installation de
production de
pétrole/gaz naturel (en
mer/ à terre)
Installation SAGD (à
terre)
Installation de forage
(en mer/à terre)
Navire
Gaz naturel liquéfié
(GNL)
Gaz de pétrole liquéfié
(GPL)
Traitement du gaz
Raffinage
Conversion des gaz
Centrale énergétique
Complexe
pétrochimique
Terminal
Terminal
Stockage
Biocarburants
Terminal
Canalisation
Canalisation
Terminal
Canalisation
Expédition
Canalisation
GNL flottant (FLNG)
Note 1 : On entend par « expédition » tout moyen de transport (mer, rail, route).
Note 2 : La conversion du gaz comprend la liquéfaction du gaz (GTL).
Note 3 : La production combinée de chaleur et d'électricité (CHP) fait partie d’une centrale énergétique.
Note 4 : L'installation de forage peut être distincte ou faire partie d'une installation à terre/en mer.
52
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.2 — Classification au niveau de l'installation/unité — Niveau 4
Catégorie d'activité
Amont
(E & P)
Intermédiaire
Aval
Pétrochimie
Forage
Extraction de GNL
Aval – procédé
Méthanol
Unité mobile de forage
en mer (MODU)
Fractionnement de GNL
Station de compression
à canalisations
Station de pompage à
canalisations
Utilités
Liquéfaction du gaz
(GTL)
Éthylène
Acide acétique
Polyéthylène
Polypropylène
Appareil de forage à
terre
En mer
Plateforme en mer
Déchargement
Unité flottante de
production, stockage et
déchargement (FPSO)
Production combinée
de chaleur et
d'électricité (CHP)
Biocarburant
Raffinage – Procédé
Unité de distillation du
brut
Unité flottante de
forage, production,
stockage et
déchargement
(FDPSO)
Unité flottante de
stockage (FSU)
Colonne flexible
Unité de
retardée
Plate-forme à câbles
tendus (TLP)
Production d'hydrogène
Chargement en mer
Production sous-marine
Polychlorure de vinyle
Utilités
Installations
périphériques et de
support
cokéfaction
Unité d'hydrotraitement
Unité de craquage
catalytique fluide
Unité de récupération
du soufre
Unité de récupération
de gaz résiduaires
Maritime
Généralités
Navire de support et
d'intervention sousmarins (SISV)
Navire de pose
Utilités
Installations
périphériques et de
support
À terre
Usine de production à
terre – Puits
conventionnels
Usine de production à
terre – Puits non
conventionnels
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
53
ISO/DIS 14224
Tableau A.3 — Classification des systèmes/sections – Niveau 5
Catégorie d'activité
Amont
(E & P)
Intermédiaire
Procédé —
Généralités
Procédé —
Généralités
Procédé/Traitement du
pétrole
Procédé/Traitement du
gaz
Procédé/Traitement de
l'eau
Transport du
pétrole/condensats
Transport du gaz
Procédé/Traitement du
pétrole
Procédé/Traitement du
gaz
Procédé/Traitement de
l'eau
Transport du
pétrole/condensats
Transport du gaz
Stockage
Utilités en amont a
Injection de produits
chimiques
Traitement de l'eau
huileuse
Eau d'injection
Épuisement
Utilités intermédiaires Séchage
Gaz carburant (fuel
gas)
Craquage catalytique
Comptage fiscal
fluide
Alimentation
Procédé GNL
Conversion
Traitement du gaz
Compression du gaz
Traitement de l'eau
Méthanol
Liquéfaction
Fractionnement
Gaz carburant (fuel
gas)
Réfrigération
Stockage et
chargement de GNL
Eau douce
Comptage fiscal
Systèmes en mer
Aval
Distillation du brut
Train de préchauffage
Dessalage
Atmosphérique
Vide
Hydrotraitement
Alimentation
Réaction
Recyclage
Pétrochimie
Procédé —
Généralités
Reformage à la vapeur
de l'hydrogène
Isomérisation
Extraction du phénol
Unité de polymérisation
Désasphaltage au
solvant
Déparaffinage au
solvant
Extraction au solvant
Vapocraquage
Vaporeformage de
méthane
Adoucissement
Récupération du gaz
Débutaniseur
Utilités en aval
Gaz carburant (fuel
gas)
Utilités GNL
SNOX
Stockage du réfrigérant
Eau de ballastage
Allègement par injection
d'eau de mer
Maintien de la position
Gestion de la glace
Forage et puits
Installations de forage
Procédé de forage
Maîtrise du puits de
forage
Commande et contrôle
du forage
Riser et puits en
surface
Production/injection des
puits c
Complétion des puits
Reconditionnement des
puits
Sous-marin
Ombilical, riser et
conduite d'écoulement
54
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Catégorie d'activité
Amont
(E & P)
sous-marins (SURF)
Intermédiaire
Aval
Pétrochimie
d
Reconditionnement
sous-marin
Traitement sous-marin
Utilités de traitement
sous-marin
Systèmes de sécurité et de commande (concerne toutes les catégories d'activités)
Dépressurisation d'urgence (EDP) (Purge) (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 3)
Arrêt d'urgence (ESD) (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 1)
Arrêt du procédé (PSD) (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 2)
Détection feu et gaz (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 6)
Protecteur contre l'incendie (eau) (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 7)
Lutte contre l'incendie (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 8)
Torche (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 20)
Commande de procédé (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 9)
Communication d'urgence e (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 11)
Système d'évacuation (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 12)
Gaz interne (comprend cuve de cargaison et protection par inertage au gaz)
Utilités (concerne toutes les catégories d'activités)
Vapeur
Énergie principaleb
Énergie de secours b (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 18)
Énergie essentielleb
Air instrument
Air services généraux
Refroidissement
Chauffage
Azote
Injection de produits chimiques (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 10)
Chargement (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 15)
Ravitaillement en carburant d'hélicoptère
Protection de l'alimentation électrique
Utilités f (concerne toutes les catégories d'activités)
Télécommunications (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 19)
Climatisation (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 21)
Débranchement (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 13)
Manipulation des matériaux (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 22)
Débranchement (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 31)
a
Ces sections/systèmes peuvent aussi s'appliquer en amont et la pétrochimie, sauf s'ils sont définis
spécifiquement pour ces classes.
b
c
d
Cela inclut à la fois la génération de puissance et sa distribution.
La production/injection inclut la tête de puits et l'arbre de Noël en surface.
SURF inclut le système de production sous-marin (SPS).
e
Concerne les télécommunications ; peut être subdivisé ou étendu avec les systèmes suivants : sécurité,
communication, aides à la navigation, prévention des abordages en mer, collecte de données océanométéorologiques.
f
Concerne la différence entre les auxiliaires et les utilités. Les auxiliaires apportent une aide et un support
supplémentaires. Les utilités sont destinées à assurer un service à plusieurs équipements alors que les
auxiliaires ont tendance à soutenir un système individuel, par exemple un réservoir de carburant auxiliaire pour
un moteur.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
55
ISO/DIS 14224
Tableau A.4 — Classe d’équipements – Niveau 6
Catégorie
d'équipements
Rotatif (A.2.2)
Classe d’équipements — Niveau 6
Moteurs à combustion
Code de
classe
d’équipeme
nts
CE
Exemple inclus
dans l'Annexe A
A.2.2.1
Norme(s) relative(s)
aux équipements
ISO 8528
API RP 7C-11F
API Spec 7B-11C
Compresseurs
CO
A.2.2.2
ISO 10439
ISO 13631
ISO 13707
ISO 10442
API STD 617
API STD 618
API STD 619
Générateurs électriques
EG
BS 4999-140
A.2.2.3
IEEE C37.101
IEEE C37.102
NEMA MG 1
Moteurs électriques
EM
A.2.2.4
API STD 541
API STD 547
CEI 60034-12
CEI 60470
CEI 60947-4-1
NEMA MG 1
Turbines à gaz
GT
A.2.2.5
ISO 3977
API STD 616
ISO 2314
Pompes
PU
A.2.2.6
ISO 13709
ISO 13710
API STD 610
API 674
API 676
Turbines à vapeur
ST
A.2.2.7
ISO 10437
API STD 611
API STD 612
Turbines de détente
TE
A.2.2.8
API STD 617
BL
Non
API STD 673
API 560
Détendeurs de liquides
LE
Non
Centrifugeuses
CF
Non
Mélangeurs
MI
Non
Soufflantes et
56
ventilateursg
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.4 (suite)
Catégorie
d'équipements
Classe d’équipements — Niveau 6
Mécanique (A.2.3)
Code de
classe
d’équipeme
nts
Exemple inclus
dans l'Annexe A
Norme(s) relative(s)
aux équipements
Grues
CR
A.2.3.1
Échangeurs de chaleur
HE
A.2.3.2
ISO 12211
ISO 12212
ISO 16812
ISO 13706
ISO 15547
API STD 660
API STD 661
API STD 662
Réchauffeurs et chaudières
HB
A.2.3.3
ISO 13703
ISO 15649
API STD 560
Électrique (A.2.4)
Appareils sous pression
VE
A.2.3.4
ASME VIII Div.1/2
Tuyauterie
PI
A.2.3.5
ISO 13703
ISO 15649
ASME B31.3
Treuils
WI
A.2.3.6
Emerillon
SW
A.2.3.8
Tourets
TU
A.2.3.7
Canalisations en surface
PL
Non
ISO 13623
Réservoirs de stockage h
TA
A.2.3.9
API 650
API 620
ISO 28300
API SPEC 12D
API SPEC 12F
API SPEC 12P
API STD 2000
API STD 2610
Silos
SI
Non
Bras de chargement
LA
Non
Convoyeurs et élévateurs
CV
Non
Filtres et crépines
FS
Non
Éjecteurs à vapeur
SE
Non
Alimentation électrique sans coupure
UP
A.2.4.1
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO 28460
CEI 62040-2
CEI 62040-3
NEMA PE 1
FCC 47CFR15
NEMA PE 5
NEMA PE 7
CEI 61000-4-7
57
ISO/DIS 14224
Tableau A.4 (suite)
Catégorie
d'équipements
Classe d’équipements — Niveau 6
Électrique (A.2.4)
Code de
classe
d’équipeme
nts
Exemple inclus
dans l'Annexe A
Norme(s) relative(s)
aux équipements
Transformateurs de puissance
PT
A.2.4.2
CAN/CSA C88-M
CEI 60076
CEI 60076-1
CEI 60076-2
CEI 60076-3
CEI 60076-4
CEI 60076-5
CEI 60076-7
CEI 60076-8
CEI 60076-10
CEI 60076-11
CEI 60076-12
IEEE C57.12.10
IEEE C57.18.10
Équipements de distribution
SG
A.2.4.3
CEI 60439
CEI 60947
CEI 60947-2
CEI 60947-3
CEI 60947-4-1
CEI 62271-1
CEI 62271-100
CEI 62271-102
CEI 62271-200
IEEE C37.012
IEEE C37.13.1
IEEE C37.20.7
Convertisseurs de fréquence
FC
A.2.4.4
CEI 61800-1
CEI 61800-2
CEI 61800-3
CEI 61800-4
CEI 61800-5-1
CEI 60146
IEEE 1566
Câbles électriques et bornes (en surface/à terre)
PC
Non
CSA FT4
CSA C68.3
ICEA S-93-639-2000
CEI 60227
IEEE 1202
NEMA 20C
NEMA VE-1
NEMA VE-2
UL 1072
UL 1277
UL 1569
UL 2225
UL 2250
58
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.4 (suite)
Catégorie
d'équipements
Classe d’équipements — Niveau 6
Sécurité et
commande (A.2.5)
Code de
classe
d’équipeme
nts
Exemple inclus
dans l'Annexe A
Norme(s) relative(s)
aux équipements
Détecteurs feu et gaz
FG
A.2.5.1
IMO (SOLAS,
MODU, FSS)
ISO 13702
Allumage des torches
FI
Non
API STD 521
ISO 23251
API STD 537
ISO 25457
Dispositifs d'entrée
IP
A.2.5.2
Unités logiques de commande
CL
A.2.5.3
Équipements de lutte contre l'incendie
FF
Non
EC
Non
IMO (SOLAS,
MODU)
Équipements de télécommunication
TC
Non
IMO (SOLAS, MODU)
Vannes
VA
A.2.5.4
ISO 15761
ISO 17292
API STD 520
API STD 521
API STD 526
Buses
NO
A.2.5.5
NFPA 15
NFPA 16
Fuite, évacuation et sauvetage o
ER
Non
IMO (SOLAS,
MODU, LSA)
ISO 13702
Équipements de communication d'urgence
j
CEI 61131
API RP 554
ISO 351021
Équipements de gaz inerte
IG
Non
IMO (SOLAS, MODU)
Canots de sauvetage
LB
A.2.5.6
NORSOK R-002
NORSOK U-100
DNV-OS-E406
IMO, SOLAS:
MSC.81 (70)
MSC.48 (66)
1 Parution prévue au moment de la publication de la présente Norme internationale
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
59
ISO/DIS 14224
Tableau A.4 (suite)
Classe d’équipements (niveau 6)
Catégorie
d'équipements
Sous-marine
(A.2.6) r
60
Code de
classe
d’équipeme
nts
Exemple inclus
dans l'Annexe A
Norme(s)
relative(s) aux
équipements
Commande de la production sous-marine
CS
A.2.6.1
ISO 13628-5
ISO 13628-6
Tête de puits et arbres de Noël sous-marins
XT
A.2.6.2
ISO 13628-4
Risers
PR
A.2.6.3
ISO 13628-2
ISO 13628-11
Pompes sous-marines
SP
A.2.6.4
Compresseurs sous-marins
SC
Non
Appareils sous pression sous-marins
SV
A.2.6.6
Échangeurs de chaleur sous-marins
SH
Non
Plaques de base sous-marines
TM
Non
ISO 13628-15
Collecteurs sous-marins
MA
Non
ISO 13628-15
Canalisations sous-marines
SP
A.2.6.7
ISO 14313
ISO 14723
ISO 16708
ISO 13623
DNV-OS-F101
DNV RP-116
Conduites d'écoulement sous-marines
FL
Non
ISO 14313
ISO 14723
ISO 16708
ISO 13623
DNV OS-F101
DNV RP-116
Risers de tête de production secs
DT
Non
API Spec 6A
ISO 10423
Intervention sous-marine p
CI
Non
ISO 13628-8
ISO 13628-9
Équipements de plongée sous-marin
SD
Non
Distribution électrique sous-marine
EP
A.2.6.5
Câbles d'alimentation sous-marins
CA
Non
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
CEI 60502
CEI 60840
ISO/DIS 14224
Tableau A.4 (suite)
Catégorie
d'équipements
Classe d’équipements — Niveau 6
Forage (A.2.8)
Code de
classe
d’équipeme
nts
Exemple inclus
dans l'Annexe A
Norme(s)
relative(s) aux
équipements
Blocs obturateurs de puits (BOP) sous-marins
BO
A.2.8.2
API 16A
API 16D
API 53
Blocs obturateurs de puits (BOP) en surface a
BT
A.2.8.3
API 16A
API 16D
API 53
Têtes d'injection motorisées
TD
A.2.8.1
b
DE
Non
Treuils de forage
DW
Non
Équipements de manipulation des canalisations
DH
Non
Équipements de traitement de la boue f
DM
Non
Déflecteur
DI
Non
ISO 13354
Train de tiges (rames)
DS
Non
ISO 11961
Duse et collecteurs
DC
Non
Compensateurs de mouvement de la garniture
MC
Non
Compensateurs du riser
DR
Non
Équipements de cimentation
CG
Non
Risers de complétion et de forage
DD
Non
ISO 13624-1
ISO 13628-7
Intervention sur puits sous-marin e
OI
A.2.8.4
ISO 13628-7
API RP 17G
Moufles fixe et mobile
TB
Non
Tête de puits et arbres de Noël en surface
XD
A.2.7.7
API Spec 6A
ISO 10423
Complétion de puits (fond de puits) q
WE
A.2.7.2
Voir aussi Note q
Vannes de sécurité de fond
SS
A.2.7.2 +
A.2.7.5
ISO 10417
ISO 10432
ISO 16070
API 14a
API 14b
API 14L
NORSOK D-10
ESP
A.2.7.2 +
A.2.7.6
ISO 15551-12
API RP 11S
Tour de forage
Complétion de
puitsI (A.2.7)
Pompes submersibles électriques
d
2 Parution prévue au moment de la publication de la présente Norme internationale
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
61
ISO/DIS 14224
Tableau A.4 (suite)
Catégorie
d'équipements
Classe d’équipements — Niveau 6
Intervention sur
puits l (A.2.9)
Marin (A.2.10)
Utilités c (A.2.11)
Auxiliaires (A.2.12)
Code de classe
d’équipements
Exemple inclus
dans l'Annexe A
Tube d'intervention enroulé, équipement de
surface
C1
Non
Tube d'intervention enroulé, équipement de
contrôle de puits en surface
C2
A.2.9.1
Tube d'intervention enroulé, colonnes de
travail
C3
Non
Tube d'intervention enroulé, assemblages de
fond
C4
Non
Travail au câble, équipement de surface
W1
Non
Travail au câble, équipement de contrôle de
puits en surface n
W2
A.2.9.1
Travail au câble, lignes lisses, câbles tressés
et câbles électriques
W3
Non
Travail au câble, assemblages de fond
W4
Non
Curage sous pression, équipement de surface
S1
Non
Curage sous pression, colonnes de travail
S2
Non
NORSOK D-002
NORSOK D-002
Curage sous pression, équipement
contrôle de puits en surface
de
S3
A.2.9.1
Curage sous pression,
assemblages de fond
et
S4
Non
Treuils d'ancrage et équipement d'amarrage
AM
Non
Propulseurs
TH
Non
Équipements de positionnement dynamique
DP
Non
Équipements de débranchement marin
MD
Non
Équipements de remorquage
TO
Non
Levage des pieds de plateforme de forage et
fixation
JF
A.2.10.1
Équipements de dégivrage k
IC
Non
ISO 351043
Pont d'hélicoptère équipé
HT
Non
NORSOK C-004
Unités de puissance hydraulique
HP
Non
Équipements d'alimentation en air
AI
Non
Désurchauffeurs
SU
Non
Équipements d'allumage des torches
FE
Non
Équipements d'alimentation en azote
NI
Non
Liquides de chauffage/refroidissement
HC
Non
Équipements d'ouverture/fermeture de purge
OC
Non
m
HV
Non
HVAC (climatisation)
canalisations
3 Parution prévue au moment de la publication de la présente Norme internationale
62
Norme(s)
relative(s) aux
équipements
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
NORSOK D-002
ISO 19901-7
ISO 15138
ISO/DIS 14224
Tableau A.4 (suite)
a
Les blocs d'obturation de puits en surface n'incluent pas les BOP des appareils de forage à terre.
b
Y compris la compensation de houle.
Les utilités peuvent comprendre plusieurs classes d’équipements traitées dans la présente Norme internationale
(comme les pompes, les vannes et les instruments).
c
d
Les équipements d'activation des puits (tels que les pompes submersibles hydrauliques (HSP), les pompes à rotor
hélicoïdal excentré (PCP) et les vannes de gas-lift (extraction au gaz) (GLV) ne sont pas incluses ici. Voir également en
A.2.7.2 et A.2.7.6.
e
Comprend trois classes d’équipements et couvre des équipements tels que le riser de reconditionnement.
f
Inclut les tamis vibrants, les pompes centrifuges et les dégazeurs.
g
N'inclut pas le compresseur d'air.
h
N'inclut pas les réservoirs de stockage en mer.
I
La complétion des puits couvre les puits forés en surface et en mer. La tête de puits n'est pas une classe
d’équipements, mais un sous-ensemble dans les têtes de puits et arbres de Noël en surface (A.2.3.9) et dans la tête de
puits et l'arbre de Noël en mer (A.2.6.2), car la tête de puits et l'arbre de Noël agissent comme une barrière. L'Annexe A
(A.2.7.2) décrit l'équipement de complétion des puits et donne un aperçu général des classes d’équipements susceptibles
d'être ensuite subdivisés, certaines d'entre elles ayant été décrites dans des paragraphes distincts, à savoir A.2.7.5 et
A.2.7.6.
j
La communication d'urgence inclut le système d'annonce publique et de communication (PACOS) et l'équipement
associé.
k
Il pourrait inclure, par exemple, l'équipement de détection de chaleur.
Les classes d’équipements d'intervention sur puits s'adressent aux complétions des puits secs. Lors de la collecte et de
l'analyse de certaines données, les classes d’équipements peuvent être regroupées en quatre classes d’équipements et être
applicables pour le type d'intervention sur puits : tube d’intervention enroulé, travail au câble ou curage sous pression.
l
Les classes d’équipements qui sont des parties pertinentes d'un système HVAC sont les suivantes : 1) Ventilateur de
soufflage motorisé. Le ventilateur de soufflage fait actuellement partie de la classe d’équipements « Compresseurs » sous la
classe de conception « Soufflantes/ventilateurs ». Le moteur d'entraînement fait en général partie de la classe
d’équipements existante « Moteurs électriques ». 2) Filtre. Il n'existe aucune classe d’équipements distincte pour les filtres.
Les filtres font actuellement partie de la classe d’équipements « Compresseurs » sous la classe de conception
« Soufflantes/ventilateurs ». 3) Réchauffeur/refroidisseur L'unité réchauffeur/refroidisseur est incluse dans la classe
d’équipements « Échangeurs de chaleur ». 4) Les détecteurs d'incendie, de gaz et de chaleur font partie de la classe
d’équipements « Détecteurs feu et gaz » ; 5) Les dispositifs d'entrée font partie de la classe d’équipements « Dispositifs
d'entrée ».
m
Il convient de noter que le BOP pour travail au câble fait partie cette classe d’équipements. Il s'agir également d'un
composant appartenant à la classe d’équipements « Intervention sous-marine sur puits ».
n
Le canot de sauvetage constitue une classe d’équipements distincte, mais d'autres équipements tels que les canots
pour personnes à la mer (MOB) ne font pas partie de cette classe d’équipements. Divers équipements assureront les
fonctions requises pour la fuite, l'évacuation et le sauvetage. Ils peuvent être liés au transport, aux équipements de
protection individuelle et de survie, à la communication d'urgence, aux utilités de secours (éclairage, énergie et ventilation)
et à l'entrée/sortie/infrastructure (abris, chemins de fuite, portes, zones de rassemblement et zones de mise à terre, etc.).
Certains de ces équipements peuvent nécessiter une collecte de données de fiabilité et d'autres peuvent appartenir à
d'autres classes d’équipements mentionnées dans le Tableau A.4.
o
p
Cela inclut des outils télécommandés (ROT), des outils de raccordement, des outils de pose et des outils de véhicule
commandés à distance (ROV) – tels qu'utilisés pour l'installation initiale, la mise en service sous-marine, l'intervention pour
des réparations (par exemple, le SCM (module de commande sous-marin), vannes sous-marines) ou les
modifications/extensions.
La classe d’équipements de fond de trou peut être ensuite subdivisée, comme cela est fait pour certaines classes
d’équipements tels que DHSV (vannes de sécurité de fond de puits) et ESP (pompes électriques sous-marines). Les
normes se rapportant aux tubes de cuvelage et de production (ISO 13679, API 5CT, ISO 11960), dispositifs de suspension
(ISO 14310, NORSOK D10), packers (garnitures d'étanchéité) (ISO 14310), dispositifs de correction de débit (API 19G) et
contrôle et commande des équipements de fond de trou (ISO 14998).
q
r
L'ISO 13628-1 s'applique à tous les systèmes de production en mer en général.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
63
ISO/DIS 14224
A.2 Données spécifiques des équipements
A.2.1 Généralités
Ces classes d’équipements, indiquées comme ayant un exemple dans la dernière colonne du Tableau A.4,
sont présentées de A.2.2 à A.2.12 et incluent la description détaillée des éléments suivants :

la classification par type d'équipement ;

les définitions des batteries limites ;

la subdivision en niveaux d'arborescence inférieurs ;

les données spécifiques à l'équipement.
Il convient d'utiliser ces informations en vue d'identifier les données à recueillir pour chaque exemple
d'équipement donné et de définir une structure de base de données pour les éléments de taxinomie
concernés. La plupart des classes d’équipements peuvent avoir un grand nombre des paramètres conseillés
en commun (comme la capacité, les tours/minute). Il convient de ne pas considérer les exemples donnés
comme exhaustifs. Les données spécifiques à l'équipement peuvent être soit statiques, soit dépendantes du
temps. Il convient de noter que le Tableau 5 contient les données communes à toutes les classes
d’équipements et que les données appropriées qui y figurent sont toujours fournies en complément des
données spécifiques de l'équipement suggérées en A.2.
Des exemples de codes de défaillance comme les modes de défaillance, le mécanisme de défaillance, la
cause de la défaillance, etc. sont donnés à l'Annexe B. En ce qui concerne l'équipement de sécurité, certaines
définitions de défaillance spécifiques sont données à l'Annexe F.
A.2.2 Données relatives aux équipements rotatifs
A.2.2.1
Moteurs à combustion
Tableau A.5 — Classification par type — Moteurs à combustion
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Moteurs à combustion
64
Code
CE
Type d'équipement
Description
Code
Moteur diesel
DE
Moteur (à gaz) à explosion
GE
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Figure A.2 — Définition des batteries limites — Moteurs à combustion
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
65
ISO/DIS 14224
Tableau A.6 — Subdivision des classes d’équipements — Moteurs à combustion
Classe
d’équipements
— Niveau 6
Moteurs à combustion
Sous-sousunité/composant
Entité/pièce
maintenable
Système de
démarrage
Unité du
moteur à
combustion
Énergie de
démarrage
(batterie, air)
Unité de
démarrage
Commande de
démarrage
Admission d'air
Dispositif
d'inflammation
Turbocompres
seur
Pompes à
carburant
Injecteurs
Filtres à
combustible
Échappement
Cylindres
Pistons
Arbre
Palier de butée
Palier radial
Joints
Tuyauterie
Vannes
Commande et
contrôle
Actionneur
Unité de
commande
Alimentation
interne
Contrôle
Capteurs b
Vannes
Câblage
Tuyauterie
Joints
Système de
lubrification
Réservoir
Pompe
Moteur
Filtre
Système de
refroidissement
Vannes
Tuyauterie
Huile
Capteur de
contrôle de
température
a
Peut inclure les systèmes de refroidissement par eau ou par air.
b
Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc.
Système de
refroidisseme
nt a
Échangeur de
chaleur
Ventilateur
Moteur
Filtre
Vannes
Tuyauterie
Pompe
Capteur de
contrôle de
température
Divers
Capot
Raccords à
bride
Tableau A.7 — Données spécifiques de l'équipement — Moteurs à combustion
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Unité entraînée
Unité entraînée (classe d’équipements, type et
code d'identification)
Préciser
Élevée
Puissance théorique
Puissance nominale maximale (théorique)
Kilowatts
Élevée
Puissance en
fonctionnement
Kilowatts
Préciser la puissance approximative de
fonctionnement de l'unité pendant la majeure partie
de la période d'observation
Élevée
Vitesse
Vitesse théorique
Tours par minute
Élevée
Nombre de cylindres
Préciser le nombre de cylindres
Nombre entier
Faible
Configuration des
cylindres
Type
En ligne, en V, à plat
Faible
Système de
démarrage
Type
Électrique, hydraulique,
pneumatique
Moyenne
Dispositif
d'inflammation
À explosion, diesel
Allumage par compression
(diesel), bougies d'allumage
Moyenne
Combustible
Type
Gaz, pétrole brut léger, pétrole
brut de densité moyenne,
pétrole brut lourd, à deux
carburants
Faible
Type de filtration d'air
d'admission
Type
Texte libre
Faible
Type d'aspiration du
moteur
Type d'aspiration du moteur
Turbo, naturelle
Moyenne
66
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
A.2.2.2
Compresseurs
Tableau A.8 — Classification par type — Compresseurs
Classe d’équipements —
Niveau 6
a
Type d'équipement
Description
Code
Description
Code
Compresseursa
CO
Centrifuge
CE
Alternatif
RE
À vis
SC
Axial
AX
Comprend également les compresseurs d'air
Figure A.3 — Définition des batteries limites — Compresseurs
A.2.2.2.1
Définition des batteries limites de l'équipement pour les compresseurs
La Figure A.2 présente la définition des batteries limites concernant les compresseurs. Les vannes
d'aspiration et de refoulement, ainsi que les moteurs d'entraînement des compresseurs munis de systèmes
connexes, ne font pas partie des limites. Les unités d'entraînement sont répertoriées comme des éléments
séparés (moteur électrique, turbine à gaz ou moteur à combustion) ; il convient que les défaillances de
l'entraînement, si elles sont consignées, soient enregistrées séparément. Un numéro figurant dans l'inventaire
des compresseurs doit faire référence aux enregistrements du moteur d'entraînement concerné.
La compression s'effectue généralement par étages et un grand nombre de sous-unités sont connectées pour
former un train de compression.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
67
ISO/DIS 14224
Un train de compression est considéré comme un seul élément d'inventaire. Chaque train de compression
peut comporter jusqu'à quatre étages de compresseur. Les trains de recompression sur une plate-forme de
pétrole en mer effectuent généralement la compression sur quatre étages. Chaque étage de compresseur est
généralement effectué par un compresseur (carter), cependant, dans certains cas, un seul compresseur peut
traiter deux étages. Chaque (étage de) compresseur contient généralement plusieurs roues formées par
l'assemblage d'ailettes et qui élèvent la pression degré par degré.
Si des sous-unités sont communes à l'unité entraînante (par exemple turbine à gaz) et à l'unité entraînée (par
exemple le compresseur), elles sont considérées appartenir à l'unité entraînée. Pour les compresseurs avec
un système de lubrification et d'étanchéité communs, les défaillances, en règle générale, sont affectées à la
sous-unité qui est censée être la plus affectée. Autrement, la défaillance sera affectée au système de
lubrification.
Tableau A.9 — Subdivision de l'équipement — Compresseurs
Classe
d’équipements
Sous-unité
Entité/Pièce
maintenable
Compresseurs
Transmission
de puissance
Compresseur
Commande et
contrôle
Commande à
engrenages/
variable
Carter
Actionneur
Rotor à roues
Piston
Paliers
d'équilibrage
Accouplement Joints interau dispositif
étages
d'entraînement
Palier radial
Accouplement
Palier de butée
à l'unité
Dispositifs
entraînée
d'étanchéité
Lubrification
sur l'arbre
Joints
Tuyauterie
interne
Vannes
Système
antipompage b
Piston
Système de
lubrification
Dispositif
d'étanchéité
d'arbre
Réservoir
d'huile avec
système de
préchauffage
Pompe
Réservoir
d'huile avec
préchauffage
Moteur
Engrenages
Capteurs a
Vannes
Moteur
Vannes de
retenue
Systèmes de
refroidissement
Filtres
Câblage
Tuyauterie
Tuyauterie
Vannes
Joints
Huile de
graissage
Unité de
commande
Câbles et
boîtes de
jonction
Alimentation
interne
Contrôle
Chemise de
cylindre
Réservoir
Pompe
Filtres
Vannes
Huile
d'étanchéité
Garnitures
sèches
Garniture
mécanique
Scrubber
(épurateur)
Divers
Châssis
Tuyauterie,
support et
soufflets
Vannes de
régulation
Vannes
d'isolement
Vannes de
retenue
Systèmes de
refroidissement
Silencieux
Air de purge
Système de
commande des
paliers
magnétiques
Raccords à
bride
Garniture
a
Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc.
b
Y compris vannes de recyclage et régulateurs.
68
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.10 — Données spécifiques de l'équipement — Compresseurs
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Fluide comprimé
Compresseur de gaz ou d'air
Gaz, air
Élevée
Type d'entraînement
Unité d'entraînement (catégorie
d'équipement, type et code
d'identification)
Préciser
Élevée
Gaz traité
Masse molaire moyenne
(densité  28,96)
g/mol
Moyenn
e
Pression d'aspiration
Théorique – premier étage
Pascal (bar)
Moyenn
e
Pression d'aspiration
En fonctionnement – premier étage
Pascal (bar)
Faible
Pression de refoulement
Théorique – dernier étage
Pascal (bar)
Élevée
Pression de refoulement
En fonctionnement – dernier étage
Pascal (bar)
Moyenn
e
Débit
Théorique
m3/h
Élevée
Débit
En fonctionnement
m3/h
Faible
Température de refoulement
Théorique
Degrés Celsius
Moyenn
e
Température de refoulement
En fonctionnement
Degrés Celsius
Faible
Puissance
Puissance théorique
Kilowatts
Élevée
Utilisation
Pourcentage d'utilisation par rapport à Pourcent
la valeur nominale(?)
—
Charge polytropique
Moyenn
e
kJ/kg
Faible
Nombre de carters
Nombre de carters dans la chaîne
Nombre entier
Élevée
Nombre d'étages
Nombre d'étages de compresseur
(sans rotors) dans cette chaîne
Nombre entier
Moyenn
e
Type de corps
Type
Cylindre en deux parties à
séparation axiale
Faible
Étanchéité d'arbre
Type
Mécanique, garniture d'étanchéité à Faible
l'huile, sous gaz sec, garniture
d'étanchéité sèche, labyrinthe,
combiné
Refroidissement inter-étages
Préciser si un système de
refroidissement est utilisé
Oui/non
Moyenn
e
Système d'étanchéité d'arbre
Séparé, combiné, sec, etc.
Séparé, combiné, sec
Élevée
Palier radial
Type
À roulements, lisse, magnétique
Faible
Palier de butée
Préciser dans les champs
commentaires si un régulateur de
pression axiale est utilisé
À roulements, lisse, magnétique
Faible
Vitesse
Vitesse théorique
tr/min
Faible
Accouplement
Type
Fixe, flexible, hydraulique, à
débrayage
Faible
Compresseurs alternatifs uniquement
Configuration des cylindres
—
En ligne, opposés, en V, W
Faible
Orientation des cylindres
—
Horizontale, verticale, inclinée
Faible
Principe de fonctionnement
—
Simple effet, double effet
Faible
Type de garniture
—
Lubrifiée, sèche
Faible
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
69
ISO/DIS 14224
A.2.2.3
Générateurs électriques
Tableau A.11 — Classification par type — Générateurs électriques
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Générateurs électriques
Code
EG
Type d'équipement
Description
Code
Entraîné par turbine à gaz
TD
Entraîné par turbine à vapeur
SD
Turbine de détente
(turboexpanseur)
TE
Entraîné par moteur, diesel,
moteur à gaz, par exemple
MD
Figure A.4 — Définition des batteries limites — Générateurs électriques
70
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.12 — Subdivision de l'équipement — Générateurs électriques
Équipement
Générateurs électriques
Sous-unité
Entités
maintenables
Transmission
de puissance
Générateur
électrique
Train
d'engrenage
Palier radial
Palier de butée
Joints
Lubrification
Accouplement
au dispositif
d'entraînement
Accouplement
à l'unité
entraînée
Stator
Rotor
Palier radial
Palier de butée
Excitation
Câblage et
boîtes de
jonction
Commande et
contrôle a
Actionneur
Unité de
commande
(par exemple
AVR)
Alimentation
interne
Contrôle
Capteurs b
Vannes
Câblage
Tuyauterie
Joints
Système de
lubrification
Réservoir
Pompe
Moteur
Filtre
Système de
refroidissement
Vannes
Tuyauterie
Huile
Système de
refroidisseme
nt
Échangeur de
chaleur
Ventilateur
Moteur
Filtre
Vannes
Tuyauterie
Pompe
Divers
Capot
Air de purge
a
Le régulateur automatique de tension (AVR) est un élément de « commande ». La surveillance de la température et de la vibration
sont des éléments de « contrôle ».
b
Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc.
Tableau A.13 — Subdivision de l'équipement — Générateurs électriques
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Type d'entraînement
Classe d’équipements, type et code
d'identification
Préciser
Élevée
Accouplement
Préciser (fixe, flexible, etc.)
Fixe, flexible, hydraulique, à débrayage
Faible
Vitesse
Synchrone
tr/min
Moyenn
e
Fréquence
Fréquence théorique
Hz
Faible
Tension
Tension théorique
kV
Élevée
Puissance théorique
Puissance théorique
kV
Élevée
Facteur de puissance
cos
Numérique
Faible
Commande d'excitation
Type
Automatique, manuelle
Moyenn
e
Type d'excitation
Sans balais/à bague glissante
Sans balais/à bague glissante
Moyenn
e
Degré de protection
Classe de protection conformément à la
CEI 60529
IP
Faible
Classe d'isolement –
stator
Classe d'isolement conformément à la
CEI 60034-1
Y, A, E, B, F, H
Moyenn
e
Élévation de température Élévation de température conformément
- stator
à la CEI 60034-1
Y, A, E, B, F, H
Faible
Classe d'isolement –
rotor
Classe d'isolement conformément à la
CEI 60034-1
Y, A, E, B, F, H
Moyenn
e
Élévation de
température – rotor
Élévation de température conformément
à la CEI 60034-1
Y, A, E, B, F, H
Moyenn
e
Palier radial
Type
À roulements, lisse, magnétique
Faible
Palier de butée
Type
À roulements, lisse, magnétique
Faible
Lubrification des paliers
Type de lubrification des paliers
Graisse, bain d'huile, huile sous
pression, anneau graisseur
Faible
Refroidissement du
générateur
Type
Air/air, air/eau, ventilation naturelle
Faible
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
71
ISO/DIS 14224
A.2.2.4
Moteurs électriques
Tableau A.14 — Classification par type — Moteurs électriques
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Type d'équipement
Code
Moteurs électriques
EM
Description
Code
Courant alternatif
AC
Courant continu
DC
Figure A.5 — Définition des batteries limites — Moteurs électriques
Tableau A.15 — Subdivision de l'équipement — Moteurs électriques
Équipement
Sous-unité
Entités
maintenables
Moteurs électriques
Moteur électrique
Commande et
contrôle a
Système de
lubrification
Système de
refroidissement
Stator
Actionneur
Réservoir
Échangeur de
chaleur
Filtre
Rotor
Excitation
Unité de
commande
Pompe
Moteur
Palier radial
Palier de butée
Alimentation
interne
Vannes
Tuyauterie
Contrôle
Capteurs b
Filtre
Système de
refroidissement
Vannes
Vannes
Câblage
Tuyauterie
Huile
Ventilateur
Divers
Capot
Pompe
Moteur
Tuyauterie
Joints
a
Normalement, aucun système de commande supplémentaire n'est nécessaire pour les moteurs. Pour les moteurs de classe Ex(p)
(pressurisé), la pression interne est contrôlée. La température peut être contrôlée pour les gros moteurs.
b
72
Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.16 — Subdivision de l'équipement — Moteurs électriques
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Type d'unité entraînée
Classe d’équipements, type et code d'identification
Préciser
Élevée
Puissance théorique
Puissance maximale (théorique)
Kilowatts
Moyenne
Puissance en
fonctionnement
Préciser la puissance approximative de
Kilowatts
fonctionnement de l'unité pendant la majeure partie
de la période d'observation
Faible
Vitesse variable
Préciser si elle est installée
Oui/Non
Faible
Vitesse
Vitesse théorique
tr/min
Moyenne
Tension
Tension théorique
V
Moyenne
Type de moteur
Type
Asynchrone, à collecteur
d.c., synchrone
Moyenne
Classe d'isolement – stator Classe d'isolement conformément à la CEI 60034-1 Y, A, E, B, F, H
Moyenne
Élévation de température stator
Faible
Élévation de température conformément à la
CEI 60034-1
Y, A, E, B, F, H
Classe d'isolement – rotor a Classe d'isolement conformément à la CEI 60034-1 Y, A, E, B, F, H
Moyenne
Élévation de température – Élévation de température conformément à la
rotor a
CEI 60034-1
Moyenne
Y, A, E, B, F, H
Degré de protection
Classe de protection conformément à la CEI 60529 Préciser
Moyenne
Type de protection EX
Classe de risque d'explosion, par exemple EX(d),
Ex(e) b
Élevée
a
Non pertinent pour les moteurs à induction.
b
Voir la CEI 60079 (toutes les parties).
A.2.2.5
Exemple : Ex(d), Ex(e)
Turbines à gaz
Tableau A.17 — Classification par type — Turbines à gaz
Classe d’équipements —
Niveau 6
Description
Turbines à gaz
Code
GT
Type d'équipement
Description
Code
Industrielle
IN
Aérodérivée
AD
Usage intensif
HD
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
73
ISO/DIS 14224
NOTE
Le schéma des batteries limites ci-dessus présente un type fréquemment utilisé pour l'entraînement mécanique
ou la force motrice. Néanmoins, les turbines à gaz peuvent être configurées de différentes manières en ce qui concerne la
disposition de certains sous-systèmes. Le compresseur et la turbine peuvent être couplés mécaniquement, GT à arbre
unique. Il est également possible qu'une ou plusieurs pièces de la turbine soient mécaniquement découplées (GT multicorps).
Figure A.6 — Définition des batteries limites — Turbines à gaz
74
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.18 — Subdivision de l'équipement — Turbines à gaz
Équipement
Sous-unité
Turbines à gaz
Système de
démarrage
Entités
Unité de
maintenables démarrage
Admission
d'air
Système de
combustion
Compresseur
Turbine de
puissance
Commande et
contrôle
Refroidissement Chambre de
à l'air
combustion
Rotor
Stator
Rotor
Stator
Unité de
commande
Commande de
démarrage
Antigivrage
Filtres
Injecteurs de
carburant
Système de
refroidissement
Capteurs a
Câbles
Tuyauterie
Filtre(s)
Manche
d'alimentation
Joints
Carter
Palier radial
Aubes
d'admission
Palier de butée
Joints
Actionneurs
Contrôle
Vanne(s)
Pompe(s)
Système VGV
Vanne anti
surpression
Système
d'écoulement
aux.
Vannes
Tuyauterie
Vannes
Alimentation
interne
Joints
Énergie de
démarrage
(batterie, air)
Vanne
antigivrage
Carter
Palier radial
Palier de butée
Joints
Tuyauterie
Système de
Système
lubrification d'alimentatio
n
Radiateur
Réservoir(s)
Pompe(s)
Moteur
Filtre
Contrôle de
la
température
Commande
arrivée de
combustible
Tuyauterie
Vannes
Joints
Compresseur
à pompe(s)/
à gaz
Vannes
Séparateurs/f
Tuyauterie
iltre(s)
Refroidisseur Câbles
d'huile
Mesure des
Huile
propriétés du
Capteurs
combustible
Câbles
Injection
d'eau/de
vapeur b
Protection
contre
l'incendie et
les fuites de
gaz
Dispositif
d'entraînem
ent
accessoire
Échappeme
nt
Pompe(s)
Tuyauterie
Unité de
commande
Train
d'engrenage
Diffuseur
Collecteur
Vannes
Filtre(s)
Canalisations Palier
Vannes
Joints
Joints
Câbles
Capteurs
Câbles
Carter
Réservoir(s)/
stockage
Divers
Enceinte
Capot
d'échappeme Air de purge
nt
Raccords à
Compensate bride
ur/soufflets
Ventilateur
Tuyauterie
Système de
Contrôle
lavage à
l'eau
d'émission
Silencieux
Palier de
butée
Vannes
Unité de
récupération
de chaleur
a
Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc.
b
Uniquement pertinent pour les turbines à gaz avec commande de réduction d'oxyde d'azote à la vapeur ou à l'eau.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
75
ISO/DIS 14224
Tableau A.19 — Données spécifiques de l'équipement — Turbines à gaz
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Type d'unité entraînée
Caractéristiques du sous-système entraîné
Entraînement du générateur,
entraînement mécanique, auxiliaires,
autres
Élevée
Puissance théorique
Puissance nominale ISO
Kilowatts
Élevée
Puissance en
fonctionnement
Préciser la puissance approximative de
fonctionnement de l'unité pendant la
(majeure partie de la période d'observation
Kilowatts
Moyenne
Profil de fonctionnement Profil d'utilisation
Charge de base, charge maximale,
blocage de répartition des charges,
d'urgence/de secours
Élevée
Déclassement
Préciser si déclassé en permanence
Oui/Non
Moyenne
Vitesse
Vitesse théorique (arbre intermédiaire)
tr/min
Moyenne
Nombre d’arbres
Préciser le nombre
1, 2, 3
Moyenne
Système de démarrage
Préciser le système de démarrage principal Électrique, hydraulique, pneumatique
Élevée
Système de démarrage
de secours
Préciser si pertinent
Électrique, hydraulique, pneumatique
Faible
Combustible
Type de combustible
Gaz, pétrole brut léger, pétrole brut de Moyenne
densité moyenne, pétrole brut lourd, à
deux carburants
Réduction d'oxyde
d'azote
Type de commande de réduction
Vapeur, eau, sec, faible émission
Élevée
sèche, aucune (par exemple chambre
annulaire unique)
Type de filtration d'air
d'admission
Type
Texte libre
A.2.2.6
Faible
Pompes
Tableau A.20 — Classification par type — Pompes
Classe d’équipements —
Niveau 6
Description
Pompes
76
Code
PU
Type
Description
Code
Centrifuge
CE
Alternatif
RE
Rotative
RO
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Figure A.7 — Définition des batteries limites — Pompes
Tableau A.21 — Subdivision de l'équipement — Pompes
Équipement
Sous-unité
Entités
maintenables
a
Pompes
Transmission
de puissance
Commande à
engrenages/
variable
Palier
Joints
Accouplement au
dispositif
d'entraînement
Accouplement à
l'unité entraînée
Unité de
pompage
Support
Carter
Roue
Arbre
Palier radial
Palier de butée
Joints
Vannes
Tuyauterie
Chemise de
cylindre
Piston
Membrane
Commande et
contrôle
Actionneur
Unité de
commande
Alimentation
interne
Contrôle
Capteurs a
Vannes
Câblage
Tuyauterie
Joints
Système de
lubrification
Réservoir
Pompe
Moteur
Filtre
Système de
refroidissement
Vannes
Tuyauterie
Huile
Joints
Divers
Air de purge
Système de
refroidissement/chauffa
ge
Cyclone
Amortisseur de
pulsations
Raccords à bride
Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
77
ISO/DIS 14224
Tableau A.22 — Données spécifiques de l'équipement — Pompes
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Type d'entraînement
Classe d’équipements, type et code
d'identification
Préciser
Fluide traité
Type
Élevée
Huile, gaz, condensats, eau douce,
vapeur, eau de mer, pétrole brut, eau
huileuse, gaz de torche, gaz combustible,
eau/glycol, méthanol, azote, produits
chimiques, hydrocarbure combiné,
gaz/huile, gaz/condensats, huile/eau,
gaz/huile/eau, GNL, boue de forage,
ciment de forage, autre.
Corrosion/érosion due
aux fluides
Classer comme indiqué en note de bas
de tableau a
Faible, moyenne, forte
Moyenne
Application – pompe
Lieu d'application
De charge, alimentation, injection,
transfert, relevage, dosage, dispersion,
refroidissement, forage, autre
Moyenne
Conception de la
pompe
Caractéristiques de conception
Axiale, radiale, composite, membrane,
plongeur, piston, vis, aube, engrenage,
lobe
Élevée
Puissance théorique
Puissance théorique/nominale de la
pompe
Kilowatts
Élevée
Utilisation de la
capacité
Fonctionnement normal/capacité
théorique
Pourcent
Moyenne
Pression d'aspiration
théorique
Pression théorique
Pascal (bar)
Moyenne
Pression de
refoulement théorique
Pression théorique
Pascal (bar)
Élevée
Vitesse
Vitesse théorique
r/min ou courses/min
Moyenne
Nombre d'étages
Centrifuge : nombre de roues (dans tous
les étages)
Alternative : nombre de cylindres
Rotative : nombre de rotors
Numérique
Faible
Type de corps
Cylindrique, en deux parties, etc.
Cylindrique, en deux parties, à séparation Faible
axiale, cartouche
Orientation de l'arbre
—
Horizontal, vertical
Étanchéité d'arbre
Type
Faible
Mécanique, garniture d'étanchéité à
l'huile, sous gaz sec, conditionné, presseétoupe, garniture d'étanchéité sèche,
labyrinthe, combiné
Type de transmission
Type
Directe, engrenage, intégrale
Faible
Accouplement
Accouplement
Fixe, flexible, hydraulique, magnétique à
débrayage
Faible
Environnement
Immergé ou sec
—
Moyenne
Refroidissement de la
pompe
Préciser si un système de refroidissement Oui/Non
séparé est installé
Faible
Palier radial
Type
À roulements, lisse, magnétique
Faible
Palier de butée
Type
À roulements, lisse, magnétique
Faible
Chaise de palier
Type
En surplomb, entre paliers, carter de
pompe, manchon en deux pièces
Faible
a
Élevée
Faible
Faible (fluides propres comme l'air, l'eau, l'azote).
Modérément corrosifs/érosifs (huile/gaz non considérés comme sévère, eau de mer brute, particules dispersées).
Hautement corrosifs/érosifs [gaz acide/huile corrosive (teneur élevée en H2S), teneur élevée en CO2, haute teneur en sable].
78
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
A.2.2.7
Turbines à vapeur
Tableau A.23 — Classification par type — Turbines à vapeur
Classe d’équipements —
Niveau 6
Description
Turbines à vapeur
Code
ST
Type d'équipement
Description
Code
Multi-étages
MS
Étage unique
SS
Légende
T1 étage de turbine 1
T2 étage de turbine 2
Figure A.8 — Définition des batteries limites — Turbines à vapeur
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
79
ISO/DIS 14224
Tableau A.24 — Subdivision de l'équipement — Turbines à vapeur
Équipement
Turbines à vapeur
Sous-unité
Turbine de
puissance
Entités
maintenables
Condenseur
Système de
régulation
Tuyauterie
Palier radial
Condenseur
Filtre
Pompe de rég. Pompe
Rotor
Joints
Pompe à vide
Stator/carter
Vannes de rég.
vapeur
Palier de butée
a
Système de
lubrification
Commande et
contrôle
Système de
Actionneur
refroidissement Unité de
Filtre
commande
Huile
Alimentation
interne
Pompe
d'étanchéité à Contrôle
l'huile
Capteurs a
Tuyauterie
Vannes
Pompe
Moteur
Câblage
Tuyauterie
Réservoir
Vannes
Joints
Divers
Système de
démarrage
Capot
Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc.
Tableau A.25 — Données spécifiques de l'équipement — Turbines à vapeur
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Unité entraînée
Classe d’équipements, type et code
d'identification
Compresseur, grue, générateur, pompe,
treuil, etc.
Élevée
Puissance théorique
Puissance nominale ISO
Kilowatts
Élevée
Puissance en
fonctionnement
Préciser la puissance approximative de
fonctionnement de l'unité pendant la
majeure partie de la période
d'observation
Kilowatts
Moyenn
e
Vitesse
Vitesse théorique (arbre intermédiaire)
tr/min
Moyenn
e
Nombre d’arbres
Préciser le nombre
Nombre
Moyenn
e
Système de régulation
Préciser le type
Électronique, hydraulique
Moyenn
e
Système de démarrage Préciser si pertinent
de secours
Électrique, hydraulique, pneumatique
Faible
Combustible
Type de combustible
Gaz, pétrole brut léger, pétrole brut de
densité moyenne, pétrole brut lourd, à
deux carburants
Moyenn
e
Type de filtration d'air
d'admission
Type
Texte libre
Faible
80
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
A.2.2.8
Turbines de détente (ou Turboexpanseurs)
Tableau A.26 — Classification par type — Turbines de détente/Turboexpanseurs
Classe d’équipements —
Niveau 6
Description
Type d'équipement
Code
Turbines de détente
TE
Description
Code
Centrifuge
CE
Axial
AX
NOTE
Les unités entraînées autres que les compresseurs (par exemple, pompes ou générateurs) sont également en
dehors des batteries limites.
Figure A.9 — Définition des batteries limites — Turbines de détente
Tableau 27 — Subdivision de l'équipement — Turbines de détente/Turboexpanseurs
Équipement
Sous-unité
Entités
maintenables
Turbines de détente
Turbine de
détente
Rotor avec roues
Aubes
d'admission
Carter
Commande et
contrôle
Système de
lubrification
Palier radial
Palier de butée
Actionneur
Unité de
commande
Alimentation
interne
Contrôle
Joints
Filtre d'admission
Capteurs a
Vannes
Vannes
Tuyauterie
Vannes
Tuyauterie
Câblage
Tuyauterie
Huile
Système
d'étanchéité
d'arbre
Réservoir
Pompe
Équipement de
gaz d'étanchéité
Moteur
Filtre
Gaz d'étanchéité
Divers
Autres
Système de
refroidissement
Joints
a
Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
81
ISO/DIS 14224
Tableau A.28 — Données spécifiques de l'équipement — Turbines de détente
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Type d'unité entraînée
Classe d’équipements, type et code
d'identification
Préciser
Élevée
Puissance théorique
Puissance théorique maximale
Kilowatts
Élevée
Puissance en
fonctionnement
Préciser la puissance approximative de
fonctionnement de l'unité pendant la
majeure partie de la période
d'observation
Kilowatts
Faible
Vitesse
Vitesse théorique
tr/min
Moyenn
e
Débit en entrée
Débit théorique en entrée, turbine
kg/h
Moyenn
e
Température d'entrée
Température théorique en entrée, turbine Degrés Celsius
Moyenn
e
Pression en entrée
Pression théorique en entrée, turbine
Pascal (bar)
Moyenn
e
Gaz traité
Masse molaire moyenne
(densité  28,96)
g/mol
Faible
Corrosion/érosion due
au gaz
Préciser comme indiqué en note de bas
de tableau a
Faible, moyenne, forte
Moyenn
e
Type de conception
Type
Centrifuge, axiale
Moyenn
e
Nombre d'étages
Nombre d'étages (en série)
Nombre
Faible
Type d'enveloppe en
deux parties
Type
Horizontal, vertical
Faible
Étanchéité d'arbre
Type
Mécanique, garniture d'étanchéité à
Faible
l'huile, sous gaz sec, conditionné, presseétoupe, garniture d'étanchéité sèche,
labyrinthe, combiné
Turbine de correction
de débit
Type
Distributeurs variables, soupapes de
distributeur, régulateur, admission fixe
Faible
Palier radial
Type
À roulements, lisse, magnétique
Faible
Palier de butée
Type
À roulements, lisse, magnétique
Faible
a
Faible (gaz propre et sec)
Modérément corrosives/érosives (certaines particules ou gouttelettes, peu corrosives).
Hautement corrosives/érosives (gaz acide, teneur élevée en CO2, haute teneur en particules).
A.2.3 Équipements mécaniques
A.2.3.1
Grues
Tableau A.29 — Classification par type — Grues
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Grues
82
Code
CR
Type d'équipement
Description
Code
Électrohydraulique
HO
Diesel-hydraulique
DO
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Légende
1
batterie limite
2
base de la grue (u/s)
a
Alimentation en énergie
b
Signal de communication E/S.
NOTE
Le schéma des batteries limites illustre un type de grue utilisé communément en mer. Plusieurs autres
catégories existent : les grues coulissantes, les grues sur portique, etc. La taxinomie de ces catégories doit être adaptée à
chacune d'elles.
Figure A.10 — Définition des batteries limites — Grues
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
83
ISO/DIS 14224
Tableau A.30 — Subdivision de l'équipement — Grues
Équipement
Grues
Structure de Système de
la grue
flèche
Sous-unité
Entités
maintenables
Portique de
levage en
A/grue king
Cabine du
grutier
Compartime
nt moteur
Socle
Longeron/
châssis
Flèche
Palier de
flèche
Cylindre
hydraulique
Treuil de
relevage
Câble de
relevage
Poulies de
relevage
Cylindre
d'arrêt de la
flèche
Système de
levage
Système de
pivotement
Système
Commande
d'alimentation et contrôle
Treuil de
levage
Poulies de
levage
Crochet
Platine
Amortisseur
de chocs
Palier
d'orientation
Couronne
d'orientation
Moteur
d'orientation
Pignon
d'orientation
Pompes
hydrauliques
Moteur
électrique
Moteur diesel
Vannes
proportionnelles
Réservoir
hydraulique
Filtres
hydrauliques
Huile
hydraulique
Divers
PC/PLS
Autres
Vannes de
régulation
Alimentation
interne
(sans
coupure)
Amplificateu
rs
Leviers de
commande
Indicateur
de charge
Tableau A.31 — Données spécifiques de l'équipement — Grues
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Type d'entraînement
Préciser
Unité d'entraînement
(catégorie d'équipement,
type et code d'identification)
Élevée
Hauteur maximale globale
Préciser
Mètres
Faible
Longueur de la flèche principale
Préciser
Mètres
Moyenne
Hauteur du portique de levage en A
Préciser
Mètres
Faible
Flèche, angle min.
Préciser
Degrés
Faible
Flèche, angle max.
Préciser
Degrés
Faible
Type de palier pivotant
Préciser
Conique, galet
Élevée
Fluide de fonctionnement
hydraulique
Type de fluide hydraulique
À base de pétrole, à base synthétique, d'eau
Faible
Pression de fonctionnement
hydraulique
Préciser
Pascal (bar)
Faible
Poids total de l'unité
Préciser
Tonnes métriques
Moyenne
Poids total de la flèche
Préciser
Tonnes métriques
Faible
Charge de travail admissible
Charge maximale
d'utilisation des grues
Tonnes métriques
Élevée
Pivotement max. en fonctionnement
Plage de pivotement (totale) Degrés
Moyenne
Moment max.
Moment max. des grues
Tonnes métriques
Élevée
Vitesse de levage 1
En charge max.
Mètres par seconde
Moyenne
Vitesse de levage 2
Sans charge
Mètres par seconde
Faible
Vitesse de pivotement 1
En charge max.
Degrés par seconde
Moyenne
Vitesse de pivotement 2
Sans charge
Degrés par seconde
Faible
Grue à palan (WHIP)
Installée ou non
Oui/Non
Faible
Système de compensation de houle
Installée ou non
Oui/Non
Faible
AOPS (Système de protection
automatique contre la surcharge)
Installé ou non
Oui/Non
Élevée
MOPS (Système de protection
manuel contre la surcharge)
Installé ou non
Oui/Non
Élevée
Tension continue
Installée ou non
Oui/Non
Faible
84
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
A.2.3.2
Échangeurs de chaleur
NOTE
Les échangeurs de chaleur comprennent entre autres des systèmes de refroidissement, des condenseurs,
des revaporisateurs.
Tableau A.32 — Classification par type — Échangeurs de chaleur
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Échangeurs de chaleur
Type d'équipement
Code
HE
Description
Calandre multicellulaire
Plaque
Code
ST
P
Plaque à ailettes
PF
Tubes jumelés
DP
Baïonnette
BY
Circuit imprimé
PC
Refroidissement à l'air
AC
Serpentin
Joint en spirale
S
SW
Figure A.11 — Définition des batteries limites — Échangeurs de chaleur
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
85
ISO/DIS 14224
Tableau A.33 — Subdivision de l'équipement — Échangeurs de chaleur
Équipement
Échangeurs de chaleur
Sous-unité
Externe
Entités maintenables
Interne
Commande et contrôle
Divers
Support
Corps/calandre
Actionneur
Ventilateur a
Corps/calandre
Vannes
Tubes
Plaques
Unité de commande
Alimentation interne
Moteur
Tuyauterie
Étanchéité (joints)
Contrôle
Capteurs b
Vannes
Câblage
Tuyauterie
Joints
a
Applicable uniquement aux échangeurs de chaleur à refroidissement à air.
b
Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc.
Tableau A.34 — Données spécifiques de l'équipement — Échangeurs de chaleur
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Côté fluide, chaud
Type de fluide
huile, gaz, condensats, eau douce, vapeur,
eau de mer, pétrole brut, eau huileuse, gaz
de torche, eau/glycol, méthanol, azote,
produits chimiques, hydrocarbure, air
Élevée
Côté fluide, froid
Type de fluide
huile, gaz, condensats, eau douce, vapeur,
eau de mer, pétrole brut, eau huileuse, gaz
de torche, eau/glycol, méthanol, azote,
produits chimiques, hydrocarbure, air
Élevée
Kilowatts
Moyenne
Mètres carrés
Moyenne
Transfert thermique nominal Valeur théorique
—
Zone de transfert thermique
Utilisation
Transfert thermique
utilisé/nominal
Pourcentage
Moyenne
Pression, côté fluide chaud
Pression théorique
Pascal (bar)
Moyenne
Pression, côté fluide froid
Pression théorique
Pascal (bar)
Moyenne
Chute de température, côté
fluide chaud
En fonctionnement
Degrés Celsius
Faible
Augmentation de
température, côté fluide
froid
En fonctionnement
Degrés Celsius
Faible
Dimension – diamètre
Externe
Millimètres
Moyenne
Dimension – longueur
Externe
Mètres
Moyenne
Nombre
Faible
Texte libre
Moyenne
Nombre de tubes/plaques
—
Matériau des tubes/plaques Préciser le type de matériau
utilisé dans les tubes/plaques
86
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
A.2.3.3
A.2.3.3.1
Réchauffeurs et chaudières
Définitions des batteries limites des réchauffeurs et chaudières
La définition des batteries limites s'applique aux réchauffeurs et chaudières fonctionnant aux hydrocarbures
(HC). La configuration des réchauffeurs et des chaudières peut varier considérablement ; toutefois, ils
appliquent tous le même principe d'apport d'énergie pour chauffer ou faire bouillir un milieu. L'énergie peut
être fournie par la combustion d'hydrocarbures chauffant un milieu à haute température (par exemple à l'aide
de vapeur) ou par l'électricité.
Les composants des réchauffeurs et des chaudières peuvent avoir des conceptions radicalement différentes,
mais comprennent généralement une capacité/calandre dans laquelle le chauffage est réalisé. Les
réchauffeurs et les chaudières chauffés aux hydrocarbures comprennent également un dispositif de brûleurs
ainsi qu'un système d'échappement. Contrairement à la plupart des chaudières, les réchauffeurs
comprennent un tube enroulé au travers duquel circule le milieu à réchauffer.
Pour les réchauffeurs et chaudières chauffés aux hydrocarbures, la vanne de commande du combustible se
situe dans les batteries limites de l'équipement, alors que l'équipement de conditionnement du combustible
(les scrubbers par exemple) ainsi que les vannes ESD/PSD se trouvent en dehors de ces limites.
L'entrée, la sortie, les soupapes de sûreté et de purge sont spécifiquement exclues. Les vannes et
instruments fixés localement et/ou qui limitent de la pression (comme les vannes de sectionnement, les
vannes de calibrage, les jauges/indicateurs locaux) sont inclus.
Tableau A.35 — Classification par type — Réchauffeurs et chaudières
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Réchauffeurs
chaudières
et
Type d'équipement
Code
Description
Code
HB
Réchauffeur à chauffage
direct
Réchauffeur électrique
EH
IF
Réchauffeur à chauffage
aux HC indirect
Unité
de
thermique
DF
HT
traitement
Chaudières non chauffée
aux HC
Chaudière électrique
NF
EB
FB
Chaudière chauffée aux
HC
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
87
ISO/DIS 14224
Figure A.12 — Définition des batteries limites — Réchauffeurs et chaudières
Tableau A.36 — Subdivision de l'équipement — Réchauffeurs et chaudières
Équipement
Sous-unité
Entités
maintenables
Réchauffeurs et chaudières ou rebouilleurs
Colonne
Corps/calandre
Garniture
Éléments
externes
Corps/calandre
Tuyauterie
Serpentin/
conden Support
seur à reflux
Vannes
Éléments
internes
Commande et
contrôle
Corps/calandre
Brûleur
Actionneur
Unité de
Chaudière à tubes commande
Alimentation
Cheminée
interne
d'échappement
Contrôle
Bobine
Support
Divers
Ventilateur
Autres
Capteurs a
Vannes
Câblage
Tuyauterie
Joints
a
88
Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.37 — Données spécifiques de l'équipement — Réchauffeurs et chaudières
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Source d'énergie
Type d'énergie chauffante
Électricité, gaz d'échappement, gaz de
combustible, huile chaude, combustible
liquide, vapeur
Élevée
Milieu chauffé/porté à
ébullition
Type de fluide chauffé/porté à
ébullition
Mono-éthylène glycol (MEG),
Élevée
Transfert thermique nominal
Valeur théorique
Kilowatts
Élevée
Température d'entrée
Valeur théorique
Degrés Celsius
Moyenn
e
Température de sortie
Valeur théorique
Degrés Celsius
Moyenn
e
Dimension – diamètre
Préciser
Millimètres
Moyenn
e
Dimension – longueur
Préciser
Mètres
Moyenn
e
Nombre de tubes
Préciser
Nombre
Moyenn
e
Matériau du tube
Préciser
Préciser
Faible
Configuration du serpentin
Préciser
Hélicoïdale, horizontale, passe unique, en Faible
spirale, passe fendue, verticale
Type de garniture
Type de réchauffeur
Nombre de brûleurs
—
À chauffage direct uniquement
—
triéthylèneglycol (TEG), milieu chauffant à
base d'hydrocarbures, eau, eau/TEG
Préciser
Élevée
Boîte, armoire, cylindrique
Faible
Nombre
Faible
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
89
ISO/DIS 14224
A.2.3.4
NOTE
Appareils sous pression
Les appareils sous pression comprennent entre autres des séparateurs, des scrubbers et des cyclones.
Tableau A.38 — Classification par type — Appareils sous pression
Classe d’équipements —
Niveau 6
Description
Appareils sous
pression
90
Code
VE
Type d'équipement
Description
Code
Colonne de
fractionnement
SP
Séparateur
SE
Coalesceur
CA
Ballon de détente
FD
Scrubber
SB
Contacteur
CO
Ballon tampon
SD
Cyclone
CY
Hydrocyclone
HY
Piège à condensats
SC
Adsorbeur
AD
Sécheur
DR
Gare des racleurs
PT
Colonne de distillation
DC
Saturateur
SA
Réacteur
RE
Désaérateur
DA
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Figure A.13 — Définition des batteries limites — Appareils sous pression
Tableau A.39 — Subdivision de l'équipement — Appareils sous pression
Équipement
Sous-unité
Entités maintenables
Appareils sous pression
Entités externes
Entités internes
Support
Corps/Calandre
Actionneur
Corps/Calandre
Vannes
Plaques, plateaux,
aubes, tamis
Unité de commande
Alimentation interne
Tuyauterie
Buse
Piège à sable
Contrôle
Capteurs a
Radiateur
Protection contre la
corrosion
Distributeur
Vannes
Câblage
Serpentin
a
Commande et
contrôle
Divers
Autres
Tuyauterie
Joints
Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
91
ISO/DIS 14224
Tableau A.40 — Données spécifiques de l'équipement — Appareils sous pression
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Fluide(s)
Fluide principal
Huile, gaz, condensats, eau douce, vapeur,
eau de mer, pétrole brut, eau huileuse, gaz
de torche, gaz combustible, eau/glycol,
méthanol, azote, produits chimiques,
hydrocarbures combinés, gaz/huile,
gaz/condensats, huile/eau, gaz/huile, eau
Élevée
Pression théorique
Pression théorique
Pascal (bar)
Élevée
Température théorique
Température théorique
Degrés Celsius
Faible
Pression en fonctionnement Pression en fonctionnement
Pascal (bar)
Moyenn
e
Température
fonctionnement
Degrés Celsius
Faible
en Température en fonctionnement
Dimension – diamètre
Externe
Millimètres
Moyenn
e
Dimension – longueur
Externe
Mètres
Moyenn
e
Matériau du corps
Préciser le type ou le code
Texte libre
Faible
Orientation
Préciser
Horizontale, verticale, sphérique
Faible
Nombre de dérivations
Piquages
uniquement
Éléments internes
Principe de conception
A.2.3.5
sous
pression Nombre
Faible
Chicanes,
plateaux,
plaque
grille, Faible
désembueur, serpentin de réchauffage,
déflecteur, dessableur, combiné
Tuyauterie
Tableau A.41 — Classification par type — Tuyauterie
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Tuyauterie a
a Peut
92
Type d'équipement
Code
PI
Description
Code
Aciers au carbone
CA
Aciers inoxydables
ST
Aciers haute résistance faiblement
alliés
LO
Titane
TI
Polymères y compris à fibre
renforcée
PO
être utilisée pour représenter les canalisations
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Figure A.14 — Définition des batteries limites — Tuyauterie
Tableau A.42 — Subdivision de l'équipement — Tuyauterie
Équipement
Sous-unité
Entités
maintenables
Tuyauterie
Tuyauterie
Vanne a
Commande et
contrôle
Fixations/boulons
Corps de vanne
Actionneur
Raccord
Bride
Joints des vannes
Actionneur
Unité de
commande
Collecteur
Revêtement
Capot
Accessoires
Alimentation
interne
Élément de tuyau
Opercule/bouchon
Divers
Support de
tuyauterie
Autres
Contrôle
Capteurs b
Vannes
Câblage
Tuyauterie
Joints
a
Il convient d'indiquer si la (les) vanne(s) est/sont enregistrées dans la base de données comme des
équipements séparés (voir également en A.2.5.4).
b
Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
93
ISO/DIS 14224
Tableau A.43 — Données spécifiques de l'équipement — Tuyauterie
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Diamètre
Diamètre extérieur
Millimètres
Élevée
Épaisseur de la paroi
Préciser
Millimètres
Moyenn
e
Longueur
Longueur totale
Mètres
Élevée
Pression théorique
Pression max. autorisée
Pascal (bar)
Élevée
Fluide traité
Type
Huile, gaz, condensats, eau douce, vapeur,
eau de mer, pétrole brut, eau huileuse, gaz
de torche, gaz combustible, eau/glycol,
méthanol, azote, produits chimiques,
hydrocarbures combinés, gaz/huile,
gaz/condensats, huile/eau, gaz/huile/eau
Élevée
Corrosion/érosion due aux
fluides
Classer comme indiqué en note
de bas de tableau a
Faible, moyenne, forte
Moyenn
e
Matériau constituant le
tuyau
Préciser
Acier au carbone, acier inoxydable, type
d'alliage, composite, titane, etc.
Moyenn
e
Isolé
Préciser
Oui/Non
Faible
Nombre de vannes
Nombre de vannes installées sur
la longueur de tuyau considérée
Nombre
Moyenn
e
Type de vannes
Préciser la catégorie de vanne
PSV, ESD, HIPPS, manuelle, etc.
Faible
Nombre de brides
Préciser
Nombre
Faible
a
Faible (fluides propres comme l'air, l'eau, l'azote).
Modérément corrosifs/érosifs (huile/gaz non considérés comme sévère, eau de mer brute, particules dispersées).
Hautement corrosifs/érosifs [gaz acide/huile corrosive (teneur élevée en H2S), teneur élevée en CO2, haute teneur en sable].
A.2.3.6
Treuils
Tableau A.44 — Classification par type — Treuils
Classe d’équipements —
Niveau 6
Description
Treuils
Code
WI
Type d'équipement
Description
Treuil électrique
Code
EW
Treuil hydraulique
94
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Figure A.15 — Définition des batteries limites — Treuils
Tableau A.45 — Subdivision de l'équipement — Treuils
Équipement
Sous-unité
Entités
maintenables
Treuils
Treuil
Palier
Chaîne
Palier
Accouplement
Ballon
Lubrification
Engrenages
Arbre
Bobine
Aérofrein
Manchette
Structure
Compensation de
tension et de
mouvement
Câble
a
Transmission de
puissance
Commande et
contrôle
Actionneur
Unité de
commande
Alimentation
interne
Contrôle
Divers
Capot
Autres
Capteurs a
Vannes
Câblage
Tuyauterie
Joints
Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
95
ISO/DIS 14224
Tableau A.46 — Données spécifiques de l'équipement — Treuils
Nom
Description
Liste par unité ou code
Type d'entraînement
Classe, type et code de
l'équipement
Préciser
Élevée
Type de câble/chaîne
Type de câble de levage
Câble, chaîne, corde, ombilical,
câble
Élevée
Puissance max.
Puissance d'entrée théorique
maximale
Kilowatts
Élevée
Capacité max.
Capacité de charge max.
Tonnes métriques
Moyenn
e
Capacité du ballon
Capacité max. du ballon
Mètres
Faible
Mètres
Faible
—
Diamètre du ballon
Priorité
Diamètre du câble
Épaisseur du câble/de la ligne
Millimètres
Faible
Vitesse théorique
Vitesse de fonctionnement max.
Tours par minute
Élevée
Type de transmission
Type
Directe, engrenage, intégrale
Faible
Accouplement
Type
À débrayage, fixe, flexible,
hydraulique
Faible
Lubrification des paliers
Type
Préciser
Faible
Palier radial
Type
À roulements, lisse, magnétique
Faible
Nombre de ballons
Nombre
Nombre
Faible
Dispositif de bobinage
Le cas échéant
Oui/Non
Faible
Système de tensionnement
constant
Le cas échéant
Oui/Non
Faible
Système de compensation de
houle
Le cas échéant
Oui/Non
Faible
Régénération de puissance
Le cas échéant
Oui/Non
Faible
Télécommande
Le cas échéant
Oui/Non
Faible
A.2.3.7
Tourets
Tableau A.47 — Classification taxinomique — Tourets
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Tourets
A.2.3.7.1
Type d'équipement
Code
TU
Description
Code
Tourets à débrayage
DT
Tourets permanents
PT
Définitions des batteries limites des tourets
A.2.3.7.1.1 Tourets à débrayage
Les batteries limites d'un touret déconnectable sont définies par :
a)
les interfaces entre la coque du navire et le touret ou la bouée ;
b) les lignes d'ancrage et les ancres jusqu'aux fonds marins, comprises dans les batteries limites ;
c)
l'interface entre le touret et le compartiment du touret (les batteries limites englobent l'extrémité du riser) ;
d)
les tuyaux des collecteurs et les vannes entre l'extrémité du riser et le joint tournant ou la chaîne tirée sur
le fond sont en dehors des batteries limites ;
96
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
e)
l'équipement de commande et de contrôle est exclu des batteries limites.
La définition des batteries limites pour les tourets permanents s’intéresse tout particulièrement aux structures
marines et aux systèmes dédiés aux tourets.
A.2.3.7.1.2 Tourets permanents
Les batteries limites d'un touret permanent sont définies comme suit :
a)
L'interface entre la coque du navire et le diamètre extérieur du touret définit la batterie limite entre la
structure du navire et le touret.
b)
Les lignes d'ancrage et les ancres jusqu'aux fonds marins sont comprises dans les batteries limites.
c)
L'interface entre le touret et le compartiment du touret définit la batterie limite supérieure du touret.
d)
L'extrémité des risers et des ombilicaux sont compris dans les batteries limites de l'équipement.
e)
Les risers se trouvent en dehors des batteries limites (sont traités comme une classe d’équipements à
part).
Légende
1
batterie limite
6
treuils des ancres
2
3
joint tournant
extrémité du riser
7
8
riser
lignes d’ancrages
4
5
collecteur de production
navire
9
ancres
Figure A.16 — Définition des batteries limites — Tourets
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
97
ISO/DIS 14224
Tableau A.48 — Subdivision de l'équipement — Tourets
Équipement
Tourets
Sous-unité
Entités
maintenables
Touret
Ancrage
Palier-rouleau
Extrémité de
Systèmes
l'ombilical et
services généraux
extrémité du riser
Ancre
Palier-Glissière
Palier-Roue
Verrouillage de
restriction de
cintrage
a
Bouée
Chaîne
Structure
Cordage
Système rotation et synthétique
de verrouillage
Raccordement à la
structure
Dispositif de
lestage
Système de fond
de cale
Système
d'arrimage
bouée/tanker a
Suspension
Système
d'alimentation
Treuil
Câble
a
Accouplage a
Ventilation
S'applique uniquement aux tourets démontables.
Tableau A.49 — Données spécifiques de l'équipement — Tourets
Nom
Description
Liste par unité ou code
Application
Utilisation principale
Chargement externe, production/injection
externe, chargement interne,
production/injection interne
Emplacement du touret
Selon l'emplacement sur le navire Proue, poupe, derrière le quartier d'habitation
Transmission du fluide
Méthode de transfert du fluide
—
Système de rotation
Extrémité du riser
Type
Priorité
Élevée
Élevée
Chaîne tirée sur le fond, liaison (jumper), joint Élevée
tournant
Active, passive
Élevée
Équipée d'une bride, raccordement rapide,
démontage rapide, soudée
Élevée
Nombre de risers
—
Nombre
Élevée
Nombre d'ombilicaux
—
Nombre
Élevée
Nombre de lignes
d'ancrage
—
Nombre
Élevée
mètres
Moyenn
e
Tonnes métriques
Moyenn
e
Hauteur significative – valeur
théorique
Hauteur de la houle
—
Déplacement du navire
A.2.3.8
Joints tournants
Tableau A.50 — Classification par type — Joints tournants
Classe d’équipements —
Niveau 6
Description
Joints tournants
98
Type d'équipement
Code
SW
Description
Code
Axial
AX
Toroïdal
TO
Électrique/signal
ES
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Figure A.17 — Définition des batteries limites — Joints tournants
Tableau A.51 — Subdivision de l'équipement — Joints tournants
Équipement
Joints tournants
Sous-unité
Entités maintenables
a
Joint tournant
Divers
Joints dynamiques
Palier
Système d'étanchéité aux liquides
Boulonnage (y compris les raccordements de pression
et à la structure)
Carter
Balais a
Tensionneurs
Éléments communs
Uniquement pour les joints tournants électriques.
Tableau A.52 — Données spécifiques de l'équipement — Joints tournants
Nom
Nombre de
connexions
Description
Liste par unité ou code
Pour les joints rotatifs de puissance ou de
transmission de signaux, le nombre de connexion
correspond au nombre de services
Priorité
Nombre
Élevée
Pression théorique
—
Pascal (bar)
Moyenn
e
Température
théorique
—
Degrés Celsius
Faible
Enceinte
Type d'enceinte
Fermée, naturellement ventilée
Moyenn
e
Corrosivité due aux
fluides produits
Type d'utilisation
Utilisation en milieu adouci,
utilisation en milieu acide
Moyenn
e
Production de sable
Production de sable mesurée ou estimée
Grammes par mètre cube
Faible
Kilowatts
Moyenn
e
Volts
Moyenn
e
Volts
Moyenn
e
Puissance électrique Joints tournants d'entraînement uniquement
Tension
Joints tournants d'entraînement uniquement
Signal de tension
Joints tournants de transmission de signaux
uniquement a
a
a
S'il existe plusieurs niveaux, consigner le plus important et donner des explications dans une rubrique « Remarques ».
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
99
ISO/DIS 14224
A.2.3.9
Réservoirs de stockage
NOTE
Les réservoirs de stockage comprennent les réservoirs atmosphériques et les réservoirs à basse pression.
Cette classe d’équipements ne comprend pas les réservoirs en mer (pétrole, diesel, MEG, etc.) et de stockage souterrain
en caverne.
Tableau A.53 — Classification par type — Réservoirs de stockage
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Réservoirs de stockage
Pressure vacuum valve
External
Internal
Control and monitoring system
Miscellaneous
Inlet valve
Outlet valve
Roof drain valve
Power
Remote instrumentation
Tank drain valve
boundary
Type d'équipement
Code
TA
Description
Code
Toit fixe
FR
Toit respirant
LR
Membrane
DP
Toit flottant externe
EF
Sans toit
RL
Toit fixe avec toit intérieur flottant
IF
Soupape de surpression/dépression
Structures externes
Structures internes
Système de contrôle et commande
Divers
Vanne d’entrée
Vanne de sortie
Vanne de purge de toit
Puissance
Instrumentation à distance
Vanne de purge de réservoir
batterie limite
Figure A.18 — Définition des batteries limites — Réservoirs de stockage
100
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.54 — Subdivision de l'équipement — Réservoirs de stockage
Équipement
Sous-unité
Entités
maintenables
Réservoirs de stockage
Structure du
réservoir
Virole (ou
parois
latérales)
Toit
Fond
Buses
Trou d'homme
Ouverture de
purge
Fondation
Externe
Vanne de
purge de fond
Vanne de
purge de toit c
Interne
Commande et
contrôle
Divers
Réchauffeurs a Capteurs b
Mélangeurs
Protection
cathodique
Systèmes de lutte
contre l'incendie
Tuyauterie
Buses
Soupapes de
surpression/dépression Autres
Joint
d'étanchéité c
Tuyauterie
Évent ouvert
Plate-forme
Câble de
manœuvre c
Arrête-flamme
Passerelle
Escalier
Échelle c
Dispositif de
centrage et
anti-rotation c
Confinement
secondaire
a
Applicable uniquement aux réservoirs de stockage chauffés.
b
Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc.
c
Applicable uniquement aux réservoirs de stockage à toit flottant.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
101
ISO/DIS 14224
Tableau A.55 — Données spécifiques de l'équipement — Réservoirs de stockage
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Produit(s) stocké(s)
Produit(s) principal(aux)
Pétrole brut, eau huileuse,
essence, carburant diesel,
méthanol, eau, GPL réfrigéré,
GNL réfrigéré, produits
chimiques
Élevée
Densité du produit
Densité relative
Nombre
Moyenne
Norme de conception
Norme de conception
Norme/ édition / addendum
Moyenne
Pression théorique
Pression manométrique positive
maximale
Pascal (bar)
Élevée
Dépression théorique
Vide partiel maximal
Pascal (bar)
Élevée
Volume
Capacité nominale en liquide
Mètres cubes
Moyenne
Dimension – diamètre
Diamètre nominal
Mètres
Moyenne
Dimension – hauteur
Hauteur nominale
Mètres
Moyenne
Température théorique maximale
Degrés Celsius
Élevée
Température théorique minimale
Degrés Celsius
Élevée
Température en
fonctionnement
Température en fonctionnement
Degrés Celsius
Moyenne
Matériau de virole
Préciser le type ou le code
Préciser
Moyenne
Matériau de toit
Préciser le type ou le code
Préciser
Moyenne
Revêtement
Préciser
Oui/Non
Moyenne
Système de chauffage
Préciser
Oui/Non
Faible
Système de réservoir
réfrigéré
Préciser
Oui/Non
Moyenne
Type de toit
Fixe ou flottant
Fixe ou flottant
Moyenne
Type de toit flottant
Préciser
Préciser
Moyenne
Épaisseur de la paroi
Épaisseur nominale (1ère assise)
mm
Moyenne
Mélangeur/agitateur
Préciser
Oui/Non
Faible
Confinement secondaire
Préciser
Oui/Non
Moyenne
Température théorique
102
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
A.2.4 Équipements électriques
A.2.4.1
Alimentations électriques sans coupure (UPS)
Tableau A.56 — Classification par type — UPS
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Type d'équipement
Code
UPS
UP
Description
Code
Double UPS avec dérivation de secours
UB
Redresseur alimenté par l'alimentation
de secours
By-pass du système d'alimentation
principal
Double UPS sans by-pass
UD
Redresseur alimenté par l'alimentation
de secours
a
UPS simple avec by-pass
Redresseur alimenté par l'alimentation
de secours
By-pass du système d'alimentation
principal
US
UPS simple sans dérivation
Redresseur alimenté par l'alimentation
de secours
UT
Interrupteur à contact avec chevauchement.
Figure A.19 — Définition des batteries limites — UPS
Tableau A.57 — Subdivision de l'équipement — UPS
Équipement
Sous-unité
Entités
maintenables
Alimentations électriques sans coupure (UPS)
Batterie
By-pass
Disjoncteur de
batterie
Groupe de
batteries
Câblage
Commutateur
de by-pass
Transformateur
de by-pass
Dispositif
d'alimentation
du contacteur a
Disjoncteur
Raccordement/
Fusible(s)
prise
Instrument
Instrument
Commutateur
statique
Onduleur
Commutateur
de by-pass
Câblage
Appareil
Commande et
contrôle
redresseur/
al
imentation en
courant
continu
Câblage
Dispositif
d'alimentation
a
Raccordement/ du contacteur
prise
Fusible(s)
Fusible(s)
Instrument
Interrupteur à
fusibles
Onduleur
Commutateur
statique
Transformateur
d'onduleur
Instrument
Redresseur
Unité de
commande
Alimentation
interne
Contrôle
Divers
Armoire
Isolation
Ventilateurs
Autres
Capteurs b
Câblage
Dispositif de
contrôle
Transformateur d'isolation
de redresseur
a
Généralement situé dans le tableau d'alimentation.
b
Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
103
ISO/DIS 14224
Tableau A.58 — Données spécifiques de l'équipement — UPS
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Application
L'équipement pour lequel l'UPS est
utilisée
Disjoncteur, systèmes de commande,
systèmes de sécurité,
télécommunication
Élevée
Tension d'entrée dans le
système
Tension d'entrée
Volts
Élevée
Fréquence d'entrée
Entrée nominale
50 Hz ou 60 Hz
Élevée
Nombre de phases de la
tension d'entrée
1 phase ou 3 phases
Nombre
Élevée
Variation de tension
Tension d'entrée
Pourcent
Faible
Variation de fréquence
Fréquence d'entrée
Pourcent
Faible
Tension de sortie dans le
système
Tension de sortie
Volts
Élevée
Fréquence de sortie
Sortie nominale
50 Hz, 60 Hz ou CC
Élevée
Nombre de phases de la
tension de sortie
1 phase ou 3 phases
Nombre
Élevée
Charge nominale et facteur
de puissance
Puissance apparente et facteur de
puissance dans les opérations
nominales
kilovolts-ampères/cos 
Élevée
Degré de protection
Classe de protection conformément à
la CEI 60529
Code IP
Moyenne
Température ambiante
Plage de températures de
fonctionnement
Températures minimale et maximale
en degrés Celsius
Faible
Mode de refroidissement
Préciser
Eau, air, autres
Moyenne
Redondance
Nombre de systèmes UPS
fonctionnant en parallèle
Deux, un, trois
Moyenne
Système de redresseur/bypass onduleur
Type de commutateur de by-pass
Manuel, statique
Moyenne
Durée de la batterie de
secours
Durée pendant laquelle la batterie peut min
fournir une puissance de sortie
nominale à l'onduleur
Moyenne
Durée de recharge
Durée de recharge de la batterie à
90 % de sa capacité
heures
Moyenne
Technologie de la batterie
Type
NiCd, accumulateur au plomb, autre
Moyenne
Contrôle par défaut de la
mise à la terre de la batterie
Préciser
Commun, individuel, sans objet
Faible
Mode de ventilation
Préciser
Forcé, naturel
Faible
Nombre de groupes de
batteries
Préciser
Nombre
Moyenne
A.2.4.2
Transformateurs de puissance
NOTE
Les transformateurs de puissance dans le présent paragraphe (A.2.4.2) sont utilisés conjointement avec une
alimentation électrique en mer (en surface) et une alimentation électrique à terre, par exemple, pour un moteur électrique.
Les transformateurs de puissance sous-marins sont considérés en A.2.6.5 comme une entité maintenable. Certaines
informations données en A.2.4.2 peuvent être pertinentes si de telles entités font l'objet d’une collecte de données de
fiabilité plus détaillées.
104
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.59 — Classification par type — Transformateurs de puissance
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Transformateurs de
puissance
Circuit breaker
Miscellaneous
Transformer unit
Monitoring system
Circuit breaker
boundary
Type d'équipement
Code
PT
Description
Code
Immergé dans l'huile
OT
Sec
DT
Disjoncteur
Divers
Transformateur
Contrôle
Disjoncteur
batterie limite
Figure A.20 — Définition des batteries limites — Transformateurs de puissance
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
105
ISO/DIS 14224
Tableau A.60 — Subdivision de l'équipement — Transformateurs de puissance
Transformateurs de puissance a
Équipement
Sous-unité
Transformateur
Entités maintenables
Système de contrôle
Divers
Huile
Relais de Buchholz
Isolateurs de traversée
Réservoir
Indicateur de niveau
Borniers
Enroulements
Thermomètre
Connecteurs
Ventilateur
Soupape de décharge
Câblage
Noyau
Relais à pression
Mise à la terre
Cuve d'expansion
Transformateurs de courant
Boîte de jonction
Radiateur
Dispositif au gel de silice
Commutateur de dérivation
Amortisseurs
Impédance neutre
Pénétrateur b
Réservoir extérieur b
a
Pour les classes d’équipements non immergés, il convient de noter les variations entre les convertisseurs de fréquences, les
transformateurs de puissance et les moteurs électriques à vitesse variable (VSD).
b
Application sous-marine
c
Il convient de noter qu'un transformateur de puissance sous-marin, installé sur le fond marin en tant qu'élément de la classe
d’équipements « Distribution électrique sous-marine » (voir A.2.6.5) est une entité maintenable. Les transformateurs élévateurs et/ou
les transformateurs abaisseurs situés en surface/à terre pourraient faire partie de la classe d’équipements « Distribution électrique
sous-marine ». Il s'agirait de la même classe d’équipements que celle à laquelle appartient le transformateur de puissance indiqué dans
le Tableau A.60
Tableau A.61 — Données spécifiques de l'équipement — Transformateurs de puissance
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Fréquence
Fréquence nominale
Hz
Faible
Tension primaire
Tension nominale
Kilovolts
Élevée
Tension secondaire
Tension nominale
Kilovolts
Élevée
Tension
enroulements
supplémentaires
Tension nominale enroulements tertiaires ou
supplémentaires
Kilovolts
Élevée
Puissance théorique
Puissance nominale
Kilovolts-ampères
Élevée
Facteur de
puissance
Cos φ
Nombre
Faible
Rendement
Facteur de rendement ()
Nombre  1
Moyenn
e
Degré de protection
Classe de protection conformément à la
CEI 60529
Code conforme à l'Article 4 de la
CEI 60529:2001
Faible
Désignation classe
thermique
Classe thermique conformément à la CEI 62114 Y, A, E, B, F, H, 200, 220, 250
Moyenn
e
Augmentation de
température
Conformément à la CEI 60076-2
Degrés Celsius
Faible
Refroidissement du
transformateur
Type conforme à la CEI 60076-2
Code conforme à l'Article 3 de la
CEI 60076-2:1993
Élevée
Nombre de phases
1 phase ou 3 phases
Nombre
Élevée
Niveau d'isolation
Isolation conforme à la CEI 60076-3
Kilovolts
Élevée
Raccordement du
transformateur à
trois phases
Type et combinaison des raccordements
(couplages) en étoile, delta, etc. conformément
à la CEI 60076-1
Code conforme à la CEI 600761:2000, Annexe D
Élevée
Type d'enroulement
du transformateur
sec
Préciser si les enroulements sont encapsulés
en isolation solide. La résine moulée est un
exemple d'isolation solide
Encapsulé/Non encapsulé
Moyenn
e
106
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
A.2.4.3
Équipements de distribution
Les équipements de distribution sont largement utilisés en mer et à terre pour la distribution et la protection
des systèmes d'alimentation à haute tension et à basse tension. La classification inclut aussi bien les
applications à haute tension (> 1 kV) que les applications à basse tension (< 1 kV). Les tableaux haute
tension peuvent être isolés par air ou isolés par gaz, comme indiqué dans le Tableau ci-dessous.
Il convient de noter qu'un équipement de distribution basse tension comprend également les tableaux de
distribution.
Les applications à courant monophasé, à courant triphasé et à courant continu relèvent du domaine
d'application.
Tableau A.62 — Classification par type — Équipements de distribution
Classe d’équipements —
Niveau 6
Description
Équipements de
distribution
Code
SG
Type d'équipement
Description
Code
Basse tension
LV
Isolation par l'huile et par
le vide
OV
HA
Haute tension, isolation
par l'air
HG
Haute tension, isolation
gazeuse
MAIN POWER CIRCUITS
CONTROL
PROTECTION AND
MONITORING
MISCELLANEOUS
El. supply
Remote inst.
PRINCIPAUX CIRCUITS DE PUISSANCE
COMMANDE
PROTECTION ET
CONTRÔLE
DIVERS
Alimentation électrique
Instrumentation à distance
Figure A.21 — Définition des batteries limites — Équipements de distribution
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
107
ISO/DIS 14224
Tableau A.63 — Subdivision de l'équipement — Équipements de distribution
Équipement
Équipements de distribution
Sous-unité
Principaux circuits de
puissance
Commande, protection et contrôle
Divers
Entités
Disjoncteur a
Comptage b
Armoire d'interface
maintenables
Terminaison de câble
Transformateurs
courant
Transformateurs
tension
Sectionneurs
c
de
Relais et verrouillage de protection
Alimentation électrique de commande
de
Disjoncteurs différentiels (MCB)
Interface de communication
Sectionneur de terre
Démarreurs de moteur
(contacteur)
Actionneur d
Refroidissement
Enceinte f (armoire)
Automate programmable (PLC)
Capteur e
Vanne
Tuyauterie
Câblage
Barre omnibus
a
Comprend les éléments internes tels que bobine de fermeture, bobine de déclenchement, capteur de position, ressort, etc.
b
Comprend les voltmètres et les ampèremètres.
c
Le verrouillage peut être inclus sous forme de programme dans le relais de protection, ou sous forme de logique à relais
classique.
d
Actionneur pour activer le mécanisme de déclenchement de déclenchement du disjoncteur.
e
Pour un équipement de distribution à isolation gazeuse (type HG), un capteur sera prévu pour surveiller la chambre
surpressurisée.
f
108
Les câbles qui entrent dans l'enceinte et les câbles qui en sortent ne relèvent pas du domaine d'application.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.64 — Données spécifiques de l'équipement — Équipements de distribution
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Application du
système
Description de l'application du tableau de
distribution (services fournis)
Système de commande, système de
sécurité
Moyenn
e
Tension nominale
du système
Tension de fonctionnement prévue
Volts CA ou CC
Élevée
Courant nominal de Courant permanent maximal dans les conditions Ampères
la barre omnibus
spécifiées
Élevée
Courant de courte La valeur efficace du courant de court-circuit
durée
admissible que l'équipement de distribution doit supporter
assigné
pendant la durée spécifiée
Faible
Kiloampères (kA)
Durée nominale du
court-circuit
L'intervalle de temps durant lequel l'équipement Secondes
de distribution doit supporter le courant de
courte durée admissible
Faible
Utilisation de la
capacité
Fonctionnement normal/capacité théorique
%
Élevée
Fréquence
nominale
Fréquence de fonctionnement normal
Hertz
Élevée
Nombre de circuits
Nombre de connexions sortantes
Nombre
Moyenn
e
Degré de protection Protection de l'armoire contre les conditions
ambiantes
Indice de protection IP
Classement des
Classement des zones dangereuses EEX
zones dangereuses conformément à la CEI 60079
Préciser
Moyenn
e
Courant nominal
pour les
interrupteurs/disjon
cteurs
Préciser
Faible
A.2.4.4
Courant nominal pour les
interrupteurs/disjoncteurs (A)
Faible
Convertisseurs de fréquence
Un système d'entraînement à vitesse variable (VSDS) ou un système d'entraînement à vitesse réglable
(ASDS) est destiné à alimenter le(s) moteur(s) électrique(s) de telle manière qu'il soit possible de faire varier
la vitesse ou le couple du (des) moteur(s). Les convertisseurs de fréquences, également connus sous le nom
de Systèmes d'entraînement à fréquence variable (VFDS) sont applicables aux moteurs électriques à courant
alternatif. Si le système d'entraînement à vitesse variable (VSDS) est un système à courant alternatif, il peut
être constitué d'un convertisseur de fréquence.
Les systèmes d'entraînement à vitesse variable (VSDS) sont très largement utilisés dans l'industrie du pétrole
et du gaz, allant de la simple régulation de la vitesse d'un système de climatisation (HVAC) jusqu'à la
régulation de la vitesse d'une pompe sous-marine dans un système de traitement sous-marin.
Il convient de noter que la classe d’équipements « Convertisseurs de fréquences » est donc liée aux classes
d’équipements « Moteurs électriques » (A.2.2.4), « Transformateurs de puissance » (A.2.4.2), « Distribution
électrique sous-marine » (A.2.6.5) et « Pompes électriques submersibles » (A.2.7.6) décrites dans la présente
Norme ISO 14224. Par exemple, un moteur électrique à vitesse variable entraînant un compresseur doit
inclure différentes classes d’équipements lorsqu' une collecte ou une estimation de données de fiabilité est
effectué(e). Il convient toutefois de noter qu'un convertisseur de fréquence sous-marin est une entité
maintenable pour la classe d’équipements « Distribution électrique sous-marine » (voir A.2.6.5).
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
109
ISO/DIS 14224
Tableau A.65 — Classification par type — Convertisseurs de fréquence
La figure ci-dessous illustre la configuration type d'un système d'entraînement à vitesse variable. La classe
d’équipements « Convertisseurs de fréquences » est illustrée dans la Figure A.22. La Figure A.22 illustre la
manière dont les convertisseurs de fréquences sont montés dans le système d'entraînement à vitesse
variable (VSDS) ainsi que les dépendances vis-à-vis d'autres composants, comme les classes d’équipements
« Transformateurs de puissance » (voir A.2.4.2) et « Moteurs électriques » (voir A.2.2.4).
Protection Relays
Drive System
Step Up/Phase shift Transformer
Control and Communication system
Rectifiers
Inverters
Output filters (Optional)
Output Step up Transformer (Optional)
Transformer and Enclosure Air Conditioning
Heat Exchangers
Cooling Water Supply System
Relais de protection
Système de commande
Transformateur élévateur/déphaseur
Système de commande et communication
Redresseurs
Onduleurs
Filtres de sortie (facultatifs)
Transformateur élévateur de sortie (facultatif)
Climatisation de transformateur et d’enceinte
Échangeurs de chaleur
Alimentation en eau de refroidissement
Figure A.22 — Définition des batteries limites — Convertisseurs de fréquence
110
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Power
INPUT STAGE
MISC.
Remote inst.
Power
CONTROL AND MONITORING
DC BUS
OUTPUT STAGE
COOLING SYSTEM
Coolant
Instrumentation
MOTOR
Énergie
ÉTAGE DE SORTIE
DIVERS
Instrumentation à distance
Puissance
COMMANDE ET CONTRÔLE
BUS CC
ÉTAGE DE SORTIE
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Fluide de refroidissement
Instrumentation
MOTEUR
Figure A.23 — Définition des batteries limites — Convertisseurs de fréquence
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
111
ISO/DIS 14224
Tableau A.66 — Subdivision de l'équipement — Convertisseurs de fréquence
Équipement
Sous-unité
Étage d'entrée
Bus CC
Convertisseurs de fréquence
Commande et
Étage de
contrôle
sortie
Entités
maintenables
Redresseurs
Capacités
Onduleur
Contrôle a
Dispositifs de
protection
Inducteurs
Circuits
Filtres de sortie
Disjoncteur ou
sectionneur
interne
Filtre
d'harmoniques
Réacteur de
commutation
Refroidissem
ent
Système
Divers
Réchauffeurs
Unité de
commande
Échangeur de
chaleur
Filtre
de charge
Relais
modulateurs
de freins
Puissance
interne
Moteur
Tuyauterie
Alimentation
Communication
Disjoncteur ou
sectionneur
interne
Fusibles
d'interrupteurs
Fusibles
Cartes
Instruments
Pompe
Joints
d'étanchéité
Vannes
Câblage
Disjoncteurs
différentiels
(MCB)/fusibles
Ventilateurs de
refroidissemen
t d'enceinte
Déioniseurb
Fixations et
accessoires
d'enceintes
Circuits
d'excitation
Isolateur
a
Spécifier le type d'instrument/capteur, le courant, la tension, la puissance, la vitesse, la réaction du contacteur
b
Pour certaines unités à haute tension (type d'équipement : HT), il y aura un circuit fermé d'eau déionisée pour le refroidissement,
pouvant être composé d'une tuyauterie, d'un moteur et d'un dispositif de déionisation.
112
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.67 — Données spécifiques de l'équipement — Convertisseurs de fréquence
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Unité entraînée
correspondante
Équipement (moteur électrique) auquel le
convertisseur de fréquence est raccordé
Identification
Identification du
système
Numéro d'identification du système
Numéro
Élevée
Type de tension
Caractéristiques de conception
CA, CC
Élevée
Auto-commuté, commuté par la
ligne/charge
Faible
Type de
commutation
Moyenne
Application
Lieu d'application
Compresseur, application sous-marine,
fond de trou, procédé, forage, utilité
Élevée
Tension
d'alimentation
Tension d'alimentation
Volts
Faible
Puissance théoriqu
e
Puissance théorique/nominale du système
kW ou MW
Élevée
Utilisation de la
capacité
Fonctionnement normal/capacité théorique
%
Plage de
fréquences de
fonctionnement
Plage normale de fréquence de sortie
Hertz
Type de
convertisseur
Décrit si le redresseur réinjecte l'énergie
électrique dans le système d'alimentation
Un, deux ou quatre quadrants
Moyenne
Connexions
d'entrée du
transformateur
Décrit la connexion d'entrée, indique si un
transformateur est utilisé et sa fonction prévue
Élévateur, abaisseur, d'isolement,
déphaseur
Moyenne
Conditionnement
de sortie
Décrit la connexion de sortie, indique si un
conditionnement de sortie est utilisé ou un
transformateur élévateur
Filtres de sortie, transformateurs
élévateurs
Moyenne
Conception du
système de
refroidissement
Quels mécanismes sont utilisés pour les VSDS, Refroidissement par liquide,
les transformateurs, les résistances de freinage refroidissement par air forcé. (Indiquer
et les enceintes.
le mode dominant car, dans la
pratique, on utilise souvent une
combinaison des deux)
Classement des
Classement des zones dangereuses EEX
zones dangereuses conformément à la CEI 60079
Préciser
Classement de
Classement de protection contre la pénétration Préciser
protection contre la d'objets ou d'eau conformément à la CEI 60529
pénétration d'objets
ou d'eau
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
Moyenne
Faible
Élevée
Élevée
Moyenne
113
ISO/DIS 14224
A.2.5 Sécurité et commande
A.2.5.1
Détecteurs feu et gaz
Tableau A.68 — Classification par type — Détecteurs feu et gaz
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Détecteurs feu et gaz
Type d'équipement
Code
Description
FG
Détection d’incendie
Fumée/combustion
Chaleur
Flamme
Bouton-poussoir manuel
Autres
Code
BS
BH
BF
BM
BA
Détection de gaz
Hydrocarbure
Gaz toxique
Autres
a
AB
AS
AO
Ne concerne pas la totalité des capteurs feu et gaz.
Figure A.24 — Définition des batteries limites — Détecteurs feu et gaz
A.2.5.1.1
Définitions des batteries limites des détecteurs feu et gaz
Les dispositifs d'entrée de terrain comme les détecteurs feu et gaz sont généralement reliés à une unité
logique de commande feu et gaz qui se trouve en dehors des batteries limites des détecteurs feu et gaz (voir
la Figure A.19). Les unités de contrôle/d'interfaçage peuvent être utilisées entre le détecteur et l'unité logique
de commande et faire partie intégrante des détecteurs feu et gaz. Ces unités ont pour but, entre autres, de
contrôler les détecteurs, leurs raccordements et câbles d'interfaçage, en analysant les données entrantes à
l'aide de différents algorithmes et en déclenchant des signaux d'alarme ou d'erreur. Le principe de base de la
communication des données entre l'équipement sur site et de tels systèmes d'interfaçage peut s'appuyer sur
le multiplexage et la scrutation séquentielle des données.
114
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.69 — Subdivision de l'équipement — Détecteurs feu et gaz
Équipement
Détecteurs feu et gaz
Sous-unité
Entités maintenables
a
Capteur
Câblage
Couvercle
Détecteur (y compris la
tête et les pièces
électroniques
associées)
Connecteur
Unité d'interfaçage a
Armoire
Carte de commande
Affichage
Divers
Autres
Ne concerne pas la totalité des capteurs feu et gaz.
Tableau A.70 — Données spécifiques de l'équipement —Détecteurs feu et gaz
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Caractéristiques fonctionnelles
Emplacement dans
l'installation
Lieu d'installation
Plancher de forage, tête de puits, procédé,
auxiliaire, traitement de la boue, générateur de
puissance, utilités, salle de commande, salle
auxiliaire, quartier d'habitation
Élevée
Environnement
Exposition
Élevée, moyenne, faible, inconnue a
Élevée
Caractéristiques de l'élément
Principe de détection
Type
Communication avec le Type
détecteur
Feu :
ionisation, optique, IR, UV, IR/UV, gradient,
température préréglée, fusible, caméra,
multicapteur (optique/chaleur)
Gaz :
catalytique, électrochimique,
photoélectrochimique, faisceau photoélectrique,
IR, UV, acoustique, caméra, aspiration, faisceau
optique, « unité statique ».
Élevée
Traditionnelle, adressable (unidirectionnelle),
intelligente (bidirectionnelle)
Moyenn
e
Tolérance aux
pannes b
Réponse face à la défaillance
Oui/Non
Moyenn
e
Dispositif d'auto-test
Degré d'auto-test
Aucun auto-test, essai de boucle automatique,
essai intégré, combiné
Moyenn
e
Type de protection EX
Classe de risque d'explosion, par
exemple EX(d), Ex(e) b
Ex(d), Ex(e), Ex(i), aucun
Faible
a
Classification de l'environnement :
sévère :
non clos et/ou à l'extérieur ; très exposé (vibration, chaleur, poussière, sel) ;
modéré :
partiellement clos et/ou modérément exposé (vibration, chaleur, poussière, sel) ; naturellement ventilé ;
clément :
clos et/ou à l'intérieur ; exposition mineure (vibration, chaleur, poussière, sel) ; ventilé mécaniquement.
b
Conception basée sur le principe d'activation par manque d'énergie compatible avec le principe de sécurité intrinsèque. Un
système de sécurité fonctionnant en mode « normalement activé » peut être conçu pour la sécurité intrinsèque en cas de perte de
puissance ou de signal.
b
Voir la CEI 60079 (toutes les parties).
A.2.5.2
Dispositifs d'entrée
Les dispositifs d'entrée sont généralement des capteurs convertissant les paramètres de procédé en un signal
électrique qui peut être contrôlé. Les principales classes de dispositifs d'entrée sont :
Émetteur :
convertit les paramètres de procédé, comme la pression, en signaux électriques proportionnels,
en général 4 mA à 20 mA ou 0 V à 10 V (voir CEI 60381-2) ;
Transducteur :
convertit les paramètres de procédé, comme la pression, en signaux électriques
proportionnels, en général sortie non amplifiée ;
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
115
ISO/DIS 14224
Interrupteur :
convertit les paramètres de procédé, comme la pression, en signaux électriques
marche/arrêt.
Tableau A.71 — Classification par type — Dispositifs d'entrée
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Dispositifs d'entrée
Type d'équipement
Code
IP
Description
Code
Pression
PS
Niveau
LS
Température
TS
Débit
FS
Vitesse
SP
Vibration
VI
Déplacement
DI
Analyse
AN
Masse
WE
Corrosion
CO
Fin de course
LP
(Bouton-poussoir)
Marche/arrêt
PB
Autres
OT
Cette figure ne concerne pas les interrupteurs ni les boutons-poussoirs.
Figure A. 25 — Définition des batteries limites — Dispositifs d'entrée
Tableau A.72 — Subdivision de l'équipement — Dispositifs d'entrée
Équipement
Sous-unité
Entités
maintenables
116
Dispositifs d'entrée
Capteur et électronique
Élément de détection
Conditionnement (électronique)
Divers
Câblage
Tuyauterie
Autres
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.73 — Données spécifiques de l'équipement — Dispositifs d'entrée
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Caractéristiques fonctionnelles
Emplacement dans
l'installation
Lieu d'installation
Plancher de forage, tête de puits,
procédé, auxiliaire, traitement de la
boue, générateur de puissance,
utilités, salle de commande, salle
auxiliaire, quartier d'habitation
Élevée
Application
Lieu d'application
Commande du procédé, arrêt
d'urgence, arrêt du procédé, réduction
de pression, by-pass, purge, contrôle,
combiné
Élevée
Corrosion/érosion
due au fluide/gaz
Classer comme indiqué en note de bas de Faible, moyenne, forte
tableau a
Moyenn
e
Caractéristiques de l'élément
Classe
Classe principale
Émetteur, transducteur, interrupteur,
bouton-poussoir
Élevée
Principe de détection
Concerne uniquement les capteurs de
pression
Jauge de contraintes collées, semiconducteur, contrainte,
piézoélectrique, électromécanique,
capacité, réluctance, câble oscillant
Élevée
Concerne uniquement les capteurs de
niveau
Cellule de pression différentielle,
capacitance, conducteur,
déplacement, membrane, sonique,
optique, micro-onde, fréquence radio,
nucléaire
Élevée
Concerne uniquement les capteurs de
température
Détecteur de température par
résistance (PT), thermocouple,
capillaire
Élevée
Concerne uniquement les capteurs de
débit
Déplacement, tête différentielle
(conduit/tuyauterie fermé, canal
ouvert), vitesse, masse
Élevée
Ajouter des types supplémentaires le cas
échéant (par exemple, la vitesse, la
vibration)
À définir par l'utilisation, si nécessaire
Élevée
Dispositif de décision en
redondance majoritaire
de capteur, k sur Y
(uniquement si
applicable)
Au moins k capteurs sur le nombre total Y k  “xx” (nombre entier)
de capteurs, doivent fournir le signal pour Y  “yy” (nombre entier)
lancer l'action de commande/sécurité. k et
Y doivent être saisis. S'il n'existe pas de
dispositif de décision en redondance
majoritaire, laisser en blanc.
Faible
Tolérance aux pannes
Réponse face à la défaillance
Oui/Non
Élevée
Communication avec le
détecteur
Type
Traditionnelle, adressable
(unidirectionnelle), intelligente
(bidirectionnelle)
Moyenn
e
Dispositif d'auto-test
Degré d'auto-test
Aucun auto-test, boucle de test
automatique, tests intégré, combiné
Élevée
Type de protection
Classe de risque d'explosion, par exemple Ex(d), Ex(e), Ex(i), Aucune
EX(d), Ex(e) b
a
Faible
Faible (fluides propres comme l'air, l'eau, l'azote).
Modérément corrosifs/érosifs (huile/gaz non considérés comme sévère, eau de mer brute, particules dispersées).
Hautement corrosifs/érosifs [gaz acide/huile acide (teneur en H2S élevée), teneur en CO2 élevée, haute teneur en sable).
b
Voir la CEI 60079 (toutes les parties).
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
117
ISO/DIS 14224
A.2.5.3
Unités logiques de commande
Tableau A.74 — Classification par type — Unités logiques de commande
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Code
Unités logiques de commande
CL
Type d'équipement
Description
Code
Automate programmable
(PLC)
LC
Ordinateur
PC
Système de commande
distribué
DC
Relais
RL
Unité statique
SS
Contrôleur à boucle unique
SL
Contrôleur d'automate
programmable (PAC)
PA
Figure A.26 — Définition des batteries limites — Unités logiques de commande
118
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.75 — Subdivision de l'équipement — Unités logiques de commande
Équipemen
t
Sous-unité
Unités logiques de commande
Cartes
Cartes
Cartes de Cartes de
d'entrée
d'entrée
sortie
sortie
analogique numérique analogique numérique
s
s
s
s
Entités
Carte
maintenable d'entrée
s
Unité de
connexion
Carte
d'entrée
Unité de
connexion
(câblage
croisé)
Carte de
sortie
Unité de
connexion
(câblage
croisé)
Relais
Carte de
sortie
Unité de
connexion
(câblage
croisé)
Relais
Solveur
logique
Unité
centrale
(UC)
Système
bus
Alimentati
on
Divers
Pas de
subdivision
Pas de
subdivision
Barrières
galvaniques
Autres
Mémoire
vive (RAM)
Chien de
garde/
diagnostic
Logiciel
Tableau A.76 — Données spécifiques de l'équipement — Unités logiques de commande
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Application – logique de
commande
Lieu d'utilisation
Centralisé, distribué, interface hommemachine
Moyenne
Configuration de redondance
de l'unité logique de
commande
Préciser si des unités logiques de
commande redondantes sont
installées
Oui/Non
Faible
Dispositif d'auto-test
Degré d'auto-test
Aucun auto-test, boucle de test
automatique, test intégré, combiné
Élevée
Tolérance aux pannes
Réponse face à la défaillance
Oui/Non
Élevée
A.2.5.4
Vannes
NOTE
Les vannes décrites dans la classification taxinomique présentée dans le Tableau A.77 ne concernent pas les
vannes utilisées dans des activités « amont » spécifiques comme les vannes sous-marines et les vannes utilisées dans la
complétion des puits. Ces vannes particulières sont traitées dans les paragraphes spécifiques de l'Annexe A relatifs à ce
type d'équipement. La tête de puits et les arbres de Noël (secs) sont toutefois considérés comme des vannes de surface.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
119
ISO/DIS 14224
Tableau A.77 — Classification par type — Vannes
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Vannes
Type d'équipement
Code
VA
Description
Code
À boisseau sphérique
BA
À passage direct
GA
À soupape
GL
À papillon
BP
À opercule
PG
À aiguille
NE
Clapet
CH
Membrane
DI
Anti-retour
FL
À orifice multiple
MO
Trois voies
WA
PSV conventionnelle
SC
PSV conventionnelle avec
membrane
SB
PSV pilotée
SP
PSV casse-vide
SV
À boisseau et cage
PC
Chemise externe
ES
Disque
DI
Débit axial
AF
À manchon déformable
PI
Autres
OH
NOTE 1
Généralement, les vannes pilotes sont des composants non repérés utilisés pour l'autorégulation. Généralement, les électrovannes sont repérées par une sous-identification d'une
identification de vanne appartenant aux systèmes ESD/PSD. Les soupapes de décharge rapide sont
des soupapes spécifiques utilisées si une réponse rapide est nécessaire (par exemple la fonction
HIPPS). Les soupapes de décharge sont généralement des PSV (vannes de sécurité contre les
surpressions).
NOTE 2
Il convient de classer les vannes appartenant à un type spécifique non défini dans le
présent tableau dans la colonne « Autres » en ajoutant un commentaire descriptif spécifique.
Exemple : Vannes déluge à clapet ou élastomère.
120
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Figure A.27 — Définition des batteries limites — Vannes
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
121
ISO/DIS 14224
Tableau A.78 — Subdivision de l'équipement — Vannes
Équipement
Vannes
Sous-unité
Actionneur a
Vannes
Entités maintenables
Commande et contrôle a
Divers
Corps de vanne
Membrane
Câblage
Accumulateur
Capot
Raccords à bride
Ressort
Carter
Indicateur
Instrument, général
Autres
Bagues de siège
Garniture/étanchéité
de tige
Joints d'étanchéité
Piston
Tige
Instrument, position
Contrôle
Étanchéité/joints
Moteur électrique b
Électrovanne
Vanne pilote c
Pièce de fermeture
Tige
Engrenages
Limiteur de course
Soupape de décharge
rapide
Alimentation interne
Fin de course
a
Ne concerne pas toutes les classes de vannes.
b
Uniquement pour l'actionneur à moteur électrique.
c
Concerne les vannes hydrauliques/pneumatiques.
122
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.79 — Données spécifiques de l'équipement — Vannes
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Fonction
principale
Classe de fonction principale
Contrôle du débit, marche/arrêt, non-retour, vannes Élevée
de sécurité contre la pression, instrument ou
commande hydraulique
Application
Préciser la fonction dans le procédé
Annulaire (arbre de Noël), purge, by-pass, injection, Élevée
réduction, déluge, ESD, ESD/PSD, PSD, HIPPS,
sas, latérales, décharge, régulation, duse
Emplacement
dans
l'installation
Équipement sur lequel la vanne est
installée
Tête de puits, arbre de Noël, conduite de
Élevée
production de tête de puits, conduite d'injection de
tête de puits, pompe, turbine, générateur,
séparateur, échangeur thermique, réservoir,
collecteur, moteur électrique, moteur diesel, turbine
de détente, forage, canalisation, traitement de la
boue, utilités, quartier d'habitation, admission d'air,
riser
Taille
Diamètre intérieur
Millimètres (pouces)
Moyenne
Fluide traité
Fluide principal uniquement
Huile, gaz, condensats, eau douce, vapeur, eau de
mer, pétrole brut, eau huileuse, gaz de torche, gaz
combustible, eau/glycol, méthanol, azote, produits
chimiques, hydrocarbures combinés, gaz/huile,
gaz/condensats, huile/eau, gaz/huile/eau, GNL,
GPL, GNL, boues liquides, etc.
Élevée
Température
du fluide
Température de fonctionnement du
fluide principal
Degrés Celsius
Moyenne
Corrosion/
érosion due
aux fluides
Classer comme indiqué en note de bas
de tableau a
Faible, moyenne, forte
Moyenne
Pression
d'écoulement
Pression de fonctionnement normal
(admission)
Pascal (bar)
Moyenne
Pression
d'arrêt
Pression différentielle maximale vanne
fermée (théorique)
Pascal (bar)
Faible
Matériau de la Type
vanne
Acier au carbone, acier inoxydable, duplex, type
d'alliage, composite, titane, etc.
Élevée
Étanchéité de
tige
Presse-étoupe, duplex, joint à lèvres, joint torique
Élevée
Pour les PSV : pression de
fonctionnement de référence
Type
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
123
ISO/DIS 14224
Tableau A.79 (suite)
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Conception du Type de conception du siège
siège
Siège souple, siège métallique (étanchéité
métal/métal)
Moyenne
Principe de
commande b
Principe de fonctionnement de
l'actionneur
Simple effet, double effet, commande par pression
de ligne/procédé, commande par gravité
Moyenne
Ouverture de
commande
Type de force de commande
Électrique, hydraulique, pneumatique, mécanique
(ressort), manuelle, combinée, aucune
Élevée
Fermeture de
commande
Type de force de commande
Électrique, hydraulique, pneumatique, mécanique
(ressort), manuelle, combinée, aucune
Moyenne
Fabricant de
l'actionneur
Nom du fabricant de l'actionneur
Préciser
Faible
Fabricant de la Nom du fabricant de la vanne pilote
vanne pilote
Préciser
Faible
Fabricant de
l'électrovanne
Nom du fabricant de l'électrovanne
Préciser
Faible
Configuration
de la vanne
pilote
Nombre et configuration (applicable
uniquement aux vannes pilotes)
Préciser ; par exemple 1  3/2 ( vanne pilote 3/2
simple), 2  4/3 ( vanne pilote 4/3 double).
Faible
Principe de
Principe de sécurité intrinsèque
sécurité
intrinsèque de
la vanne pilote
Activation, désactivation
Faible
Configuration
de
l'électrovanne
Nombre et configuration (applicable
uniquement aux électrovannes)
Préciser ; par exemple 1  3/2 ( vanne pilote 3/2
simple), 2  4/3 ( vanne pilote 4/3 double).
Faible
Principe de
sécurité
intrinsèque
électrovanne
Principe de sécurité intrinsèque
Activation, désactivation
Faible
Vanne
d'équilibrage
Type (applicable uniquement aux
vannes de régulation)
Réduction du bruit, anti-cavitation, multi-étages,
étage unique
Élevée
ISO 5208:1993, Annexes A, B, C et D
Élevée
Classe de fuite Préciser conformément à la norme de
de vanne
référence en vigueur (par exemple pour
les vannes conformes à l'API 6D, voir
l'ISO 5208)
a
Faible (fluides propres comme l'air, l'eau, l'azote).
Modérément corrosifs/érosifs (huile/gaz non considérés comme sévère, eau de mer brute, particules dispersées).
Hautement corrosifs/érosifs [gaz acide/huile (teneur en H2S élevé), teneur en CO2 élevée, haute teneur en sable).
b
Principe de commande primaire :
124
1.
simple effet  force de commande par gaz (air) ou fluide hydraulique permettant soit d'ouvrir, soit de fermer la vanne ;
2.
double effet  force de commande par gaz (air) ou fluide hydraulique permettant d'ouvrir et de fermer la vanne ;
3.
activation par ligne de pression/pression de procédé ou par gravité  aucune activation, à l'exception d'une activation de
secours éventuelle.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
A.2.5.5
Buses
Tableau A.80 — Classification par type — Buses
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Type d'équipement
Code
Buses
NO
Description
Code
Déluge
DN
Sprinkler
SR
Brouillard d'eau
WM
Gazeux
GA
Figure A.28 — Définition des batteries limites — Buses
Tableau A.81 — Subdivision de l'équipement — Buses
Équipement
Sous-unité
Entités maintenables
Buses
Buse
Réservoir fusible
Corps d'injecteur
avec éléments
internes
Montage de base
Connecteur de
montage
Divers
Autres
Joints d'étanchéité
Tête de la buse
Revêtement
protecteur
Écran
Brasure tendre
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
125
ISO/DIS 14224
Tableau A.82 — Données spécifiques de l'équipement — Buses
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Application
Lieu d'application du procédé
Déluge, sprinkler
Protection
contre les
dangers
Type de protection
Élevée
Électrique, Ex, huile combustible, glycol, gaz HC,
gaz hydrogène, lubrifiants, méthanol, combustibles,
radioactivité, gaz toxique, liquide toxique
Emplacement
dans
l'installation
Emplacement dans l'installation
Admission d'air, compresseur, moteur diesel,
forage, moteur électrique, alimentation en eau
douce, dosage du gaz, générateur, collecteur,
échangeur thermique, quartier d'habitation,
traitement de la boue, station de raclage,
canalisation, pompe, séparateur, turbine, utilités,
réservoir, tête de puits, conduite d'écoulement de
tête de puits, conduite d'injection de tête de puits,
arbre de Noël
Élevée
Cuivre, chromé, nickelé autocatalytique, cuivre
plombé, acier inoxydable
Élevée
Matériau de la Préciser
buse
Élevée
Longueur de
la buse
Préciser
Millimètres
Élevée
Largeur de la
buse
Préciser
Millimètres
Élevée
Classe
d'installation
Mode d'installation
Dissimulé, paroi horizontale, pendant, encastré,
montant, paroi verticale
Faible
Fluide traité –
buses
Fluide principal uniquement
Eau potable, eau de mer, inergène, CO2
Moyenne
Corrosion/
érosion due
aux fluides
Classer comme indiqué en note de bas
de tableau a
Faible, moyenne, forte
Moyenne
Température
de
refoulement
Dans les conditions de fonctionnement
Degrés Celsius
Faible
Pression
d'écoulement
Préciser
Pascal (bar)
Moyenne
Débit
Préciser
Litres par minute
Moyenne
Pression
d'arrêt
Pression différentielle maximale vanne
fermée (théorique)
Pour les soupapes de sûreté : pression
de fonctionnement de référence
Pascal (barg.)
Faible
Température
du fluide
Préciser
Degrés Celsius
Faible
Dimension du
raccordement
Préciser
Millimètres (pouces)
Élevée
Bride boulonnée, bride encastrée, vissée, soudée
Moyenne
Préciser
Type
d'extrémité de
la buse
Angle de
pulvérisation
Préciser
Degrés
Moyenne
Type de
pulvérisation
Préciser
Gouttelettes, brouillard
Moyenne
Commande
Préciser
Réservoir à fusibles, brasure tendre, externe
Moyenne
Oui/Non
Faible
Écran de buse Si installé ou non
a
Faible (fluides propres comme l'air, l'eau, l'azote).
Modérément corrosifs/érosifs (huile/gaz non considérés comme sévère, eau de mer brute, particules dispersées).
Hautement corrosifs/érosifs [gaz acide/huile (teneur en H2S élevé), teneur en CO2 élevée, haute teneur en sable).
126
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
A.2.5.6
Canots de sauvetage
Les canots de sauvetage concernés sont des canots de sauvetage installés sur des installations de pétrole et
de gaz en mer et sur les appareils de forage. Il convient de noter que les canots de sauvetage, utilisés dans
les zones arctiques, qui feront l'objet de travaux au sein du TC 67/SC 8 lorsque l'ISO 351024 sera applicable,
ne sont pas traités dans la présente version de l'ISO 14224.
L'équipement technique de plongée dans les canots de sauvetage hyperbares autopropulsés n'est pas traité
par la présente Norme internationale, mais par la NORSOK U-100.
Il convient de noter qu'il existe deux types de canots de sauvetage à chute libre : largable ou à patins (skid).
Tableau A.83 — Type classification — Canots de sauvetage
Classe d’équipements —
Niveau 6
Description
Canots
sauvetage
Boundary
VESSEL
Launch/Release System
Propulsion
Miscellaneous
Control and monitoring
Power
Code
de LB
Type d'équipement
Description
Code
Chute libre
FF
Lancé par bossoir
DL
Batterie limite
NAVIRE
Système de lancement/largage
Propulsion
Divers
Commande et contrôle
Énergie
Figure A.29 — Définition des batteries limites — Canots de sauvetage
4 Parution prévue au moment de la publication de la présente Norme internationale
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
127
ISO/DIS 14224
Tableau A.84 — Subdivision de l'équipement — Canots de sauvetage
Équipement
Canots de sauvetage
Sous-unité
Entités
maintenables
Structure
principale
Propulsion
Commande et
contrôle
Système de
lancement/largag
ea
Coque
Revêtement
intérieur
Superstructure
Siège/Ceintures de
sécurité
Fixation du
mécanisme de
levage/largage
Réservoirs b
Portes/trappes
Moteur
Boîte de vitesse/
transmission
Arbre d'hélice
Hélice
Tuyère de direction
Tuyère de direction
Hydrojet c
Régulateur d'air
Pupitre de
commande d
Mécanisme de
suspension du
canot de sauvetage
Système de
verrouillage
hydrostatique e
Interrupteurs de fin
de course f
Structure des
bossoirs
Treuil/engrenages/
moteur de bossoir
Câble de bossoir
Treuil de bossoir
Pupitre de
commande de
bossoirs
Système
hydraulique g
Manilles
Filins de
suspension
Disposition des
patins h
Divers
Systèmes de
communication
Système
électrique, y
compris les feux
d'éclairage et de
navigation
Pompe déluge/
tuyauterie/buses
Bouteille d'air
comprimé
Chargeur de
batterie
Pompe de cale
Équipement de
secours i
a
Ces entités maintenables se trouvent sur l'installation principale (par exemple plateforme, FPSO). Il convient de noter que certaines
de ces entités ne s'appliquent pas à tous les types de canots de sauvetage (voir Tableau A.83). Ce système inclut également la
récupération du canot de sauvetage lancé.
b
Les réservoirs comprennent les réservoirs de carburant et les réservoirs d'eau et autres caissons, réalisés en divers matériaux (par
exemple GRP.
c
L'hydrojet est rarement utilisé pour les canots de sauvetage, mais il est normalement utilisé pour les embarcations « personne à la
mer ».
d
Le pupitre de commande est installé à bord du canot de sauvetage.
e
Ceci s'applique aux canots de sauvetage lancés sur bossoirs.
f
L'interrupteur de course est placé de manière à faire physiquement partie du système de lancement/largage sur l'installation
principale.
g
Le système hydraulique comprend des vérins.
h
Ajouté pour inclure le canot de sauvetage à chute libre utilisant un patin pour éviter une chute verticale.
i
L'équipement de secours comprend le matériel de premiers soins, l'eau et la nourriture.
Tableau A.85 — Données spécifiques de l'équipement — Canots de sauvetage
Nom
Description
Largage automatique
Largage automatique
du mécanisme de
largage du canot de
sauvetage
Non/oui
Moyenne
Capacité d'air respirable
Capacité d'air
respirable
Minutes
Moyenne
Système d'air respirable
Système d'air
respirable ?
Non/oui
Élevée
Capacité en personnel
Capacité en
personnel (comptage) Chacun
Élevée
Système d'extincteurs (sprinklers)
Système d'extincteurs
(sprinkler) ?
Non/oui
Élevée
Vitesse nominale
Vitesse nominale
Liste par unité ou Priorité
code
Nœuds
Hauteur d'installation des canots de Hauteur au-dessus du
sauvetage à chute libre
niveau de la mer
M
128
Moyenne
Élevée
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
A.2.6 Équipements sous-marin
A.2.6.1
Commande de la production sous-marine
Tableau A.86 — Classification par type — Commande de la production sous-marine
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Code
Commande de la production sousmarine
CS
Type d'équipement
Description
Code
Hydraulique directe
DH
Électrohydraulique directe
EH
Électrohydraulique multiplexée
MX
Hydraulique à commande discrète
PH
Hydraulique à commande
séquentielle
SH
Hydraulique télémétrique
TH
Figure A.30 — Définition des batteries limites — Commande de la production sous-marine
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
129
ISO/DIS 14224
Tableau A.87 — Subdivision de l'équipement — Commande de la production sous-marine
Équipement
Sous-unité
Commande de la production sous-marine
Injection de Ombilical Ombilical Unité de
Unité de
Commande
Module de
Module de Capteurs a
produits
dynamique statique puissance puissance principale
commande distribution
chimiques
électrique hydraulique (en surface) sous-marin f
sous(en surface)
(en
(en surface)
marin b, f
surface)
Entités
Nombre de
maintenables pannes
Limiteur de
courbure
Limiteur de Aucune
courbure panne
Aucune
panne
Dispositif de Conduite
flottabilité
hydrauliqu
e
/produits
Conduite
hydraulique
chimiques
/ produits
chimiques
Joint de
tuyau J/I
Conduite
de
puissance
/signalisati
on
Conduite de
puissance
/ Gaine/
signalisation armure
Extrémité
Gaine/
de
armure
l'ombilical
Stabilisateur sous-marin
compensate (SUTU)
ur de
Extrémité
tension et de de
mouvement l'ombilical
en surface
(TUTU)
Aucune
panne
Accumulateur Accumulateu Débit
sous-marin
r sous-marin Fuite
Module plaque Panneau
Niveau
de base
dérivation
sous-marin Position
Connecteur
d'injection de Connecteur Pression et
produits
d'injection de température
combinées
chimiques
produits
Pression
chimiques
Coupleur à
fibre optique d Coupleur à Température
fibre
Sable
Filtre
optique d
Accouplement
Cavalier
hydraulique
fibre optique
Unité de
Tuyau
puissance
Connecteur de Cavalier
puissance/sign hydraulique
/produits
alisation c
chimiques
Module
Accoupleme
électronique
nt
sous-marine
Électrovanne hydraulique
Tuyauterie
IWIS g
Connecteur
de
puissance/si
gnalisation c
Cavalier de
puissance/si
gnalisation
Câblage
sous-marin
IWIS g
a
Il n'est pas nécessaire que les capteurs au sein du module de commande sous-marin (SCM) soient mélangés avec des capteurs
externes au niveau d'un autre équipement sous-marin.
Procéder au réglage nécessaire dans la classe d’équipements « Commande de la production sous-marine » et faire des commentaires à
propos du capteur de sous- unité.
b
Les relations avec l'extrémité de l'ombilical (UTA).
c
Les coupleurs de puissance/signalisation dans un module de commande sous-marin (SCM) [ou un module de distribution sousmarin (SDM)] peuvent comprendre des pénétrateurs pouvant être de type électrique (BT) ou électrique (instrument/signalisation). Le type
de coupleur de puissance/signalisation est donc électrique (BT) ou électrique (instrument/signalisation). Les coupleurs de
puissance/signalisation classés dans un module de commande sous-marin (SCM) peuvent être un coupleur de puissance/signalisation
de type BT (jusqu'à 1 000 Vca ou de type instrument/signalisation (en général 24 V).
Il convient que les coupleurs de puissance/signalisation de type puissance/signalisation dans les modules de commande sous-marins
soient traités, lors de l'analyse, d'une manière différente par rapport à tous les types de coupleurs de puissance/signalisation dans un
module de distribution sous-marin (SDM), ce dernier ayant une tension plus élevée (« tension d'alimentation ») délivrée par l'alimentation
électrique en surface/à terre.
d
Les coupleurs à fibre optique peuvent comprendre les pénétrateurs montés dans les modules SCM ou SDM, ces pénétrateurs
pouvant être de type optique.
e Le module électrique sous-marin (SEM) au sein d'un module SCM peut inclure des pénétrateurs, ces pénétrateurs pouvant être des
pénétrateurs de type électrique (instrument/signalisation) ou de type optique.
f
Un pénétrateur, défini comme « une connexion permanente à travers un coffrage de séparation », peut être identifié comme une
entité maintenable distincte lors de la collecte et/ou de l'estimation de certaines données.
g
La ou les cartes IWIS (Intelligent Well Interface Standard = Standardisation des interfaces des puits intelligents) peuvent être logées
dans le module SCM en tant que boîtier séparé, en tant que partie du module SEM ou en tant que module séparé externe au module
SCM.
130
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.88 — Données spécifiques à l'équipement — Commande de la production sous-marine
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Numéro d'identification du
puits
Description de l'opérateur
Numéro ou nom
Élevée
Application
Lieu d'utilisation
HIPPS, collecteur, SSIV, pompe, tête de
puits, arbre de Noël, multi-usages
Moyenn
e
Type de fluide de
commande
—
À base d'huile, d'eau
Moyenn
e
Type de système de
commande
—
Fermé, ouvert
Moyenn
e
Redondance
—
Oui/non
Moyenn
e
Fabricant
Préciser
Texte libre
Élevée
Type de modèle
Préciser
Texte libre
Faible
Oui/non
Faible
—
Puits multilatéral
A.2.6.2
Tête de puits et arbres de Noël sous-marins
NOTE
Concerne principalement les arbres de Noël sous-marins (humides). L'arbre de Noël en surface (sec) est
décrit en A.2.7.7.
Tableau A.89 — Classification par type — Tête de puits et arbres de Noël sous-marins
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Tête de puits et arbres de
Noël sous-marins
Type d'équipement
Code
WC
Description
Code
Vertical
VE
Horizontal
HO
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
131
ISO/DIS 14224
a
Capteurs montés sur l'arbre de Noël sous-marin, mais couverts par le capteur de sous-unité dans le Tableau A.87.
Figure A.31 — Définition des batteries limites — Tête de puits et arbres de Noël sous-marins
132
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.90 — Définition des batteries limites — Tête de puits et arbres de Noël sous-marins
Équipement
Tête de puits et arbres de Noël sous-marins
Sous-unité
Tête de puits
sous-marine
Entités
maintenables
Plaque de
base
permanente
(PGB)
Plaque de
base
temporaire
(TGB)
Tête de tubage
sur tube guide
Logement de
tête de puits
(haute
pression)
Dispositifs de
suspension de
cuvelage
Ensembles
presse-étoupe
d'annulaire
(dispositifs
d'étanchéité)
Arbre de Noël
sous-marin
Connecteur
d'injection de
produits
chimiques
Manchette
Conduite (tube
rigide)
Chapeau haute
pression
Flexibles (tube
flexible)
Couvercle à
débris
Châssis guide
d'arbre
Connecteur
Couvercle
d'isolation
interne
Support de
tube
Connecteur
d'injection de
produits
chimiques
Accouplement
hydraulique
Connecteur de
puissance/sign
alisation d
Corps de
dispositif de
suspension de
tubage
Bouchon
d'isolement du
dispositif de
suspension de
tubage
Embase de
conduite
Module de
correction de
débit a
Châssis
Connecteur
Moyeu/mandrin d'injection de
c
produits
chimiques
Vanne de
Connecteur
retenue
Boucle
Vanne
d’isolement de d'écoulement
procédé
Châssis
Vanne
Tuyaux
d’isolement
Connecteur
d’utilité
hydraulique
Tuyauterie
Vanne, de
retenue
Vanne de duse
Module de
connexion
vertical (VCM)
Connecteur
VCM
Vanne et
actionneur
Compensation
du système de
commande
Joint tournant
Guide à
entonnoir
Système de
contournement
du panneau
ROV
Panneau ROV
Vanne de
régulation
Vanne de tête
d'arbre interne
Bouchon de
couvercle de
tête d'arbre
interne
Chapeau de
l'arbre b
Vanne de
retenue
Vanne de duse
Vanne de
régulation
Autre vanne
Vanne
d’isolement de
procédé
Vanne
d’isolement
d’utilité
Vanne de
reconditionneme
nt
a
Également appelé module de duse.
b
Le chapeau de l'arbre, qu'il est possible de remplacer seul, peut également être considéré comme une sous-unité de l'arbre de
Noël.
c
Peut être également appelé mandrin de conduite d'écoulement et être considéré comme une sous-unité de l'arbre de Noël.
d
Des précautions générales à prendre en ce qui concerne les capteurs et l'interface entre la suspension de la colonne de production
et le système de commande des équipements de fond de trou.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
133
ISO/DIS 14224
Tableau A.91 — Données spécifiques de l'équipement — Tête de puits et arbres de Noël sous-marins
Nom
Description
Numéro d'identification
du puits
Guide d'installation/de
récupération
Type de puits
Type de protection
Profondeur de l'eau
Pression théorique
Activation des puits
Nombre de connexions
Principe de commande
Raclable
Dimension de l'arbre
Système de suspension
de la ligne de boue
Puits multilatéral
Débit de puits
Fluide produit/injecté
Classe de conception de
vanne
Asphaltènes
Dépôts de tartre
Dépôts de paraffines
Formation d'hydrates
Production de sable
a
134
Priorité
Description de l'opérateur
Numéro ou nom
Élevée
Avec/sans câble de guidage,
assistance par plongeur et installation
sans plongeur.
Production, injection
Sur-chalutage, chalutage, etc.
—
Pression nominale de la tête de puits
et arbres de Noël
Type d'activation dans le puits
Avec/sans câble de guidage
Élevée
Production, injection
Chalutage, déviation de chalut, aucun
Mètres
Pascal (bar)
Élevée
Élevée
Élevée
Élevée
Extraction au gaz (gas lift), ESP, PCP,
aucune
Nombre
Élevée
—
Faible
Oui/non
Mètres, kilogrammes
Oui/non
Faible
Faible
Faible
Oui/non
Préciser
Faible
Moyenn
e
Huile, gaz, condensats, eau d'injection,
huile et gaz, gaz et condensats,
huile/gaz/eau, CO2, gaz et eau, eau de
production
Faible, moyenne, forte
Élevée
Faible, aucune, moyenne, forte, inconnue
Moyenn
e
Élevée
Nombre de conduites connectées au
bloc arbre
Définit le principe de commande des
fonctions et actionneurs de l'arbre de
Noël
Préciser s'il est raclable
Dimensions et masse
Définit si un système de suspension
de la ligne de boue existe
Définir
Débit de puits représentatif
(production ou injection)
Fluide principal uniquement : huile,
gaz, condensats, eau d'injection
Corrosion due aux fluides Classer comme indiqué en note de
bas de tableau a
Érosion due aux fluides
Érosion due au fluide du puits
Application des vannes
Liste par unité ou code
Fonction des vannes d'arbres de Noël Vanne maîtresse de l'espace annulaire
(AMV), Vanne de curage de l'espace
annulaire (ASV), Vanne latérale de
l'espace annulaire (AWV), Vanne
maîtresse d'injection (IMV), Vanne de
curage d'injection (ISV), Vanne maîtresse
de production (PMV), Vanne de curage de
production, Vanne latérale de production
(PWV), Vanne d'intercommunication (XOV)
Type de conception de vanne d'arbre Vannes à boisseau sphérique, à papillon, à
de Noël
diaphragme, à passage direct à deux
opercules, à clapet, à passage direct, à
aiguille, à piston, à piston-plongeur, à
battant
Préciser
Oui/non
Préciser
Oui/non
Préciser
Oui/non
Préciser
Oui/non
Préciser
Oui/non
Faible
Élevée
Élevée
Faible
Faible
Faible
Faible
Faible
Faible – fluides purs non corrosifs.
Moyenne – modérément corrosifs/érosifs (huile/gaz non considérés comme sévères, eau de mer brute, particules dispersées).
Forte – hautement corrosifs/érosifs [gaz acide/huile corrosive (teneur élevée en H2S), teneur élevée CO2, haute teneur en sable].
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
A.2.6.3
Risers
Il convient de noter que les risers de la classe d’équipements « Risers de tête de production secs » (par
exemple, raccordements de risers de complétion de puits secs en cas de TPL et de SPAR) font partie d'une
classe d’équipements distincte dans le Tableau A.4, mais ne font pas partie de la classe d’équipements
« Risers » spécifiée en A.2.6.3.
Tableau A.92 — Classification par type — Risers
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Risers
Type d'équipement
Code
PR
Description
Code
Rigide
RI
Flexible
FL
Figure A.32 — Définition des batteries limites — Risers
Tableau A.93 — Subdivision de l'équipement — Risers
Équipement
Sous-unité
Entités
maintenables
Risers
Riser
Connecteur
Isolation
Tuyauterie
Base riser
Extraction au
gaz (gas lift)
Structure
Vanne
d’isolement de
procédé
Vanne
d’isolement
d’utilité
Système de
chauffage
Partie en
surface
Partie sousmarine
Protection
Accessoires
Anode
Limiteur de courbure
Revêtement –
externe
Dispositif de flottabilité
Joint de tuyau J/I
Équipement de stabilisation et de
guidage
Équipement de compensation de
tension et de mouvement
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
135
ISO/DIS 14224
Tableau A.94 — Données spécifiques de l'équipement — Risers
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Numéro d'identification du Description de l'opérateur
puits
Numéro ou nom
Élevée
Application
Fixe, flottant, bouée
Moyenn
e
Type de plate-forme
Longueur du riser
—
Mètres
Élevée
Pression de service
—
Pascal (bar)
Moyenn
e
Préciser
Faible
Oui/non
Faible
Degrés Celsius
Faible
Revêtement
Externe et interne
—
Inhibiteur de corrosion
Température
Valeur théorique
Fabricant
Préciser
Extraction au gaz
Si installé ou non
—
—
Diamètre du tube
Élevée
Oui/non
Faible
Millimètres
Moyenn
e
Matériau constituant le
tube
Préciser
Acier, composite, titane, revêtu/doublé
Moyenn
e
Protection, corrosion
Préciser
Active, passive
Moyenn
e
Protection, mécanique
Préciser
Tube I, tube J, pénétration du riser
Moyenn
e
Disposition du riser
Préciser
Suspendu, S étiré, vague étirée, vague
souple, S raide, vague raide
Moyenn
e
Épaisseur de la paroi
Préciser
Millimètres
Faible
Fluide acheminé
Fluide principal uniquement : huile,
gaz, condensats, eau d'injection
Huile, gaz, condensats, eau d'injection,
huile et gaz, gaz et condensats,
huile/gaz/eau, CO2, gaz et eau, eau de
production
Élevée
Corrosion due aux fluides Classer comme indiqué en note de
bas de tableau a
Faible, moyenne, forte
Élevée
Asphaltènes
Préciser
Oui/non
Faible
Dépôts de tartre
Préciser
Oui/non
Faible
Dépôts de paraffines
Préciser
Oui/non
Faible
Formation d'hydrates
Préciser
Oui/non
Faible
Production de sable
Préciser
Oui/non
Faible
SSIV b,
Application des vannes
Fonction de vanne de base de riser
Isolement de canalisations,
HIPPS
Élevée
Classe de conception de
vanne
Type de conception de base de riser
À boisseau sphérique à entrée latérale, à
boisseau sphérique à entrée par le haut, à
passage direct à deux opercules (DEG), à
passage direct à plaque, à passage direct
à coin, de retenue
Élevée
a
Faible – fluides purs non corrosifs.
Moyenne – modérément corrosifs/érosifs (huile/gaz non considérés comme sévères, eau de mer brute, particules dispersées).
Forte – hautement corrosifs/érosifs [gaz acide/huile corrosive (teneur élevée en H2S), teneur élevée CO2, haute teneur en sable].
b
Il convient de noter que, d'après l'ISO/TR 12489, 3.6.4 (et l'ISO 14723), la vanne d'isolement sous-marine (SSIV) peut être une
vanne actionnée (par exemple une vanne sous-marine commandée à distance) ou une vanne non actionnée (par exemple, vanne de
retenue sous-marine). Le système de commande des vannes de base de risers sous-marines sera couvert par la classe d’équipements
« Commande de la production sous-marine », par exemple, ombilical dynamique et module de commande sous-marin, plus équipement
de commande en surface (voir A.2.6.1).
136
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
A.2.6.4
Pompes sous-marines
Tableau A.95 — Classification par type — Pompes sous-marines
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Pompes sous-marines
Hydraulic or electric power
Connector/coupling
Inlet connector
Outlet connector
Driver (hydraulic, electric motor)
Pump unit
Control and monitoring
Miscellaneous
Barrier fluid equipment
Connector/coupling
Remote instrumentation
Power
Type d'équipement
Code
SP
Description
Code
Centrifuge
CE
Alternative
RE
Rotative
RO
Puissance hydraulique ou électrique
Connecteur/accouplement
Connecteur admission
Connecteur sortie
Moteur
d’entraînement
(moteur
électrique)
Unité de pompage
Commande et contrôle
Divers
Équipements d’étanchéité aux fluides
Connecteur/accouplement
Instrumentation à distance
Énergie
hydraulique,
Figure A.33 — Définition des batteries limites — Pompes sous-marines
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
137
ISO/DIS 14224
Tableau A.96 — Subdivision de l'équipement — Pompes sous-marines
Pompes sous-marines a
Équipement
Sous-unité
Entités
maintenables
Pompe
Palier, radial
Palier, butée
Carter
Connecteur
Chemise de
cylindre
Roue
Tuyauterie
Piston
Joint
Arbre
Structure,
protection
Structure, support
Interface de pose
mécanique
Vanne de
régulation
Vanne d’isolement
de procédé
Autre vanne
Moteur électrique
Palier radial
Palier de butée
Carter
Connecteur
Unité de
commande
Roue
Rotor
Joint
Stator
Support
Pénétrateur
électrique sousmarin
Fluide de
barrage b, c
Commande et
contrôle
Divers
Accumulateur
Accouplement
hydraulique
Refroidissement
Filtre
Huile de graissage
Tuyauterie
Huile de graissage
pompe, avec
entraînement
Réservoir
Vanne de retenue
Câble
Boîte de jonction
Détecteur de fuites
Capteur de niveau
Alimentation
Capteur de
pression
Connecteur de
puissance/signalis
ation
Capteur de vitesse
Capteur de
température
Capteur de
vibration
Autre vanne
Connecteur
Refroidissement
/chauffage
Tuyauterie
Amortisseur de
pulsations
Système de
purge
a
Il convient de noter que la pompe sous-marine comprend l'unit d'entraînement (moteur électrique) à l'inverse des pompes montées
en surface ou en mer (voir A.2.2.6). La pompe sous-marine ne comprend pas la transmission de puissance au moteur électrique (sousunité) car celle-ci est couverte par la classe d’équipements « Distribution électrique sous-marine ». Il convient également de noter que la
classe d’équipements « Pompes sous-marines » ne comprend pas les « Pompes submersibles » placées dans un caisson sur le fond
marin.
b
L'équipement de fluide de barrage assure quatre fonctions principales :
—
isolation électrique (propriétés diélectriques) ;
—
lubrification des paliers et des joints d'étanchéité ;
—
capacité de transporter et évacuer la chaleur ;
—
capacité de transporter les particules vers des filtres, le cas échéant.
c
Les entités maintenables sont pour la plupart installées en surface, quelques-unes sont sous-marines (par exemple,
accouplements hydrauliques au niveau d'une des extrémités d'un ombilical). Le fluide de barrage est distribué par des équipements en
surface (ou à terre) à la pompe sous-marine, via des conduites de fluides de barrage placées à l'intérieur de l'ombilical statique (et
éventuellement de l'ombilical dynamique) et, le cas échéant, via des conduites hydrauliques. Cet équipement est défini en tant que
sous-unité et entités maintenables dans la classe d’équipements « Commande de la production sous-marine » (voir A.2.6.1). Selon
l'infrastructure sur site dans laquelle la pompe sous-marine est installée, il est possible que ces ombilicaux soient déjà définis. Il est
possible que ces entités soient incluses en tant que partie de l'équipement de distribution globale de fluide de barrage et qu'elles soient
donc ajoutées en tant qu'entités maintenables dans la sous-unité « Fluide de barrage », afin de garantir une collecte et/ou une
estimation précis(e) des données de fiabilité. Voir également les points similaires concernant l'alimentation électrique dans la note (a) cidessus.
138
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.97 — Données spécifiques de l'équipement — Pompes sous-marines
Nom
Description
Numéro d'identification du Description de l'opérateur
puits
Liste par unité ou code
Priorité
Numéro ou nom
Élevée
Pression de refoulement
théorique
—
Pascal (barg)
Élevée
Pression d'aspiration
théorique
—
Pascal (barg)
Moyenn
e
Entraînement de la
pompe
Type d'entraînement
Moteur électrique, turbine, moteur
hydraulique
Élevée
Puissance théorique
Puissance de l'entraînement
Kilowatts
Élevée
Vitesse
Valeur théorique
Tours par minute
Faible
Nombre d'étages
—
Nombre
Faible
Accouplement de la
pompe
—
Fixe, flexible, hydraulique
Faible
Fabricant
Préciser
Préciser
Élevée
Type de modèle
Préciser
Préciser
Faible
Conception de la pompe
Caractéristiques de conception
Axiale, radiale, composite, membrane,
Élevée
plongeur, piston, vis, aube, engrenage, lobe
Application – pompe
Lieu d'application
De charge, injection, refroidissement actif
Moyenn
e
Fluide traité
Fluide principal uniquement : huile,
gaz, condensats, eau d'injection
Huile, gaz, condensats, eau d'injection,
huile et gaz, gaz et condensats,
huile/gaz/eau, CO2, gaz et eau, eau de
production, fluide de refroidissement
Élevée
Corrosion due aux fluides Classer comme indiqué en note de
bas de tableau a
Faible, moyenne, forte
Élevée
Type de palier radial
Préciser
Magnétique, à roulements, lisse
Faible
Type de palier de butée
Préciser
Magnétique, à roulements, lisse
Faible
Orientation de l'arbre
Préciser
Horizontal, vertical
Faible
Étanchéité d'arbre
Préciser
Garniture d'étanchéité sèche, presseétoupe, labyrinthe, mécanique, à l'huile,
conditionné, combiné
Faible
Type de transmission
Préciser
Directe, engrenage, intégrale
Faible
a
Faible – fluides purs non corrosifs.
Moyenne – modérément corrosifs/érosifs (huile/gaz non considérés comme sévères, eau de mer brute, particules dispersées).
Forte – hautement corrosifs/érosifs [gaz acide/huile corrosive (teneur élevée en H2S), teneur élevée CO2, haute teneur en sable].
A.2.6.5
Distribution électrique sous-marine
Le système de distribution électrique exclut spécifiquement la distribution d'alimentation du système de
commande sous-marin. La distribution électrique est dédiée à l’alimentation électrique des équipements de
traitement sous-marins (par exemple, pompes multiphasiques, pompes d'injection d'eau et compresseurs)
avec des puissances requises exprimées en MW. L'alimentation électrique pour la commande et
l'instrumentation fait partie de la classe d’équipements « Commande de la production sous-marine » (voir
A.2.6.1).
Si l'alimentation électrique provient directement de l'équipement à terre, la sous-unité « Câble d'alimentation
statique » spécifié en A.2.6.5 s'appliquera et sera similaire à la sous-unité « Câble d'alimentation statique »
dans une classe d’équipements « Câble d'alimentation sous-marin » utilisée pour fournir de l'énergie
électrique depuis les installations à terre jusqu'aux installations en mer (et pouvant avoir un câble
d'alimentation dynamique associé, s'il s'agit d'une installation flottante en mer). Dans le premier cas,
l'équipement de distribution électrique en surface sera situé à terre. Actuellement, la classe d’équipements
« Câble d'alimentation sous-marin » n'est pas incluse dans la présente annexe.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
139
ISO/DIS 14224
Tableau A.98 — Classification par type — Distribution électrique sous-marine
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Distribution électrique
sous-marine
Topside power distribution
Topside frequency converter
Topside breakers
Topside transformer
Static power cable
Dynamic power cable
Topside power distribution
Subsea power connector
Subsea switchgear
Subsea power transformer
Control and monitoring
Subsea power jumper
Subsea frequency converter
Subsea UPS
Subsea penetrator
Code
EP
Type d'équipement
Description
Code
Consommateur unique
sans transformateur
abaisseur sous-marin
SU
Consommateur unique
avec transformateur
abaisseur sous-marin
SD
Consommateurs multiples
MC
Distribution électrique en surface
Convertisseur de fréquence en surface
Disjoncteurs en surface
Transformateur en surface
Câble électrique statique
Câble électrique dynamique
Distribution électrique en surface
Connecteur électrique sous-marin
Appareillage de distribution sous-marin
Transformateur de puissance sous-marin
Commande et contrôle
Cavalier de puissance sous-marin
Convertisseur de fréquence sous-marin
UPS sous-marine
Pénétrateur sous-marin
Figure A.34 — Définition des batteries limites — Distribution électrique sous-marine
140
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau 99 — Subdivision de l'équipement — Distribution électrique sous-marine
Équipement
Sous-unité
Entités
maintenables
Distribution électrique sous-marine
Équipement de
distribution électrique
sous-marin
(Pas de subdivision) l
Câble d'alimentation
dynamique sous-marin a
Câble d'alimentation
statique b
Terminaison de câble en
surface
Compensateur de tension et
de mouvement
Limiteur de courbure
Dispositif de flottabilité
Joint de tuyau J/I
Stabilisateur c
Extrémité de câble sous-marin
Joint médian
Gaine/armure
Ligne d'alimentation HT
Ligne à fibre optique
Ligne d'alimentation HT
Ligne à fibre optique
Joint d'usine
Joint en mer
Gaine/armure
Terminaison de câble
sous-marin
Terminaison de câble en
surface h
Terminaison de câble à
terre
Limiteur de courbure
Joint médian
Équipement de distribution
électrique sous-marinj
Connecteur électrique sousmarin n
Équipement de distribution
sous-marin e
Transformateur de puissance
sous-marin g
Pénétrateur sous-marin f
Convertisseur de fréquence
sous-marin d
Cavalier de puissance sousmarin j
UPS sous-marine i
Commande et contrôle m
Composants similaires à ceux de la sous-unité « Ombilical dynamique » pour la classe d’équipements « Commande de la production
sous-marine ».
b
Composants similaires à ceux de la sous-unité « Ombilical statique » pour la classe d’équipements « Commande de la production
sous-marine ».
c
Pince d'amarrage/ancrage fait partie du stabilisateur.
d
Note concernant le niveau de détail. Un convertisseur sous-marin de convertisseur de fréquence comprend des pénétrateurs sousmarins et peut contenir des contacteurs. Cependant, la question concernant la précision doit être abordée pour la collecte ou
l'estimation des données de fiabilité.
Une fréquence de convertisseur de fréquence peut être de type « à compensation de pression » ou « sans compensation de pression ».
e
L'entité maintenable « Équipements de distribution sous-marins » inclut également des dispositifs de protection sous-marins.
f
Les pénétrateurs sous-marins sont des pénétrateurs électriques (BT), électriques (instruments/signalisation), électriques (HT) ou
optiques. Cela doit être reflété pour les données spécifiques de l'équipement au niveau des entités maintenables.
g
Il convient de noter la différence entre un transformateur sous-marin en tant qu'entité maintenable (niveau 8) et un transformateur de
puissance en surface (Classe d’équipements – niveau 6, comme indiqué en A.2.4.2).
h
S'applique si le câble d'alimentation statique sous-marin est raccordé à une installation fixe.
i
Il est possible que l'on soit amené à accorder une attention particulière à cette entité maintenable de la collecte ou de l'estimation de
données de fiabilité, en utilisant l'ISO 14224, A.2.4.1, UPS.
j
Un cavalier de puissance, à l'intérieur de la sous-unité EPD « Équipement de distribution électrique sous-marin » (SPDE), ne peut être
qu'électrique (HT). Toutefois, au sein d'un « système de distribution électrique sous-marin global », il existe également un cavalier de
puissance/signalisation [(électrique (BT) ou électrique (instruments/signalisation)] ou un cavalier à fibre optique. Ces deux composants
apparaissent dans la taxinomie relative à la « Commande de la production sous-marine » dans le Tableau A.87 de l'ISO 14224, mais il
est également possible que d'autres composants s'avèrent pertinents ; par exemple, il arrive parfois que des conduites
hydrauliques/produits chimiques fassent partie du câble électrique dynamique et du câble électrique statique. Plutôt que d'introduire des
sous-unités supplémentaires dans le système de distribution électrique (EPD), il est possible d'utiliser les composants (apparaissant
dans divers sous-unités) indiqués dans le Tableau A.87, c'est-à-dire dans ce cas, les composants pertinents pour l'alimentation
électrique sous-marine conjointement à une collecte de données de fiabilité. Il convient de noter également que les conduites de
puissance/signalisation dans les ombilicaux dynamiques et statiques ne font pas partie de cette classe d’équipements « Système de
distribution électrique sous-marin », mais qu'elles font partie de la classe d’équipements « Commande de la production sous-marine »
spécifiée dans l'ISO 14224, A.2.6.1.
k
En général, il est important de savoir que certaines entités maintenables (par exemple, pénétrateur sous-marin et compensateur de
pression) dans le système EPD sous-marin peuvent apparaître comme des parties (niveau 9) dans plusieurs entités maintenables. Ces
éléments nécessitent une attention particulière lors de la collecte et de l'estimation des données de fiabilité. Par exemple, un contacteur
sous-marin n'est pas inclus en tant qu'entité maintenable car cela exigerait aussi d'inclure d'autres composants tels qu'un
transformateur de courant et un transporteur de tension qui font partie d'ensembles plus grands comme, par exemple, un convertisseur
de fréquence ou un équipement de distribution sous-marins.
l
L'équipement de distribution électrique en surface (*) n'est plus subdivisé car il sera couvert par d'autres classes d’équipements
définies dans l'ISO 14224. Il convient de noter que les classes d’équipements « Convertisseur de fréquence (équipements en surface voir A.2.4.4) » et « Transformateur de puissance » (équipements en surface - voir A.2.4.2) sont des équipements (*) de ce type ; la
configuration du transformateur de puissance dépend de son utilisation ou non en tant que transformateur de puissance sous-marin. La
classe d’équipements Équipement de distribution (qui pourrait inclure un dispositif de protection en surface) fait également partie de ce
type d'équipement (*). En outre, la présence d'un équipement de compensation réactive sera nécessaire lorsqu'un long câble
d'alimentation sous-marin alimente une installation en mer, ou que l'alimentation électrique s'effectue directement depuis la terre.
m
L'équipement de commande et de contrôle associé à l'équipement de distribution électrique sous-marin est inclus dans la sous-unité.
Cet équipement est installé en complément de l'équipement de commande et de contrôle local de dispositifs tels que des pompes sousmarines (voir A.2.6.4).
n
Le connecteur électrique sous-marin est parfois désigné par « connecteur HT ». Il convient de noter que les coupleurs électriques
(BT), les coupleurs électriques (instrument/signalisation) et les coupleurs à fibre optique utilisés pour la distribution électrique sousmarine sont couverts par ces trois entités maintenables dans la sous-unité « Module de distribution sous-marin » dans la taxinomie
relative à la classe d’équipements « Commande de la production sous-marine » spécifiée dans le Tableau A.87 de l'ISO 14224.
a
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
141
ISO/DIS 14224
Tableau A.100 — Classification par type — Distribution électrique sous-marine
Nom
Description
Liste par unité ou code
Tension de transmission a 0 – 9,999
Priorité
kV
Élevée
Puissance de
transmission
0 – 99,999
kVA
Élevée
CA/CC
CA
CC
Codes
Élevée
CA/CA
Distance de transmission
0 – 999
km
Élevée
Nombre de
consommateurs
d'énergie électrique
0 – 99
Nombre
Élevé
Type de consommateurs
d'énergie électrique
Type de consommateurs d'énergie
électrique
Pompe sous-marine, compresseur sousmarin, réchauffeur sous-marin,
refroidisseur sous-marin
Élevée
a
La tension est donnée en pas, conformément à la CEI 60038 (voir ci-dessous).
La CEI 60038 donne une définition des niveaux de tension :
—
BT < 1 kV
—
MT : 1 à 35 kV
—
HT : 35 à 230 kV
—
THT : au-dessus de 230 kV
L'industrie internationale du pétrole, de la pétrochimie et du gaz peuvent utiliser des définitions différentes concernant la très haute
tension (THT), la haute tension (HT), la moyenne tension (MT) et la basse tension (BT). Dans ce cas, il est nécessaire de se reporter à
la CEI et à l'IEEE/ANSI pour connaître, par exemple, les plages de hautes tensions (HT), car elles peuvent être classées différemment.
Pour les tensions autres que la basse tension (BT), c'est-à-dire supérieures à 1 KV, des réglementations électriques particulières
s'appliqueront pour des raisons d'hygiène, de sécurité et d'environnement (HSE).
A.2.6.6
Appareils sous pression sous-marins
Tableau A.101 — Classification par type — Appareils sous pression sous-marins
Classe d’équipements —
Niveau 6
Description
Appareils sous
pression sousmarins
142
Code
SV
Type d'équipement
Description
Code
Coalesceur
CA
Cyclone
Hydrocyclone
CY
HY
Scrubber
Séparateur
SB
SE
Piège à condensats
Ballon tampon
SC
SD
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Connector
Inlet valve
EXTERNAL
INTERNAL
Outlet valve
Connector
CONTROL AND MONITORING SYSTEM (Control
System and Electrical power distribution equipment
classes)
Power
Remote instrumentation
MISCELLANEOUS
Drain valve
Connector
Boundary
Connecteur
Vanne d'aspiration
Appareils externes
Appareils internes
Vanne de refoulement
Connecteur
SYSTEME DE CONTRÔLE ET DE COMMANDE
(Classes d’équipements du système de commande
et d’équipements de distribution d’énergie électrique)
Énergie
Instrumentation à distance
DIVERS
Vanne de purge
Connecteur
Batterie limite
Figure A.35 — Définition des batteries limites — Appareils sous pression sous-marins
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
143
ISO/DIS 14224
Tableau A.102 — Subdivision de l'équipement — Appareils sous pression sous-marins
Équipement
Sous-unité
Entités
maintenables
Appareils sous pression sous-marins
Entités externes
Entités internes
Structure de
protection
Structure de support
Plaques de
coalesceur
Plaques de chicane
Isolation
Connecteur
Plateaux
Aubes
Corps/enveloppe
Tuyauterie b
Tamis
Désembueur
Vanne de retenue
Vanne d’isolement de
procédé
Vanne d’isolement
d’utilité
Autre vanne
Déflecteur
Plaque-grille
Commande et
contrôle c
Capteurs a
Divers
Autres
Vanne de régulation
Serpentin de
réchauffage
Piège à sable
Distributeur
a
Les capteurs sous-marins seraient également inclus dans la sous-unité « Capteurs » pour la classe d’équipements
« Commande de la production sous-marine » (voir Tableau A.87). Les capteurs de ce type incluraient les « Compteurs
multiphasés », le capteur « Huile dans l'eau », le capteur « Eau dans l'huile » et le capteur « Niveau de fluide ». Voir
également le paragraphe A.2.5.2, intitulé « Dispositifs d'entrée », qui décrit une classe d’équipements spécifique qui n'est pas
destinée à des applications sous-marines, mais qui peut s'avérer pertinente pour la collecte et/ou l'estimation des données de
fiabilité.
b
Tube rigide
L'équipement de commande et de contrôle pour la classe d’équipements « Appareils sous pression sous-marins » sera
similaire, mais présentera quelques différences avec la classe d’équipements « Appareils sous pression en surface/à terre »
(voir Tableau A.39) : les cavaliers et coupleurs de puissance/signalisation seront analogues aux câblages et aux tuyauteries,
mais seront inclus dans la sous-unité « Module de distribution sous-marin » (voir Tableau A.87).
c
144
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.103 — Données spécifiques de l'équipement — Appareils sous pression marins
Nom
Description
Liste par unité ou code
Application de
l'équipement
Lieu d'utilisation
Récupérable
Possibilité de récupération de Oui/Non
l'appareil sous pression sous-marin
Élevée
Érosion due aux fluides
Classer comme indiqué
Aucune, faible, moyenne, forte
Élevée
Corrosion due aux fluides Classer comme indiqué
Faible, moyenne, forte
Élevée
Fluide(s)
Gaz/huile/eau, gaz/huile, gaz/condensats,
huile/eau, eau huileuse, eau/glycol,
méthanol, produits chimiques
Élevée
Fluide principal
Traitement du pétrole, traitement des
condensats, (ré)injection de gaz,
traitement du gaz, (ré)injection d'eau,
séparation liquide/gaz, séparation
liquide/gaz/solide
Priorité
Élevé
Surpression
liquide/gaz
du
Oui/Non
Moyenn
e
Puissance
fonctionnement
en Préciser
Pascal (bar)
Moyenn
e
Pression théorique
Préciser
Pascal (bar)
Élevée
Température théorique
Préciser
Degrés Celsius
Élevée
en Préciser
Degrés Celsius
Moyenn
e
Température
fonctionnement
Temps de rétention
Préciser
Minutes
Moyenn
e
Capacité théorique
Préciser
Sm3/d
Moyenn
e
Dimension – diamètre
Externe
Mètres
Moyenn
e
Dimension – longueur
Externe
Mètres
Moyenn
e
Orientation
Préciser
Horizontale, verticale, sphérique
Moyenn
e
Matériau du corps
Préciser le type ou le code
Texte libre
Faible
Production de sable
Préciser
Oui/Non
Faible
Émulsions
Préciser
Oui/Non
Faible
Formation d'hydrates
Préciser
Oui/Non
Faible
Dépôts de paraffines
Préciser
Oui/Non
Faible
Dépôts de tartre
Préciser
Oui/Non
Faible
Asphaltènes
Préciser
Oui/Non
Faible
NOTE
Les données spécifiques de l'équipement pour la classe d’équipements « Appareil sous pression sous-marin » sont
similaires, mais elles présentent quelques différences par rapport à la classe d’équipements « Appareil sous pression » en surface/à
terre (voir Tableau A.40) dues au fait que l'appareil sous pression est situé au niveau du fond marin.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
145
ISO/DIS 14224
A.2.6.7
Canalisations sous-marines
Le système de transport par conduites sous-marines comprend :

les systèmes de canalisations de transport entre les installations de forage sous-marines (« collecteur de
transport ») et le terminal à terre ;

les systèmes de canalisations de transport entre les installations de traitement en mer et d'autres
installations de traitement/transport en mer (canalisations dans le champ sous-marines) ;

les systèmes de canalisations de transport entre les installations en mer et le terminal à terre ;

les canalisations de transport continental, entre un terminal à terre et un autre terminal à terre ;

les canalisations de transport vers des systèmes de déchargement.
La partie à terre d'une canalisation sous-marine est incluse dans cette classe d’équipements « Canalisations
sous-marines » ; les vannes seraient sous-marines et/ou à terre.
Les conduites d'écoulement dans le champ (avec, par exemple, écoulement du puits, injection de gaz ou
injection d'eau) entre des puits sous-marins et des installations de traitement en mer, ou sur un collecteur de
transport, sont incluses dans la classe d’équipements « Conduite d'écoulement sous-marine ».
Tableau A.104 — Classification par type — Canalisations sous-marines
Classe d’équipements —
Niveau 6
Description
Code
Canalisations sous- SL
marines
146
Type d'équipement
Description
Code
Flexible
FL
Rigide
RI
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Riser
Pipe
Pipe spool
Safety joint
Connector
Control valve
Heating system
Subsea isolation station (SIS)
Protective structure
Process isolation valve
Check valve
Choke valve
Support structure
Onshore isolation station (SIS)
Protective structure
Process isolation valve
Check valve
Choke valve
Support structure
Riser
Tuyauterie
Manchette
Joint de sécurité
Connecteur
Vanne de régulation
Système de chauffage
Poste d’isolement sous-marin (SIS)
Structure de protection
Vanne d’isolement de procédé
Vanne de retenue
Vanne de duse
Structure de support
Poste d’isolement à terre (SIS)
Structure de protection
Vanne d’isolement de procédé
Vanne de retenue
Vanne de duse
Structure de support
Figure A.36 — Définition des batteries limites — Canalisations sous-marines
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
147
ISO/DIS 14224
Tableau A.105 — Subdivision de l'équipement — Canalisations sous-marines
Équipement
Sous-unité
Entités
maintenables
Canalisations sous-marines
Tuyauterie
Système de
chauffage a
Station d'isolement
sous-marine (SIS)b
Revêtement externe
Partie sous-marine
Structure de protection
Structure de protection
Connecteur
Conduites marines
Partie en surface
Structure de support
Vanne d’isolement de
procédé
Vanne d’isolement
d’utilité
Vanne de retenue
Structure de support
Vanne d’isolement de
procédé f
Vanne d'isolement
d’utilité
Vanne de retenue
Vanne de régulation
Station de raclage e
Vanne de régulation
Poste de racleurs e
Joint de sécurité
Manchette de
raccordement de tuyaux
flexibles
Manchette de
raccordement de tuyaux
rigides
Vanne d’isolement de
procédé
Station d'isolement à
terre (OIS) b
a
Normalement, le système de chauffage ne s'applique pas aux systèmes de transport par canalisations sur de longues distances
(canalisation principale). En général, un système de chauffage est utilisé dans les conduites d'écoulement dans le champ pour un
écoulement de puits non traité.
b
Le système d'isolement à terre (OIS) est la station des vannes où la canalisation sous-marine termine sa course dans le terminal
à terre. Ce système contient les vannes d'isolement du procédé à terre qui agissent comme des barrières importantes. La station
d'isolement sous-marine s'applique s'il y a une ou plusieurs vannes d'isolement sous-marines tout le long du trajet des canalisations
sous-marines. La station d'isolement sous-marine (SIS) est une structure de collecte sous-marine (par exemple PLEM - Module
d'arrivée des canalisations) avec divers types de vannes selon l'infrastructure des canalisations. La classe de conception des vannes
varie en général pour ces vannes.
Si la vanne est une vanne d’isolement sous-marine (SSIV), il est nécessaire que l'« Application des composants de vannes » soit
réglée sur SSIV. La vanne d’isolement sous-marine (SSIV) est définie dans l'ISO 14723 (voir également en 3.6.4 dans
l'ISO/TR 12489). Elle est parfois désignée par SIV. Il s'agit d'un type particulier de vanne d'isolement de procédé.
c
d
Si la canalisation sous-marine a un raccord en T, elle contiendra normalement des vannes. La classe de conception des vannes
peut varier.
e
La canalisation fera normalement l'objet d'un raclage et les dispositifs associés de lancement et de réception des racleurs
(comprenant divers composants) se situeront à l'une des extrémités de la canalisation, c'est-à-dire immergés, en surface et à terre. La
station de raclage peut aussi faire partie de la sous-unité « Base de riser » dans la classe d’équipements « Risers ».
Les vannes assurent une fonction essentielle de barrière dans la classe d’équipements « Canalisations sous-marines » et
constituent des entités maintenables au sein d'une sous-unité. Il est toutefois possible d'utiliser la classe d’équipements « Vannes »
(A.2.5.4) si une collecte de données plus approfondie est requise pour les vannes sèches.
f
148
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.106 — Données spécifiques de l'équipement — Canalisations sous-marines
Nom
Application
Description
Classer
Liste par unité ou code
Application sous-marine vers une
application à terre
Priorité
Élevée
Sous-marine dans le champ
Installations en mer vers des
installations à terre
Canalisations de transport
continental
Canalisations de transport vers les
stations de déchargement
Type
Classer
Production, injection
Profondeur maximale de l'eau
Préciser
Mètres
Moyenne
Longueur de la canalisation
—
Mètres
Élevée
Diamètre de la canalisation
Diamètre extérieur (OD) nominal
Millimètres
Moyenne
Fluide acheminé
—
Huile, gaz, condensats, huile et gaz, Élevée
gaz et condensats, huile/gaz/eau,
CO2
Canalisation enterrée
Préciser si la canalisation est
enterrée entièrement ou
partiellement.
Oui/Non
Élevée
Nombre de raccords en T
Préciser
Numéro
Moyenne
Système de chauffage
—
Oui/Non
Élevée
Corrosion due aux fluides
Classer
Aucune
Élevée
Faible
Modérée
Grave
Érosion due aux fluides
Classer
Aucune
Faible
Moyenne
Modérée
Grave
Pression théorique
Pression théorique
Pascal (bar)
Élevée
Pression en fonctionnement
Pression en fonctionnement
Pascal (bar)
Moyenne
Température théorique
Température théorique
Degrés Celsius
Moyenne
Application des vannes
Fonction des vannes de
conduites
Isolement des tuyauteries
Élevée
Classe de conception de vanne
Type de conception de base de
canalisation
À boisseau au sphérique à entrée
latérale, à boisseau sphérique à
entrée par le haut, à passage direct
à deux opercules (DEG), à passage
direct à plaque, à passage direct, à
coin, de retenue
Élevée
Emplacement des vannes
Spécifier l'emplacement des
vannes de conduites
Immergées, en surface, station des
vannes/à terre
Élevée
SSIV a
a
Il convient de noter que, d'après l'ISO/TR 12489, 3.6.4 (et l'ISO 14723), la vanne d'isolement sous-marine (SSIV) peut être une
vanne actionnée (par exemple une vanne sous-marine commandée à distance) ou une vanne non actionnée (par exemple, vanne de
retenue sous-marine). Le système de commande des vannes de canalisations sous-marines sera inclus dans la classe d’équipements
« Commande de la production sous-marine », par exemple, ombilical dynamique et module de commande sous-marin, plus équipement
de commande en surface (voir A.2.6.1).
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
149
ISO/DIS 14224
A.2.6.8
Questions liées aux vannes sous-marines
Dans la présente Norme internationale, une distinction est faite entre les vannes utilisées sur les équipements
sous-marins et les vannes en surface, telles que celles utilisées sur les têtes de puits et les arbres de Noël de
surface. Il convient que la collecte des données FM relatives aux vannes sous-marines reflète les
caractéristiques des vannes sur la base de ladite classe de conception des vannes (c'est-à-dire type de
vanne ; correspond au type d'équipement mentionné dans le Tableau A.77) et l'application des vannes (c'està-dire la fonctionne de la vanne). Des exemples d'applications des vannes sous-marines sont donnés cidessous :

Isolement des conduites d'écoulement : vannes sous-marines servant à isoler le système de conduites
d'écoulement dans le champ, par exemple une vanne sur un module d'arrivée des canalisations (PLEM)
ou un raccord en T.

Isolement du collecteur : vanne sous-marine située sur un collecteur de production/injection et qui assure
une fonction de barrière, par exemple une vanne de dérivation ou une vanne de collecteur.

Isolement des tuyauteries : vannes servant à isoler le système de transport par conduites, les vannes
pouvant être sous-marines ou à terre.

HIPPS : Voir la définition dans l'ISO/TR 12489, 3.6.3.

SSIV : Voir la définition dans l'ISO/TR 12489, 3.6.4.
A.2.7 complétion des puits
Les vannes utilisées dans les équipements de complétion de puits sont considérées comme spécifiques parmi
les exemples taxinomiques présentés dans la présente classe d’équipements. Les vannes utilisées sur les
têtes de puits et les arbres de Noël de surface sont considérées comme des vannes de surface (voir A.2.5.4).
A.2.7.1
Classes d'entités
Les équipements de complétion de puits font référence, dans le présent contexte, aux équipements installés
sous le niveau de tête de puits. Les principaux équipements de complétion sont compris, de la suspension
des tubes de production à l'extrémité supérieure jusqu'aux équipements situés au fond du puits.
Les classes de sous-unités suivantes sont définies pour les équipements de complétion de puits :
a)
Cuvelage
Cette sous-unité concerne les informations relatives aux entités maintenables individuelles du tubage et
aux défaillances de tubage correspondantes. Les entités maintenables du cuvelage représentent des
longueurs totales de sections de tubage indépendantes mais ne représentant pas des entités séparées
filetées dans le tubage. Les éléments d'étanchéité, qui sont censés étancher totalement les fuites
d'hydrocarbures entre les différentes sections de tubage (garnitures étanches de tubage), ne sont pas
inclus. La sous-unité cuvelage comprend également les entités maintenables placées à l'intérieur du puits
de forage pour isoler le puits de forage des fuites potentielles d'effluents du puits ; ces entités protègent
le puits dans son intégralité. Le ciment externe du cuvelage et/ou les autres matériaux, qui sont appliqués
à l'extérieur du cuvelage pour l'isoler contre l'écoulement des effluents/des fluides de formation, sont
également considérés comme des entités maintenables du cuvelage.
b)
Train de complétion
Les entités maintenables du train de complétion sont définies comme des entités faisant partie intégrante
du conduit (« train de tiges ») utilisé pour la production ou l'injection des effluents du puits. Le tubage est
réalisé en vissant l'une à l'autre différentes sous-unités de l'équipement.
150
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
c)
Insert
La sous-unité insert se compose d'entités maintenables pouvant être fixées (posées) à l'intérieur du train
de complétion. Un exemple type est la combinaison d'un verrou et d'une soupape de sûreté récupérable
par câble métallique fixée dans un siège de suspension de la vanne de sécurité.
d)
Commande/alimentation/contrôle de fond de trou
La sous-unité de commande/alimentation/contrôle de fond de trou est composé d'entités maintenables
utilisées pour assurer les fonctions d'alimentation, de commande et de contrôle de l’entité ou des entités
maintenables qui sont classées dans un ou plusieurs autres sous-unités de complétion des puits.
A.2.7.2
Spécifications de l'équipement
Tableau A.107 — Subdivision de l'équipement — Complétion de puits (fond de puits)
Équipement
Sous-unité
Entités
maintenables
Complétion de puits (fond de puits)
Cuvelage
Cuvelage
Ciment
Train de complétion
Support de tube
Colonne de production
Dispositif de suspension Raccord de production
de cuvelage
TR-SCSSV a
Chemisage
Vanne de sécurité de
Support de chemisage
l'annulaire
Support/packer de
chemisage
Bouchon mécanique
d'isolation de fond
permanent
Insert
Alimentation/comman
de/
contrôle de fond de
trou
Vanne de gas-lift (GLV)
GLV fictive
Connecteur électrique,
jauge de fond
WR-SCSSV a
WR
Connecteur électrique,
suspension de la
colonne de production
Module de commande
de fond de trou
Ligne de commande
hydraulique
Pénétrateur de tête de
puits
Pénétrateur de
suspension
Pénétrateur de garniture
d'étanchéité
Câble d'alimentation
Vanne d'injection de
produits chimiques
Manchon coulissant
Dispositifs de régulation
de la vitesse
d'écoulement
Pompe électrique
submersible b
Pompe hydraulique
submersible
Mandrin à poche
latérale
Vanne de régulation de
la vitesse d'écoulement
Câble de transmission
des signaux/instrument
Assemblage
d'étanchéité
Jauge permanente
Packer de production
Packer de fond de
puits/suspension
Dispositif de commande
autonome (AICD)
Siège pour SCSSV par
câble métallique
Manchon de fracturation
Bouchon de fracturation
a
Cet équipement est également défini en tant que classe d’équipements distincte « DHSV » (voir A.2.7.5)
b
Cet équipement est également défini en tant que classe d’équipements distincte « ESP » (voir A.2.7.6)
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
151
ISO/DIS 14224
Tableau A.108 — Données spécifiques de l'équipement — Complétion de puits (fond de puits)
Nom
Description
Fabricant a
Désignation du modèle a
Numéro de pièce du
fabricant a
Numéro de série a
Dimension nominale
Longueur
Profondeur de pose
Type de métal
Type d'élastomère
Pression de service
Température de service
Préciser
Indication d'une désignation de modèle d'entité
unique
Fournir un identifiant qui identifie de façon
unique l'équipement avec des attributs de
conception identiques
Fournir un numéro de série qui identifie
l'équipement (sur une base par équipement)
Préciser la dimension nominale (classe de
dimension) de l'équipement
Indiquer la longueur pour tout équipement
tubulaire
Indiquer la profondeur de pose sous forme de
profondeur mesurée (MD) et la profondeur
ramenée à la verticale (TVD) par rapport au
carré d’entraînement rotatif (RKB) pour tous les
équipements ayant une fonction d'élément de
barrière de puits
Préciser le type de métal utilisé pour les parties
de l'équipement exposées à l'écoulement
Préciser le type d'élastomère dans les
équipements avec packer/élément d'étanchéité
Pression de service théorique maximale
Pression de service théorique maximale
Liste par unité ou
code
Priorité
Texte
Préciser
Élevée
Élevée
Alphanumérique
Élevée
Texte
Élevée/moyenne
Millimètres ou feet
(pieds)
Mètres ou feet
(pieds)
Mètres ou feet
(pieds)
Moyenne
Préciser
Moyenne
Préciser
Moyenne
Bar ou psi
Degrés Celsius ou
Fahrenheit
Élevée
Élevée
Élevée
Élevée
a
Le numéro de pièce et le numéro de série du fabricant reflètent, de manière plus détaillée, le numéro d'identification unique de
l'équipement mentionné dans le Tableau 5. Le nom du fabricant et la désignation du modèle sont également indiqués dans le
Tableau 5.
Le paragraphe A.2.7.5 fournit un exemple de format de collecte de données avec des définitions du champ de
données correspondant et des possibilités d'enregistrement pour les vannes de sécurité de fond.
A.2.7.3
Complétion pour gaz de schiste et d'huile de schiste
Le Tableau A.107 fournit une présentation générale de l'équipement de complétion. Cet équipement est
également applicable aux complétions de gaz/huile de schiste.
A.2.7.4
Complétion SAGD
Le Tableau A.107 fournit une présentation générale de l'équipement de complétion. Cet équipement est
également applicable aux complétions SGAD (Steam Assisted Gravity Drainage = Drainage par gravité au
moyen de vapeur). Des lignes directrices pour les connexions des tubes de cuvelage et de production sont
données dans le protocole d'évaluation des connexions des tubes de cuvelage pour puits à température
élevée TWCCEP (Well Casing Connection Evaluation Protocol).
Le paragraphe suivant fournit un exemple de format de collecte de données avec des définitions du champ de
données correspondant et des possibilités d'enregistrement pour les vannes de sécurité de fond.
A.2.7.5
Vannes de sécurité de fond (DHSV)
Cette vanne existe en deux types principaux :
a)
152
récupérable par colonne de production : installée comme partie intégrante des tubes de production/du
train de complétion ;
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
b)
récupérable par câble métallique : fonctionne sur un train d'outils installé au câble sur un siège/profil
dédié à l'intérieur de la colonne de production/du train de complétion.
Tableau A.109 — Vanne de sécurité de fond à commande en surface récupérable par colonne de
production (TR-SCSSV)
Entité : Vanne de sécurité de colonne production
(TR)
Nom
Modèle
Numéro de pièce
(opérateur)
Numéro de pièce
(fabricant)
Fabricant
Longueur effective
Type de vanne
Classe : Élément de train de tiges
Description
Indication d'une désignation
de modèle d'entité unique
—
—
—
Longueur de l'élément dans
le train de tiges, à l'exclusion
des connecteurs
—
Principe de fermeture
—
Configuration de la
vanne
—
Fonction d'équilibrage
—
Dimension nominale
Diamètre extérieur
maximal
Diamètre intérieur
minimal
Pression nominale
—
—
Priorité
Liste par unité ou code
Caractères
Élevée
—
—
Moyenn
e
Élevée
Tous les principaux fabricants d'équipements
pétroliers
Mètres
Élevée
Récupérable par colonne de production
Récupérable par colonne de production avec
système de commande récupérable au câble
Autre
Inconnu
À boisseau sphérique
À clapet (conventionnel)
À clapet (incurvé)
À clapet
Autre
Inconnu
Vanne unique (v.u.)
Vanne unique avec système d'insertion intégré
Vanne unique avec siège/ligne de commande
séparés pour insertion
Vanne supérieure dans concept tandem en
redondance « à chaud »
Vanne inférieure dans concept tandem en
redondance « à chaud »
Vanne supérieure dans concept tandem en
redondance « à froid »
Vanne inférieure dans concept tandem en
redondance « à froid »
Vanne supérieure dans concept tandem hybride
Avec fonction d'équilibrage
Sans fonction d'équilibrage
Inconnu
—
—
Moyenn
e
—
—
—
—
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
Élevée
Moyenn
e
Faible
Faible
Élevée
Moyenn
e
Moyenn
e
Faible
153
ISO/DIS 14224
Tableau A.109 (suite)
Entité : Vanne de sécurité de colonne production
(TR)
Nom
Classe : Élément de train de tiges
Description
—
Type de piston
Priorité
Liste par unité ou code
Tige
Concentrique
Élevée
Tige et concentrique
Autre
Inconnu
Nombre de pistons
Nombre total de pistons dans Nombre
la vanne
Faible
Nombre de lignes de
commande
Nombre total de lignes de
commandes fixées à la
vanne
Nombre
Faible
Pas installée
Ligne d'équilibrage
Faible
Fonction de ligne de
contrôle secondaire
—
Verrouillage permanent
Verrouillage temporaire
Fonctionnement normal
Autre
Inconnu
Configuration et type
d'étanchéité
Décrit la configuration et les
matériaux utilisés dans les
joints dynamiques et
statiques
Champ de caractères
Faible
Matériau spécifique pour
Matériau utilisé pour les
pièces de la vanne les plus
importantes Le « siège »
correspond ici au siège du
dispositif de fermeture.
Liste des codes des matériaux métalliques
Élevée
Hydraulique
Moyenn
e
 dispositif de
fermeture
 siège
 tuyau de
circulation/piston
Principe de commande
—
Hydraulique avec charge d'azote comme source
d'énergie d'appoint
Hydraulique avec ligne d'équilibrage pour
enfouissement profond
Électromagnétique avec source d'énergie au fond
Électrovanne alimentée par câble électrique
Autre
Inconnu
Remarques
154
—
Champ de caractères
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
Faible
ISO/DIS 14224
Tableau A.110 — Vanne récupérable au câble (WR), type DHSV / WR-SCSSV
Entité : Vanne de sécurité de fond (WR)
Nom
Modèle
a
Classe : Entité insérée
Description
Indication d'une désignation
de modèle d'entité unique
Priorité
Liste par unité ou code
Caractères (25)
Élevée
Numéro de pièce
(opérateur)
—
—
Moyenn
e
Numéro de pièce
(fabricant) a
—
—
Élevée
Fabricant a
—
Tous les principaux fabricants d'équipements
pétroliers
Élevée
Longueur
—
Mètres
Élevée
Principe de fermeture
—
À boisseau sphérique
À clapet (conventionnel)
À clapet (incurvé)
À clapet
Autre
Inconnu
Moyenn
e
Configuration de la
vanne
—
Vanne unique (v.u.)
Vanne unique avec système d'insertion intégré
Vanne unique avec siège/ligne de commande
séparés pour insertion
Vanne supérieure dans concept tandem en
redondance « à chaud »
Vanne inférieure dans concept tandem en
redondance « à chaud »
Vanne supérieure dans concept tandem en
redondance « à froid »
Vanne inférieure dans concept tandem en
redondance « à froid »
Vanne supérieure dans concept tandem hybride
Faible
Fonction d'équilibrage
—
Avec fonction d'équilibrage
Sans fonction d'équilibrage
Inconnu
Faible
Dimension nominale
—
—
Élevée
Diamètre extérieur
maximal
—
—
Moyenn
e
Diamètre intérieur
minimal
—
—
Moyenn
e
Pression nominale
—
—
Faible
Type de piston
—
Tige
Concentrique
Tige et concentrique
Autre
Inconnu
Élevée
Nombre de pistons
Nombre total de pistons dans Nombre
la vanne
Faible
Nombre de lignes de
commande
Nombre total de lignes de
commandes fixées à la
vanne
Faible
Nombre
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
155
ISO/DIS 14224
Tableau A.110 (suite)
Entité : Vanne de sécurité de fond (WR)
Nom
Classe : Entité insérée
Description
Fonction de ligne de
contrôle secondaire
—
Priorité
Liste par unité ou code
Pas installée
Ligne d'équilibrage
Verrouillage permanent
Verrouillage temporaire
Fonctionnement normal
Autre
Inconnu
Faible
Champ de caractères
Faible
—
Liste des codes des matériaux métalliques
Élevée
Principe de commande
—
Hydraulique
Hydraulique avec charge d'azote comme source
d'énergie d'appoint
Hydraulique avec ligne d'équilibrage pour
enfouissement profond
Électromagnétique avec source d'énergie au fond
Électrovanne alimentée par câble électrique
Autre
Inconnu
Moyenn
e
Remarques
—
Champ de caractères
Faible
Configuration et type
d'étanchéité
Matériau spécifique pour
 dispositif de
fermeture
Décrit la configuration et les
matériaux utilisés dans les
joints dynamiques et
statiques
 siège
 tuyau de circula
tion/piston
a
Le numéro de pièce et le numéro de série du fabricant reflètent, de manière plus détaillée, le numéro d'identification unique de
l'équipement mentionné dans le Tableau 5. Le nom du fabricant et la désignation du modèle sont également indiqués dans le
Tableau 5.
A.2.7.6
Pompes submersibles électriques
Lorsqu'elles sont déployées dans un puits, les pompes désignées par « Pompes électriques submersibles »
(ESP) peuvent avoir différentes applications :
a)
puits à terre ;
b)
puits en surface (complétion de puits secs) ;
c)
puits sous-marin (complétion de puits sous-marin).
d)
fond marin (caisson, par exemple pompe de surpression au niveau du fond marin) ;
e)
système de pompage horizontal (HPS), pompe électrique submersible (ESP) utilisée pour assurer une
fonction de pompe en surface/à terre.
Toutes les applications ci-dessus sont abordées dans l'ISO 15551-1, à l'exception du système de pompage
horizontal (HPS) qui est abordé dans l'API RP 11S.
156
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Les pompes hydrauliques submersibles (HSP) constituent un autre type de pompe installée en fond de trou et
principalement destinée au pompage sous-marin, mais elles ne sont pas traitées dans la présente Norme
ISO 14224. De la même manière, les pompes à rotor hélicoïdal excentré (ou pompes à cavitation progressive)
(PCP) sont installées en fond de trou, mais uniquement dans des applications à terre. Elles ne sont pas
traitées dans la présente Norme ISO 14224, mais il convient de voir l'ISO 15136 pour les détails techniques.
En principe, la pompe électrique submersible (ESP) sur le fond marin (entité 4) est similaire à la pompe sousmarine décrite dans la classe d’équipements « Pompes sous-marines » (en A.2.6.4), mais il est recommandé
d'utiliser le présent article A.2.7.6 pour les ESP sur le fond marin.
L'installation classique ou conventionnelle est illustrée à la Figure A.37 avec la pompe ESP fonctionnant sur la
colonne de production et immergée dans les fluides de forage. Situé à la partie inférieure de l'unité, le moteur
électrique submersible est refroidi par le flux produit par le puits et passant par son périmètre. Il est raccordé à
la section de joint. Au niveau de la partie supérieure de la section de joint, il y a un orifice d'admission de
pompe ou un séparateur/module de traitement de gaz permettant la pénétration des fluides de production
dans la pompe centrifuge et, en même temps, l'élimination/le traitement de gaz libre du flux de puits.
Le liquide est remonté à la surface par la pompe centrifuge multi-étagée qui constitue le cœur du système
ESP.
La puissance motrice est transmise au moteur submersible en raccordant, à la colonne de production, un
câble d'alimentation électrique triphasée de conception spéciale pour l'ESP. Ce câble doit être de construction
robuste pour résister aux dommages mécaniques et doit être capable de conserver des propriétés physiques
et électriques lorsqu'il est exposé à des liquides et gaz chauds dans les puits.
Tableau A.111 — Classification par type — Pompes électriques submersibles
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Pompes submersibles
électriques
Code
ESP
Type d'équipement
Description
Code
Centrifuge
CE
Rotative
Courant alternatif
RO
AC
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
157
ISO/DIS 14224
Main cable
Cable splice
Tubing hanger penetrator
Motor lead extension (MLE)
Motor Pothead
ESP gauge
Motor
Motor seal
Pump intake/gas separator
Gas handler/pump
Well stream
Boundary
Well head
Electrical connector
Adjustable speed drive
Tubing
Wellhead
Flowline
Câble principal
Épissure de câble
Pénétrateur du dispositif de suspension pour tubes
de production
Rallonge de câble moteur (MLE)
Boîtier pour câble de moteur
Manomètre de pompe
Moteur
Joint d'étanchéité moteur
Orifice d'admission de la pompe/séparateur de gaz
Module de traitement du gaz/pompe (ou
Module/pompe de traitement du gaz ?)
Écoulement naturel du puits
Batterie limite
Tête de puits
Connecteur électrique
Moteur d'entraînement à vitesse réglable
Colonne de production
Tête de puits
Conduite d'écoulement
Figure A.37 — Définition des batteries limites — Pompes électriques sous-marines
Les pompes électriques submersibles (ESP) sont disponibles dans le commerce dans différentes capacités,
avec un taux de production de liquide allant de 100 à 120 000 barils environ par jour et des diamètres
extérieurs allant d'environ 3 inches à 12 inches.
158
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Une pompe électrique submersible est capable de générer une pression de 500 Psi ou une énergie cinétique
équivalente.
Tableau A.112 — Subdivision de l'équipement — Pompes électriques submersibles
Équipement
Sous-unité
Pompes submersibles électriques
Câble de pompe
ESP
Entités
Principaux circuits
maintenables de puissance
Rallonge de câble
moteur
Pénétrateur de
garniture
d'étanchéité
Raccord flexible
Connecteur de
boîtier de câble
Épissure
Pénétrateur de tête
de puits
Moteur ESP
Pompe ESP
Admission de
pompe ESP a
Joint d'étanchéité
de pompe ESP
Base
Accouplement
Base
Accouplement
Base
Accouplement
Chambre à soufflets
Base
Filtre
Tête
Diffuseurs
Tête/Refoulement
Accouplement
Tête
Gaine
Huile
Gaine
Roues
Diffuseurs
Orifices/filtres de
refoulement
Tête
Joint torique
Palier de rotor
Joints toriques
Écrans
Gaine
Roues
Rotors
Arbre
Arbre
Paliers support
d'arbre
Circlips
Section d'amorceur
Orifices/filtres
d'admission
Joints toriques
Rondelles de
poussée
Paliers radiaux
Section de
séparation/rotor
Arbre
Stator
Palier de butée
Vernis
Capteur de fond de
trou
Gaine
Enceinte à
labyrinthe
Garnitures
mécaniques
Huile
Joint torique
Soupape de
décharge
Arbre
Palier de butée
Paliers support
d'arbre
Circlips
Rondelles de
poussée
a
L'orifice d'admission de pompe ESP inclut un séparateur de gaz et un dispositif de traitement de gaz.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
159
ISO/DIS 14224
Tableau A.113 — Données spécifiques de l'équipement — Pompes électriques submersibles
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Numéro d'identification du
puits
Description de l'opérateur
Numéro ou nom
Élevée
Type de modèle
Préciser
Préciser
Faible
Application de la pompe
ESP
Type d'application
Puits à terre
Puits en surface (complétion de puits
secs) ;
Puits sous-marin (complétion de puits
sous-marin)
Fond marin (caisson)
Élevée
Système de pompage horizontal (HPS)
Corrosion due aux fluides
Faible, moyenne, forte
Préciser
Élevée
Fluide traité
Fluide principal uniquement : huile,
gaz, condensats, eau d'injection
Huile, gaz, condensats, eau d'injection,
huile et gaz, gaz et condensats,
huile/gaz/eau, CO2, gaz et eau, eau de
production
Élevée
Puissance nominale de
l'arbre
Toutes, le cas échéant
Cheval vapeur (HP)
Élevée
Accouplement nominal
d'arbre
Toutes, le cas échéant
Cheval vapeur (HP)
Élevée
Capacité d'écoulement
maximale
Tête de refoulement boulonnée
Barils par jour
Moyenn
e
Pression nominale
Tête de refoulement boulonnée
Psi
Élevée
Courbes de performance
théorique – eau
uniquement
Pompe et module de traitement de
gaz
Courbe de pompe
Faible
Fraction volumique de gaz
(GVF) nominale maximale
Pompe et module de traitement de
gaz
%
Moyenn
e
Poussée d'étage de pompe Pompe et module de traitement de
gaz
Lbs
Élevée
Pression nominale de
corps de pompe
Pompe et module de traitement de
gaz
Psi
Élevée
Capacité d'écoulement
maximale
Orifice d'admission boulonnée
Barils par jour
Faible
Courbe de performance
théorique
Séparateur mécanique de gaz
Courbe de performance
Faible
Capacité de contraction de
volume
Section de chambre d'étanchéité
Litres
Élevée
Limites de dérive en
fonctionnement
Section de chambre d'étanchéité
Préciser [valeur numérique]
Élevée
Capacité de charge de
poussée
Section de chambre d'étanchéité
Lbs
Élevée
Vitesse maximale de
fonctionnement du palier
de poussée
Section de chambre d'étanchéité
Tours par minute ou Fréquence
Faible
Nombre et sévérité des
cycles de pression
Section de chambre d'étanchéité
Préciser
Élevée
Exigence en termes de
puissance
Section de chambre d'étanchéité
CV
Élevée
160
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.113 (suite)
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Paramètres de
performance du moteur
Moteur
Courbe de performance
Élevée
Tension du moteur pour
courant minimal
Moteur
Ampères
Élevée
Élévation de température
d'enroulement du moteur
Moteur
Degrés Celsius
Élevée
Limites de température
interne de fonctionnement
du moteur
Moteur
Degrés Celsius
Élevée
Courant rotor bloqué,
couple et facteur de
puissance
Moteur
Ampères
Élevée
Tension nominale
Câble électrique et rallonge de
câble de moteur
Volts
Élevée
Température nominale
Câble électrique et rallonge de
câble de moteur
Degrés Celsius
Élevée
Coefficients de courant
admissible
Câble électrique et rallonge de
câble de moteur
Préciser [valeur numérique]
Élevée
Calibre du conducteur
Câbles électriques et bornes
mm
Élevée
Courbure nominale
minimale acceptable
Câble électrique et rallonge de
câble de moteur
Mètres
Élevée
Tension nominale
Boîtier de câble
Volts
Élevée
Température nominale
Boîtier de câble
Degrés Celsius
Élevée
Coefficients de courant
admissible
Boîtier de câble
Ampères
Élevée
Performance de pression
différentielle
Boîtier de câble
Psi
Élevée
Performance de cycle
thermique
Boîtier de câble
Néant
Élevée
A.2.7.7
Tête de puits et arbres de Noël en surface
L'arbre de Noël en surface peut avoir différentes applications :

arbre de Noël sur une plate-forme PLT ou SPAR ;

arbre de Noël sur une plate-forme en mer fixe ;

arbre de Noël sur une installation à terre.
Il convient de noter que les modules de commande et de contrôle font partie des arbres de Noël de surface,
mais pas des arbres de Noël sous-marins (voir A.2.6.2).
Cette classe d’équipements ne couvre pas les têtes de puits à terre avec des chevalets de pompage installés
car elles n'utilisent pas d'arbres de Noël.
La classe d’équipements « Vannes » (voir en A.2.5.4) peut être utilisée pour recueillir des données plus
détaillées sur les vannes critiques de sécurité et de protection dans l'arbre de Noël.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
161
ISO/DIS 14224
Tableau A.114 — Classification par type — Tête de puits et arbres de Noël en surface
Classe d’équipements —
Niveau 6
Description
Tête de puits et
arbres de Noël en
surface
X-mas tree
Control and monitoring
Tube Hanger
Wallhead
Remote instrumentation
Actuation
Well
Code
WD
Type d'équipement
Description
Vertical
Horizontal
Code
VE
HO
Arbre de Noël
Commande et contrôle
Support de tube
Tête de puits
Instrumentation à distance
Actionnement
Puits
Figure A.38 — Définition des batteries limites — Tête de puits et arbres de Noël en surface
162
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.115 — Définition des batteries limites — Tête de puits et arbres de Noël sous-marins
Équipement
Sous-unité
Entités
maintenables
Tête de puits et arbres de Noël en surface
Tête de puits
Dispositif de
suspension pour
tubes de production
Ensembles presseétoupe d'annulaire
(dispositif d'étanchéité)
Arbre de Noël d, g
Vanne d'injection
(chimique
Accouplement
Dispositifs de
hydraulique
suspension de cuvelage (aboutissement dans le
Tête de tubage sur tube bloc de ligne de
guide
commande)
Chapeaux de têtes de
production
Boucles/conduites
d'écoulement de tête de
production
Bloc de sortie de ligne
de commande / bloc
d'injection de produits
chimiques
Connexion arbre de
Noël/conduite
d'écoulement (point
d'interface) f
Enveloppe de tête de
puits
Coupleur de
puissance/signalisation
Fibre (aboutissement
dans le bloc de ligne de
commande)
Corps de dispositif de
suspension pour tubes
de production
Connecteur tête de
production/tête de puits
Vanne de retenue
Vanne de duse
Commande et contrôle
Pupitre de commande j
Tubage
d'instrumentation
hydraulique
Tubage
d'instrumentation
électrique
Indicateur de pression
Transmetteurs de
pression
Fin de course
Capteurs de
température
Vanne d’isolement de
procédé a, e
Bouchon d'isolement du Vanne d’isolement
dispositif de suspension d’utilité b,h
pour tubes de
Autre vanne
production
Joints d'étanchéité du
dispositif de suspension
pour tubes de
production
Vanne de contrepression
Raccord double bride
pour tubes de
production i
a
Les vannes d'isolement de procédé incluront les vannes maîtresses (LMV et UMV), la vanne latérale de production (PWV), la
vanne de curage (SV), la (les) vanne(s) de l'espace annulaire et la vanne de duse (kill) (d’injection) (KV).
b
Les vannes d'isolement d'utilités incluront les vannes d'injection de produits chimiques/d'isolement.
c
Les vannes de duses ne font en général pas partie de l'arbre de Noël en surface. Par conséquent, il convient qu'une telle entité
maintenable soit traitée, en plus, comme une entité appartenant à la classe d’équipements « Vannes ».
d
En plus de ces vannes, diverses vannes d'espace annulaire auront une fonction pour chaque espace annulaire ; par exemple, la
plupart des exigences concerne l'espace annulaire A (entre les tubes de cuvelage et de production).
e
Il existe normalement deux vannes maîtresses : une vanne maîtresse manuelle et une vanne maîtresse actionnée. Il pourrait
également s'agir de deux vannes actionnées.
f
Le raccordement à brides sur le PWV constitue la batterie limite aval.
Les vannes assurent une fonction de barrage dans un arbre de Noël ; elles constituent donc – de la même manière que la classe
d’équipements « Arbre de Noël sous-marin » (voir A.2.6.2) – (entités maintenables au sein d'une sous-unité. Il est toutefois possible
d'utiliser la classe d’équipements « Vannes » (A.2.5.4) si une collecte de données plus approfondi est requis pour les vannes en
surface.
g
h
Cela inclut les vannes de produits chimiques/hydrauliques, etc.
i
Si le raccord double bride pour tubes de production est une entité maintenable distincte.
j
Le panneau de contrôle comprend les vannes de commande.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
163
ISO/DIS 14224
Tableau A.116 — Données spécifiques de l'équipement — Tête de puits et arbres de Noël sous-marins
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Numéro d'identification du
puits
Numéro d'identification du puits Description de l'opérateur
Préciser
Élevée
Fonction de puits
Fonction du puits
Production, injection, mise au rebut
Élevée
Pression théorique
Pression nominale de la tête de puits Pascal (bar)
et arbres de Noël
Élevée
Activation des puits
Type d'activation dans le puits
Extraction au gaz (gas lift), ESP, PCP,
aucune
Élevée
Système de suspension de
la ligne de boue
Définir si un système de suspension
de la ligne de boue existe
Oui/non
Faible
Type d'installation
Type de solution de raccordement
En mer, SPAR, TLP, à terre, l, HPHT,
SAGD, gaz de schiste, huile de schiste
Élevée
Pression d'écoulement en
tête de puits
Pression d'écoulement en tête de
puits opérationnelle représentative
Psi
Faible
Température d'écoulement
en tête de puits
Température d'écoulement en tête
de puits opérationnelle
représentative
Degrés Celsius
Faible
Débit de puits
Débit de puits représentatif
(production ou injection)
Préciser
Moyenne
Fluide produit/injecté
Fluide produit/injecté
Air, produits chimiques, condensats,
Élevée
pétrole brut, gaz de torche, eau douce,
gaz combustible, gaz, gaz + condensats,
gaz + huile, gaz + huile + eau,
hydrocarbures combinés, méthanol,
azote, huile, huile + eau, eau huileuse,
eau de mer, eau de mer traitée, vapeur,
composé inconnu, eau/glycol
Principe de commande
Définit le principe de commande des Note 1
fonctions et actionneurs (des
vannes) de l'arbre de Noël
Corrosion due aux fluides
Corrosion due aux fluides
Aucune, faible, moyenne, forte, inconnue Moyenne
Érosion due aux fluides
Érosion due au fluide du puits
Aucune, faible, moyenne, forte, inconnue Moyenne
Application des vannes
Fonction des vannes d'arbres de
Noël
Vanne de curage (SV), vanne latérale de Élevée
production (PWV), vanne de d’injection
(kill) (KV).
Élevée
Vanne maîtresse supérieure (MMV),
vanne maîtresse inférieure (LMV), vanne
d'espace annulaire (AV)
Classe de conception de
vanne
Type de conception de vanne
Vannes à boisseau sphérique, à
Élevée
papillon, à diaphragme, à passage direct
à deux opercules, à clapet, à passage
direct, à aiguille, à piston, à pistonplongeur, à battant
Note 1 : Il convient que le type d'actionnement pour les vannes concernées soit décrit à l'aide des données spécifiques de
l'équipement, comme pour la classe d’équipements « Vannes » (voir Tableau A.79).
Note 2 : Pour l'activation des puits, des informations seront fournies par la classe d’équipements « ESP » (pompes électriques
submersibles). Pour le gas lift, des informations seront fournies par la classe d’équipements « Complétion de puits (fond de puits) » (voir
A.2.7).
164
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
A.2.7.8
Données de production/d'injection
Les données d'exploitation qu'il convient de collecter pour les équipements de complétion de puits, sont
énumérées dans le Tableau A.117. Les données sont spécifiques au puits et établissent une référence
générique à l'environnement de travail pour tous les équipements dans le puits. Il convient de collecter les
données de production/d'injection chaque mois.
Tableau A.117 — Données d'exploitation relatives à la production/l'injection
Données
Description
Liste par unité ou code
Année
—
—
Mois
—
—
Pression en tête de puits
Pression en tête de puits, en écoulement
Pascal (bar)
Température en tête de puits
Température en tête de puits, en conditions
d'écoulement
Degrés Celsius
Débit journalier, gaz
Débit de gaz journalier représentatif
Mètres cubes standard/jour
Débit journalier, pétrole
Débit de pétrole journalier représentatif
Mètres cubes standard/jour
Débit journalier, condensats
Débit de condensats journalier représentatif
Mètres cubes standard/jour
Débit journalier, eau
Débit d'eau journalier représentatif
Mètres cubes standard/jour
Concentration en H2S
Concentration journalière en H2S représentative
Pourcentage molaire ou
grammes par tonne métrique a
Concentration en CO2
Concentration journalière en CO2 représentative
Pourcentage molaire ou
grammes par tonne métrique a
Remarques
Autre remarque sur des informations considérées
comme utiles
a
—
Les grammes par tonne métrique sont équivalents aux parties par million (ppm), unité désapprouvée par l'ISO.
A.2.7.9
Données de défaillance et de maintenance
Les équipements de complétion de puits installés en permanence sont généralement opérés jusqu'à
défaillance. Un remplacement des équipements à titre préventif peut être effectué pour certains éléments de
train de tiges, tels que les vannes de sécurité de fond à commande en surface récupérables par câble
(SCSSV).
Dans de rares cas, il est possible de réparer des équipements au fond. Ceci est particulièrement le cas pour
les vannes de sécurité de fond à commande en surface récupérables par le cuvelage ou la colonne de
production (SCSSV).
Lorsqu'une réparation effectuée au fond parvient réellement à restaurer la fonction d'un équipement, ceci peut
être notifié en identifiant l'enregistrement de la défaillance de l'équipement défectueux en premier. En fonction
de la classe d’équipements, il est possible d'accéder à l'enregistrement de la défaillance de l'équipement,
comme décrit au Tableau 8. L'action corrective au fond est enregistrée en modifiant le code d'action corrective
et en fournissant la date d'action corrective. Lorsqu'une défaillance a lieu sur le même équipement à une
étape ultérieure, il convient de saisir un nouvel enregistrement de défaillance, comme décrit précédemment.
II convient de collecter les données relatives aux essais de fond des vannes, dans la mesure où elles
fournissent des informations précieuses quant à l'interprétation des tendances de défaillance de fond.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
165
ISO/DIS 14224
A.2.8 Forage
A.2.8.1
Têtes d'injection motorisées
Tableau A.118 — Classification par type — Têtes d'injection motorisées
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Têtes d'injection motorisées
Code
TD
Type d'équipement
Description
Code
Hydraulique
HD
Électrique
ED
Figure A.39 — Définition des batteries limites — Têtes d'injection motorisées
Une tête d'injection motorisée fréquemment désignée par tête d’injection motorisée est une partie
d'équipement qui remplit les fonctions suivantes :

rotation de la rame ; garniture de forage (anciennement effectué par la table de rotation) ;

transport de la boue de forage (anciennement effectué par la tête d'injection tournante non motorisée
connexion/déconnexion des éléments de la garniture de forage (du tuyau ?) (anciennement effectué par
l'ouvrier foreur) ;

fermeture de la garniture de forage (par une vanne Kelly intégrée (anciennement effectué par la vanne
Kelly connectée à la table de rotation) ;

levée/descente de la rame (garniture de forage ?) à l'aide de l'élévateur standard (anciennement effectué
par le crochet, à l'aide du même élévateur).
Les têtes d'injection motorisées peuvent être électriques ou hydrauliques. Lorsqu'elles sont hydrauliques,
plusieurs moteurs hydrauliques sont généralement utilisés.
Les bras et les élévateurs ne sont pas considérés comme faisant partie de la tête d'injection motorisée
(équipement de forage standard).
166
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.119 —Subdivision de l'équipement — Têtes d'injection motorisées
Équipement
Têtes d'injection motorisées
Sous-unité
Entraîneme
nts
Engrenage
Tête
d'injection
tournante
Ensemble Lubrificatio Commande et
étriers de
n
contrôle
suspension
canalisation
Entités
maintenables
Entraîneme
nt électrique
Entraîneme
nt
hydraulique
Palier radial,
de butée et
axial
Paliers
Étanchéité/
joints
Accouplement
au dispositif
d'entraînement
Accouplement
à la tête
d'injection
Pignons
Roues
d'engrenage
Col de cygne
Étanchéité/
joints
Palier axial,
radial et de
butée
Carter de
tête
d'injection
Tige de tête
d'injection
Bras
d'élévateurs
y compris
vérins
d'inclinaison
Moteur de
positionneme
nt d'élévateur
de tiges
Accoupleme
nt de la tête
d'injection
Clé
dynamométri
que
Réservoir
d'huile
Réchauffeur
s
Systèmes
de
refroidissem
ent
Pompe avec
moteur
Vannes
Filtres
Huile de
graissage
Pupitre de
commande
Unité de
commande
Armoire
électrovanne
électrique et/ou
hydraulique
Boucles de
servitude
Collecteurs
Boîte de
jonction
Capteur
Électrovannes
Vannes de
retenue
Autres vannes
Divers
Cadre de
chariot à
tubes
Bloc interne
obturateur
de puits
(vannes
Kelly
Compensat
eur à
contrepoids
/compteur
économiseu
r
Tableau A.120 — Données spécifiques de l'équipement — Têtes d'injection motorisées
Nom
Type d'entraînement
Nombre d'entraînements
(uniquement applicable aux entraînements
hydrauliques)
Prescriptions de puissance hydraulique
(uniquement applicable aux entraînements
hydrauliques)
Classe de moteur
(uniquement applicable aux entraînements
électriques)
Prescriptions de puissance électrique
(uniquement applicable aux entraînements
électriques)
Puissance nominale
Puissance de fonctionnement normale
Vitesse
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Préciser le type
Préciser le nombre
Électrique, hydraulique
Nombre
Élevée
Élevée
Pression
Débit
Pascal (bar)
Litres par minute
Élevée
Préciser le type
À induction, synchrone
Élevée
Tension
Courant
Volts
Ampères
Élevée
Puissance maximale
Puissance
Vitesse maximale
Kilowatts
Kilowatts
Tours par minute
Élevée
Élevée
Élevée
Vitesse normale
Tours par minute
Couple max.
Nm
À vitesse normale
Newton mètre
À vitesse max.
Nm
Pression hydraulique
Pascal (bar)
Pression d'air
Pascal (bar)
Débit hydraulique
Litres par minute
Débit d'air
Litres par minute
Cadre de chariot à tubes escamotables
Préciser
Oui/non
Faible
Capacité de pression de boue
Pression
Pascal (bar)
Faible
Pression nominale du bloc d'obturation (BOP)
Pression
Pascal (bar)
Faible
Capacité de clé dynamométrique
Diamètre
Millimètres
Faible
Couple
Newton mètre
Capacité
kg
Couple
Pression utilités
Débit utilités
Capacité du bras d'élévateur
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
Élevée
Faible
Faible
Élevée
167
ISO/DIS 14224
A.2.8.2
Blocs obturateurs de puits (BOP) sous-marins
Il existe deux types de BOP utilisés pour le forage :

Les BOP sous-marins sont utilisés pour le forage à partir d'une unité flottante. Ces BOP sont fixés à la
tête de puits au fond de la mer.

Les BOP de surface sont utilisés pour l'exploitation terrestre ou pour les structures posées sur le fond de
la mer.
En principe, un BOP est similaire à un BOP sous-marin ; il est décrit séparément en A.2.8.3. Les principales
différences résident dans la commande des fonctions du BOP. En outre, le BOP de surface dispose en
général de moins de fonctions que le BOP sous-marin. De plus, un BOP sous-marin est muni d'un joint
flexible sur son sommet pour permettre des écarts d'angle du riser.
Dans les opérations normales de forage, la pression de la boue de forage est plus élevée que la pression à
l'intérieur du réservoir. Ceci empêche la venue incontrôlée de fluides de formation dans le puits foré.
Il est possible que, pour diverses raisons, la pression à l'intérieur du réservoir dépasse de temps à autre la
pression du fluide de forage. Il s'agit dans ce cas d'une venue incontrôlée de fluides de formation dans le puits
foré. La finalité principale du BOP consiste donc à fermer le puits foré et à faire circuler le fluide de forage en
augmentant sa densité, afin de restaurer le contrôle hydrostatique du puits.
Le BOP peut également être utilisé à d'autres fins, notamment pour tester le cuvelage, tester la pression de
fuite, esquicher le ciment, etc.
L'exemple taxinomique de BOP sous-marins donné dans la Figure A.40 se rapporte aux BOP installés sous la
mer aux fins de forage.
Tableau A.121 — Classification par type — Blocs obturateurs de puits (BOP) sous-marins
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Bloc d'obturation
sous-marin.
168
de
Code
puits BO
Type
Description
BOP de forage sous-marin
Code
BS
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Surface
Surface control unit
Pod selector
Mux reels and umbilicals
Control panels
Hydraulic power unit
Accumulator bank
Subsea
Hydraulic supply and Electrical power supply
Pilot signals, yellow pod, multiplexed or hydraulic pilot
Redundant control pod, yellow
BOP functions
Pilot signals, blue pod, multiplexed or hydraulic pilot
Redundant control pod, blue
BOP functions
Accumulators
BOP functions
Ram preventers
Kill-and-choke valves
Hydraulic connector
Flexible joint
Spools
Annular preventers
Kill-and-choke lines
Connections
BOP & LMRP
Secondary control
Surface
Unité de commande en surface
Sélecteur boîtier distributeur
Bobines de câbles Mux et ombilicaux
Tableaux de commande
Unité de puissance hydraulique
Groupe d’accumulateurs
Commandes sous-marines
Alimentation hydraulique et alimentation électrique
Signaux pilotes, boîtier distributeur jaune, pilote multiplexe ou
hydraulique
Boîtier de commande redondant, jaune
Fonctions BOP
Signaux pilotes, boîtier distributeur bleu, pilote multiplexe ou
hydraulique
Boîtier de commande redondant, bleu
Fonctions BOP
Accumulateurs
Fonctions BOP
Obturateurs à mâchoires
Vannes de duses (kill-and-choke)
Connecteur hydraulique
Joint flexible
Manchettes
Obturateurs annulaires
Lignes de duse (kill-and-choke)
Connexions
BOP & LMRP
Commande secondaire
Figure A.40 — Définition des batteries limites —Blocs obturateurs de puits sous-marins
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
169
ISO/DIS 14224
Un BOP sous-marin est généralement constitué des principaux composants suivants (voir également le
tableau ci-dessous concernant la subdivision de l'équipement) :
a)
un ou deux obturateurs annulaires qui se ferment hermétiquement sur tous les tubes du puits ;
b)
de trois à six obturateurs à piston qui, en fonction de la disposition adoptée, peuvent se fermer sur divers
tubes du puits, couper les tubes et fermer hermétiquement un puits vide ;
c)
un connecteur électrique qui raccorde le BOP à la tête de puits ainsi que, dans le cas d'un BOP sousmarin, un connecteur de LMRP permettant de déconnecter le riser du BOP ;
d)
de quatre à dix vannes de duses (kill-and-choke) du puits qui permettent d'observer la pression à
l'intérieur du BOP, de faire circuler le fluide sous pression vers l'extérieur du puits et de pomper le fluide
sous pression dans le puits.
170
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.122 — Subdivision de l'équipement — Appareils sous pression sous-marins
Équipement
Sous-unité
Entités maintenables
Blocs obturateurs de puits (BOP) sous-marins
Obturateurs,
vannes et
canalisations
Connecteurs
hydrauliques
Obturateurs
annulaires :
LMRP et connecteur
de tête de puits :
Corps
Corps
Brides
Garniture
Piston hydraulique
Joints d'étanchéité
Commande de
secours
Équipement sousmarin :
Gaine
Mécanisme de blocage Brides
Piston(s)
Bague d'usure
Boîtier de commande
Électrovannes
Vannes pilotes
Vannes pilotes
Sélecteurs de circuit
Sélecteurs de circuit
Bague d'étanchéité du
trou de sonde principal
Anodes
Accumulateurs
Accumulateurs
Boulonnage
Vannes de régulation de Unité de commande
pression
sous-marine
Vannes (LMRP)
Joint flexible :
Contrôle primaire
Équipement sousmarin :
Joints d'étanchéité
Obturateurs à
mâchoires :
Joint flexible
Élément flexible
Électrovannes
Batterie
Vannes de retenue
Transducteurs
Corps
Autres vannes
Dispositif de blocage
Fluide de commande
hydraulique
Brides
Capot de bloc de
mâchoires
Joints de mâchoires
Lame de mâchoire
cisaillante
Piston/actionneur
Joints d'étanchéité
Vannes de duses
« kill-and-choke » :
Actionneur
Support col de cygne
Joints d'étanchéité
Surface :
Unité de commande en
surface
Équipement
électrique/SEM
Transducteurs
Instrumentation (par
exemple, capteurs de
débit/pression)
Véhicule
télécommandé (ROV)
a
:
Tuyauterie/Flexibles
Tube de guidage
Faisceaux hydrauliques
(lignes pilotes et
alimentation principale)
Sélecteurs de circuit
Câbles multiplexes
Vannes d'arrêt,
actionnées par ROV
Ligne d'alimentation
hydraulique rigide
Corps de vanne
Chapeau de garnitures
Surface :
Pupitres de commande
Lignes de duses « killand-choke » :
Unité de commande en
surface
Ligne fixée au riser
Alimentation électrique
Coupleurs/connecteurs
Alimentation en énergie
Joints d'étanchéité
Tuyau flexible
Batterie de secours
(UPS)
Tuyau rigide
Bouton-poussoir
Instrumentation (par
exemple, capteur de
pression, affichage)
Unité de puissance
hydraulique
Boîtier (ou pupitre VP ?)
de commande
Bobines câble de POD
Vanne de sélection de
POD
a
dans le Golfe du Mexique (GOM) : API 53 ROV de secours
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
171
ISO/DIS 14224
Tableau A.123 — Données spécifiques de l’équipement — Blocs obturateurs de puits (BOP) sousmarins
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Type d'installation de forage
Préciser
Plateforme de forage semiMoyenne
submersible, navire de forage, plateforme auto-élévatrice, etc.
Ancrage de l'appareil de forage
Préciser
DP (à positionnement dynamique),
ancré
Moyenne
Fabricant/fournisseur de BOP
Préciser
Texte libre
Élevée
Dimension
Préciser (diamètre interne)
Millimètres (inches)
Moyenne
Taille
Hauteur et poids
Millimètres (inches), kg (tonnes)
Faible
Pression nominale
Préciser
Psi
Élevée
Site d'installation/profondeur d'eau Préciser
enregistrée
Mètres (feet)
Moyenne
Obturateurs à mâchoires fabricant (et modèle)
Préciser
Préciser
Élevée
Obturateurs à mâchoires :
pression nominale
Préciser
Psi
Élevée
Nombre d'obturateurs à mâchoires Préciser
Nombre
Moyenne
Obturateurs annulaires - fabricant
(et modèle)
Préciser
Préciser
Élevée
Obturateurs annulaires : pression
nominale
Préciser
Psi
Élevée
Nombre d'obturateurs annulaires
Préciser
Nombre
Moyenne
Connecteur LMRP - fabricant (et
modèle)
Préciser
Préciser
Élevée
Pression nominale connecteur
LMRP
Préciser
Psi
Moyenne
Connecteur tête de puits fabricant (et modèle)
Préciser
Préciser
Élevée
Psi
Moyenne
Pression nominale connecteur tête Préciser
de puits
Nombre de connexions de tête de
puits
Préciser le nombre total de fois
Nombre
où le BOP a fonctionné et a été
re(fixé) à la tête de puits au cours
de la période d'observation
Moyenne
Vanne de duse (kill-and-choke) fabricant (et modèle)
Préciser
Préciser
Moyenne
Nombre de vannes de duses (killand-choke)
Préciser
Nombre
Moyenne
Type de fluide de commande
Préciser
À base d'huile, d'eau
Élevée
Type de système de commande
Préciser
Multiplexe, hydraulique pilote, autre
Élevée
Marque et version du système de
commande
Préciser
Préciser
Élevée
Système de commande
secondaire
Préciser
Préciser
Moyenne
172
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
A.2.8.3
Blocs obturateurs de puits (BOP) en surface
La classe d’équipements « Blocs obturateurs de puits (BOP) en surface » sont spécifiques à l'exploitation
terrestre ou aux structures fixées au fond marin et sont, dans une large mesure, similaires à l'équipement
BOP sous-marin. Ainsi, des parties de l'exemple donné pour les blocs obturateurs de puits (BOP) sousmarins sont également applicables aux blocs obturateurs de puits en surface, à l'exception des entités
maintenables sous-marines spécifiques énumérées en A.2.8.2.
En principe, les BOP de surface et les BOP sous-marins sont similaires. Les principales différences résident
dans la commande des fonctions du BOP. En outre, le BOP de surface dispose en général de moins de
fonctions que le BOP sous-marin.
La finalité principale du BOP en surface consiste donc à fermer le puits foré et à faire circuler le fluide de
forage en augmentant sa densité, afin de restaurer le contrôle hydrostatique du puits. Le BOP en surface peut
également être utilisé à d'autres fins, notamment pour tester le cuvelage, tester la pression de fuite, esquicher
le ciment, etc.
L'exemple taxinomique de BOP en surface donné dans la Figure A.41 se rapporte aux BOP installés en
surface la mer aux fins de forage.
Tableau A.124 — Classification par type — Blocs obturateurs de puits (BOP) en surface
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Code
Blocs obturateurs de puits
(BOP) en surface
BT
Type
Description
BOP de forage en surface
Code
BT
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
173
ISO/DIS 14224
Surface control unit
Hydraulic control unit
Accumulator bank
Alternative 1
Pilot signal
Hydraulic supply
Control pod
Hydraulic supply for BOP functions
Alternative 2
(Surface)
Hydraulic supply for BOP functions
BOP units
Ram preventers
Annular preventers
Kill-and-choke valves
Connectors
Unité de commande en surface
Unité de commande hydraulique
Groupe d’accumulateurs
Alternative 1
Signal pilote
Alimentation hydraulique
Boîtier de commande
Alimentation hydraulique pour fonctions BOP
Alternative 2
(Surface)
Alimentation hydraulique pour fonctions BOP
Unités BOP
Obturateurs à mâchoires
Obturateurs annulaires
Vannes de duse (Kill-and-choke)
Connecteurs
Figure A.41 — Définition des batteries limites —Blocs obturateurs de puits en surface
174
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Un BOP en surface est généralement constitué des principaux composants suivants (voir également le
tableau ci-dessous concernant la subdivision de l'équipement) :
a)
un ou deux obturateurs annulaires qui se ferment hermétiquement sur tous les tubes du puits ;
b)
de trois à six obturateurs à piston qui, en fonction de la disposition adoptée, peuvent se fermer sur divers
tubes du puits, couper les tubes et fermer hermétiquement un puits vide ;
c)
un contacteur principal raccordant le BOP à la tête de puits ;
d)
de quatre à dix vannes de duses (kill-and-choke) du puits qui permettent d'observer la pression à
l'intérieur du BOP, de faire circuler le fluide sous pression vers l'extérieur du puits et de pomper le fluide
sous pression dans le puits.
Tableau A.125 — Subdivision de l'équipement — Blocs obturateurs de puits (BOP) en surface
Équipement
Sous-unité
Entités
maintenables
Blocs obturateurs de puits (BOP) en surface
Obturateurs, vannes
et canalisations
Connecteurs
hydrauliques
Obturateur annulaire : Connecteur :
Corps
Brides
Corps
Mécanisme de blocage
Garniture
Piston hydraulique
Piston(s)
Bague d'étanchéité du
trou de sonde principal
Joints d'étanchéité
Joints d'étanchéité
à Vannes (LMRP)
Obturateurs
mâchoires :
Corps
Dispositif de blocage
Brides
Capot de bloc de
mâchoires
Joints de mâchoires
Lame
de
cisaillante
mâchoire
Contrôle primaire
Unités de commande en
surface :
Boîtier de commande
Vannes pilotes
Vannes de régulation de
pression
Électrovannes
Clapets de retenue
Autres vannes
Fluide de commande
hydraulique
Joints d'étanchéité
Équipement électrique/SEM
Instrumentation (par
exemple, capteurs de
débit/pression)
Tuyauterie/Flexibles
Piston/actionneur
Joints d'étanchéité
Faisceaux hydrauliques
(lignes pilotes et
alimentation principale)
Câbles multiplexes
Vannes
de
duses
« kill-and-choke » :
Ligne d'alimentation
hydraulique
Actionneur
Support col de cygne
Corps de vanne
Chapeau de garnitures
Lignes de duses (killand-choke » :
Connecteurs
Joints d'étanchéité
Flexible/Tuyau ?
Tuyau rigide
Pupitres de commande
Unité de commande en
surface
Alimentation électrique
Alimentation en énergie
Batterie de secours (UPS)
Bouton-poussoir
Instrumentation (par
exemple, capteur de
pression, affichage)
Unité de puissance
hydraulique
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
175
ISO/DIS 14224
Tableau A.126 — Données spécifiques de l'équipement — Blocs obturateurs de puits (BOP) en surface
Nom
Description
Liste par unité ou code
Priorité
Type d'installation de forage
Préciser
Plateforme de forage semiMoyenne
submersible, navire de forage, plateforme auto-élévatrice, etc.
Ancrage de l'appareil de forage
Préciser
DP (à positionnement dynamique),
ancré
Moyenne
Fabricant/fournisseur de BOP
Préciser
Texte libre
Élevée
Dimension
Préciser (diamètre interne)
Millimètres (inches)
Moyenne
Taille
Hauteur et poids
Millimètres (inches), kg (tonnes)
Faible
Pression nominale
Préciser
Psi
Élevée
Site d'installation/profondeur d'eau Préciser
enregistrée
Feet (mètres)
Moyenne
Obturateurs à mâchoires fabricant (et modèle)
Préciser
Préciser
Élevée
Obturateurs à mâchoires :
pression nominale
Préciser
Psi
Élevée
Nombre d'obturateurs à mâchoires Préciser
Nombre
Moyenne
Obturateurs annulaires - fabricant
(et modèle)
Préciser
Préciser
Élevée
Obturateurs annulaires : pression
nominale
Préciser
Psi
Élevée
Nombre d'obturateurs annulaires
Préciser
Nombre
Moyenne
Connecteur LMRP - fabricant (et
modèle)
Préciser
Préciser
Élevée
Pression nominale connecteur
LMRP
Préciser
Psi
Moyenne
Connecteur tête de puits fabricant (et modèle)
Préciser
Préciser
Élevée
Psi
Moyenne
Pression nominale connecteur tête Préciser
de puits
Nombre de connexions de tête de
puits
Préciser le nombre total de fois
Nombre
où le BOP a fonctionné et a été
re(fixé) à la tête de puits au cours
de la période d'observation
Moyenne
Vanne de duse (kill-and-choke) fabricant (et modèle)
Préciser
Préciser
Moyenne
Nombre de vannes de duses
(choke-and-kill)
Préciser
Nombre
Moyenne
Type de fluide de commande
Préciser
À base d'huile, d'eau
Élevée
Type de système de commande
Préciser
Multiplexe, hydraulique pilote, autre
Élevée
Marque et version du système de
commande
Préciser
Préciser
Élevée
Système de commande
secondaire
Préciser
Préciser
Moyenne
176
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
A.2.8.4
Intervention sur puits sous-marine
La collecte de données de fiabilité pour « Intervention sur puits sous-marine » peut être effectuée selon trois
modes de fonctionnement pouvant être légèrement différents des formats de taxinomie. Ces modes sont les
suivants :
a)
Intervention sur puits sans riser ;
b)
Intervention en eau libre ;
c)
Intervention via BOP/riser de forage.
Cette norme présente les données spécifiques de l'équipement pour le mode b) Intervention en eau libre, à
laquelle est attribuée la classe d’équipements OI (voir ci-dessous).
D'autres outils d'intervention spécifiés dans l'ISO 14224, tels que les outils de pose pour le module de
commande d'écoulement, les outils de récupération de modules SCM et de vannes sur l'installation de
production sous-marine ne sont pas couverts dans cette taxinomie ; voir la classe d’équipements
« Intervention sous-marine ».
Tableau A.127 — Classification par type — Intervention sur puits sous-marine : Intervention en eau
libre
Classe d’équipements — Niveau 6
Description
Intervention en eau libre
Code
OI
Type d'équipement
Description
Code
Complétion des puits
WC
Intervention sur puits – mer
libre (mode arbre)
WI
Reconditionnement complet
(mode arbre)
WO
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
177
ISO/DIS 14224
Topside Control &
Monitoring
- Accumulators
- SEMs
- Solenoid valves
- Pilot control
valves
- Pressure
regulators
- Etc.
Rig interface:
- Tension frame
- Elevator
- WL / CT BOP
SFT process
isolation valve
SFT
Annulus
Chemical
injection
Lubrication valve
WO riser
Process isolation
valve
EDP
EDP connector
Utility isolation valve
Shear (/ seal) valve
LRP connector
LRP
Subsea Control &
Monitoring:
- Accumulators
- SEMs
- Solenoid valves
- Pilot control valves
- Etc.
XMT
Rig interface:
- Tension frame
- WL/CT BOP
SFT
Topside Control and monitoring:
- Accumulators
- SEMs
- Solenoid valves
- Pilot control valves
- Pressure regulators
- Etc.
Lubrication valve
WO riser
EDP
LRP
XMT
Subsea Control and Monitoring:
- Accumulators
- SEMs
- Solenoid valves
- Pilot control valves
- Etc.
Topside Control and monitoring:
- Accumulators
- SEMs
- Solenoid valves
- Pilot control valves
- Pressure regulators
- Etc.
SFT process isolation valve
Annulus
Chemical injection
Process isolation valve
EDP connector
Utility isolation valve
Shear (/seal valve)
LRP connector
Interface d'appareil de forage :
- Cadre de tension
- BOP WL/CT
SFT
Commande et contrôle en surface :
- Accumulateurs
- SEM
- Électrovannes
- Vannes pilotes de régulation
- Régulateurs de pression
- etc.
Vanne de lubrification
Riser WO
EDP (système de déconnexion d’urgence
LRP
XMT
Commande et contrôle en surface :
- Accumulateurs
- SEM
- Électrovannes
- Vannes pilotes de régulation
- etc.
Commande et contrôle en surface :
- Accumulateurs
- SEM
- Électrovannes
- Vannes pilotes de régulation
- Régulateurs de pression
- etc.
Vanne d'isolement de procédé SFT
Espace annulaire
Injection de produits chimiques
Vanne d'isolement de procédé
Connecteur EDP
Vanne d'isolement d'utilité
Raccord cassant (/vanne d'étanchéité)
Connecteur LRP
Figure A.42 — Définition des batteries limites — Intervention sur puits sous-marine : Intervention en
eau libre
178
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Il convient de noter les remarques suivantes à propos de la figure ci-dessus :
1)
Les pointillés indiquent l'équipement non inclus.
2)
La figure n'est donnée qu'à titre d'illustration ; elle ne couvre pas tous les composants énumérés
dans le tableau de subdivision de l'équipement.
3)
Normalement, la vanne d'isolement de procédé se situe au-dessous du connecteur EDP alors que la
vanne à passage intégral se situe au-dessus du connecteur EDP est appelé « vanne de retenue ».
4)
Plusieurs types de configurations de systèmes de commande sont disponibles sur le marché, par
exemple, hydraulique directe, électrohydraulique.
5)
Les vannes d'isolement des procédés EDP/WCP pourraient être, par exemple, des vannes PIV, RV,
XOV. Il convient de noter qu'il peut être requis que les vannes d'isolement de procédés assurent la
coupure.
6)
Un raccord cassant (/étanchéité) est en général une vanne à mâchoire de sécurité à cisaillement
(étanchéité).
7)
L'interface d'appareil de forage comprend le procédé SFT, c'est-à-dire que la vanne d'isolement de
procédé appartenant à l'interface « Appareil de forage » est en général une vanne latérale SFT.
8)
L'élimination du pilonnement est habituellement réalisée par le déplacement du compensateur de
l'élévateur et de la tête d'injection motorisée ou de la grue à compensation de pilonnement. La
fonction et la position du joint de tube à garnissage doivent être clairement déterminées.
9)
Il convient de noter que le Tableau A.4 comprend une classe d’équipements « Risers de complétion
et de forage » qui comprendrait le riser de reconditionnement.
10) Dans la mesure où le système de commande de reconditionnement (WOCS) est différent, il convient
de l'analyser séparément. Cela est effectué en introduisant deux nouvelles sous-unités :
« Commande et contrôle en surface » et « Commande et contrôle sous-marin ». Ces deux sousunités sont toujours associées aux taxinomies d'intervention sur les puits et il convient de ne pas les
confondre avec la sous-unité « Commande et contrôle » existant dans la classe d’équipements
« Système de commande sous-marin ».
11) L'interface d'appareil de forage comprend le procédé SFT, c'est-à-dire que la vanne d'isolement de
procédé appartenant à l'interface « Appareil de forage » est en général une vanne latérale SFT.
12) Le joint de sécurité (classe d’équipements « Tuyauterie ») et le joint de contrainte (classe
d’équipements « Risers de tête de production secs ») peuvent être différents des joints de
contrainte/sécurité WO.
13) Il convient de noter que le Tableau A.4 comprend une classe d’équipements « Risers de complétion
et de forage » qui comprendrait le riser de reconditionnement.
14) Dans la mesure où le système de commande de reconditionnement (WOCS) est différent, il convient
de l'analyser séparément. Cela est effectué en introduisant deux nouvelles sous-unités :
« Commande et contrôle en surface » et « Commande et contrôle sous-marin ». Ces deux sousunités sont toujours associées aux taxinomies d'intervention sur les puits et il convient de ne pas les
confondre avec la sous-unité « Commande et contrôle » existant dans la classe d’équipements
« Système de commande sous-marin ».
15) L'interface d'appareil de forage comprend le procédé SFT, c'est-à-dire que la vanne d'isolement de
procédé appartenant à l'interface « Appareil de forage » est en général une vanne latérale SFT.
16) Le joint de sécurité (classe d’équipements « Tuyauterie ») et le joint de contrainte (classe
d’équipements « Risers de tête de production secs ») peuvent être différents des joints de
contrainte/sécurité WO.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
179
ISO/DIS 14224
Tableau A.128 — Subdivision de l'équipement — Intervention sur puits sous-marine : Intervention en
eau libre
Équipement
Sous-unité
Intervention sur puits sous-marine : Intervention en eau libre
Ensemble
complexe
(package) de
contrôle du
puits
(WCP)
Entités
maintenables
Package de
débranchem
ent
d'urgence
(au sommet
du WCP)
Riser WO
Interface
d'appareil de
forage b
Vanne
d’isolement de
procédé
Vanne
d’isolement
d’utilité
Vanne de
retenue
Joint de
Cadre de
contrainte WO tension
Vanne
d’isolement
d’utilité
Connecteur
Joint de
Interface
contrainte WO élévateur
Vanne de
cisaillement
Vanne de
purge
Connecteur
Commande
et contrôle
en surface c
Commande
et contrôle
sousmarine c
Électrovanne
de régulation
Électrovanne
de régulation
Vanne de
régulation
pilote
Joint de
Tête de
traction
production en Accumulateur
b
en surface
Éliminateur de surface
pilonnement
Vanne de
Accouplement
duse
hydraulique
Joint de tube
à garnissage Vanne latérale Station de
Joint tournant de production commande
(ou vanne
principale (en
d'isolement de surface)
procédé)
Régulateur de
Vanne de
pression
curage
Pompe
Vanne
WOCS, y
maîtresse
compris le
moteur
d'entraînemen
t
Coupleur
électrique
Tableau
d'arrêt
Filtre
Bobines
Système de
purge
UPS
Vanne de
régulation
pilote
Accumulateur
sous-marin
Accouplement
hydraulique
Ombilical WO
Module
électronique
sous-marin
Connecteur
de
puissance/sig
nalisation
Filtre
Soupape de
décharge
Sélecteur de
circuit
Pompes
électriques
sous-marines
(ESP)
Réservoirs
sous-marins
pour fluides
hydrauliques
Soupape de
décharge
a
Ces vannes font partie de l'arbre d'écoulement en surface (SFT). La vanne latérale de production est une vanne
essentielle.
b
Le BOP WL/CT fait partie d'une autre classe d’équipements (commande de puits en surface, voir A.2.9.1).
c
Le système de commande de reconditionnement (WOCS) prend le contrôle de la commande permanente du SPS (par
exemple, pour les arbres de Noël).
180
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.A.129 — Données spécifiques de l'équipement — Intervention sur puits sous-marine :
Intervention en eau libre
Nom
Type d'installation
forage
Description
de Préciser
Système de commande a
Liste par unité ou code
Priorité
Plateforme de forage semi-submersible, M
navire de forage, etc.
Système de commande d'intervention Hydraulique directe
Électrohydraulique directe
M
Électrohydraulique multiplexée
Il s'agit d'une sous-unité équivalente à la classe d’équipements donnée dans le Tableau A.87 de l'ISO 14224 pour la commande de
la production sous-marine
a
A.2.9 Intervention sur puits
A.2.9.1
Équipement de contrôle de puits en surface
L'équipement de contrôle de puits en surface convient pour les interventions sur puits suivantes :

coiled tubing (tube d’intervention enroulé) ;

câble métallique ;

snubbing (curage sous pression).
Les principes de collecte et d'échange de données définis dans l'ISO 14224 peuvent être également
appliqués pour un tel équipement.
Aucun exemple de classe d’équipements, dans la catégorie « Intervention sur les puits » n'a encore été
inclus.
A.2.10 Marin
A.2.10.1 Levage et fixation
Les équipements de levage utilisés dans l'industrie du pétrole et du gaz peuvent être divisés en deux groupes
principaux : plate-forme auto-élévatrice de forage et plate-forme de service.
La plate-forme auto-élévatrice de forage est principalement utilisée pour :

le forage d'exploration ;

le forage de production, la complétion de puits et l'intervention sur puits sur une plaque de base sousmarine ;

le forage de production, la complétion de puits et l'intervention sur puits sur une plate-forme de
production.
La plate-forme auto-élévatrice de service est principalement utilisée pour :

le bloc d’habitation ;

le levage de charges lourdes ;

les études géotechniques.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
181
ISO/DIS 14224
Tableau A.130A. — Classification par type — Levage et fixation
Classe d’équipements —
Niveau 6
Description
Levage et fixation
Boundary
Jacking unit and motor
Fixation
Leg structure
Hull-mounted structure
Control and monitoring
Miscellaneous
Power
Remote instrumentation
Raw water piping/handling system
Hull
Code
JF
Type d'équipement
Description
Code
Jambes en profilés
métalliques
TL
Jambes en forme de
colonnes
CL
Batterie limite
Équipement de levage et moteur
Fixations
Structure des jambes
Structure montée sur coque
Commande et contrôle
Divers
Puissance
Instrumentation à distance
Tuyauterie/système de traitement de l'eau brute
Coque
Figure A.43 — Définition des batteries limites — Levage et fixation
182
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau A.131 — Subdivision de l'équipement — Levage et fixation
Équipement
Équipement
Sous-unité
Levage et fixation
Équipement
élévateur
Fixation
Entités
Systèmes de
Équipement de
maintenables déplacement de serrage
charge
Moteur
Boîte de vitesse
Pignon
Structure des
jambes
Structure
montée sur
coque
Commande et
contrôle
Divers
Membrure
Entretoisage
Structure de
support de
levage
Guides de
jambes
Dispositif
actionneur
HPU
Autres
Caisson
Râtelier
Système de
freinage
Système de
lançage
(« jetting »)
Protection
contre la
corrosion
Système de
graissage
Système de
graissage
Moteur à
vitesse variable
Unité de
commande
Alimentation
interne
Contrôle
Capteurs
Vannes
Câblage
Tuyauterie
Joints
d'étanchéité
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
183
ISO/DIS 14224
Tableau A.132 — Données spécifiques de l'équipement — Levage et fixation
Nom
Description
Application
Liste par unité ou code
Classer
Priorité
Forage d'exploration
Élevée
Forage de production/complétion
plaque de base sous-marine
sur
Intervention sur puits sur plaque de base
sous-marine
Forage de production/complétion
plate-forme de production
sur
Intervention sur puits sur plaque de base
sous-marine
Plate-forme auto-élévatrice
pour bloc d'habitation
de
service
Plate-forme auto-élévatrice pour levage de
charges lourdes
Plate-forme auto-élévatrice
pour études géotechniques
de
service
Pérennité de la capacité de Pérennité de la capacité de
fixation
fixation
Tonnes
Moyenne
Charge de levage d'urgence
Charge de levage d'urgence
Tonnes
Faible
Charge de levage assignée
Charge de levage assignée
Tonnes
Moyenne
Couple de sortie
Couple de sortie de boîte de
vitesse
N/m
Moyenne
Nombre de pignons
Nombre de pignons
Chacun
Moyenne
Puissance en fonctionnement
Puissance
fonctionnement
KW
Moyenne
Vitesse de levage - charge Vitesse de levage à charge
maximale
maximale
m/s
Moyenne
Vitesse de levage - sans charge
(à vide)
Vitesse de levage à vide
m/s
Faible
Vitesse d'arbre d'entrée
Vitesse_Arbre_Entrée
Tours par minute
Faible
Vitesse d'arbre de sortie
Vitesse_Arbre_Sortie
Tours par minute
Faible
Couple de freinage
Couple de freinage
N/m
Faible
Type de structure de levage
Type de structure de levage
Fixe, flottant
Moyenne
en
A.2.11 Utilités
L'Annexe A ne présente pas d'exemple d'utilités.
NOTE
Les utilités peuvent comprendre toutes sortes d'équipements, depuis des équipements simples (par exemple,
les pompes) aux installations plus complexes (packages).
EXEMPLES
etc.
Les systèmes de protection contre l'incendie, les systèmes de climatisation, l'alimentation hydraulique,
Selon l'application, les données peuvent être recueillies au niveau de l'unité individuelle et la fiabilité peut être
estimée en calculant la fiabilité totale de l'ensemble d'utilités. Sinon, les données peuvent être aussi
recueillies pour le système d'utilités dans son ensemble. La définition taxinomique doit être définie ou adaptée
à l'option choisie.
A.2.12 Équipements auxiliaires
L'Annexe A ne présente pas d'exemple d'utilités.
184
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Annexe B
(normative)
Interprétation et notation relatives aux défaillances et aux paramètres de
maintenance
B.1 Interprétation des défaillances
Lors de la planification de la collecte de données (voir en 7.1.2 et B.2.6), il faut savoir qu'une défaillance peut
survenir dans l'un des nombreux modes de défaillance, tels que la perte totale de fonction, la dégradation des
fonctions au-dessous d'une limite acceptable ou un état imparfait d'une entité (défaillance naissante)
susceptible de provoquer une défaillance fonctionnelle si l'imperfection n'est pas corrigée.
Il faut également savoir qu'il est utile de faire la distinction entre la collecte de données aux fins d'évaluation
de la fiabilité et la collecte de données aux fins d'évaluation de la disponibilité, tels que ci-dessous :
a)
En ce qui concerne l'évaluation de la fiabilité, ce sont principalement les défaillances intrinsèques d'un
équipement qui présentent un intérêt, c'est-à-dire les défaillances décelées dans l'équipement en
question, nécessitant habituellement une remise en état (maintenance corrective) à enregistrer.
b)
Toutes les actions réelles de maintenance préventive doivent être enregistrées dans l'historique complet
du cycle de vie de l'équipement, de la même manière que les activités de maintenance corrective.
c)
En ce qui concerne l'évaluation de la disponibilité, il convient d'enregistrer toutes les défaillances ayant
provoqué une interruption de service de l'équipement. Cela peut comprendre les arrêts dus au
dépassement des limites opérationnelles (par exemple les déclenchements réels) qui n'impliquent
aucune défaillance physique de l'équipement.
d)
Même si aucune défaillance ne survient au cours de la période d'observation, il est possible d'estimer le
taux de défaillance à l'aide de données censurées correctes (voir en C.3.3). De ce fait, l'enregistrement
des données de fiabilité peut également être utile pour les périodes dans lesquelles l'équipement ne subit
aucune défaillance.
Le Tableau B.1 fournit des lignes directrices pour l'interprétation des défaillances. Il distingue la collecte des
données de fiabilité et la collecte des données de disponibilité.
L'Annexe F, l'ISO/TR 12489 et la CEI 61508 fournissent également des lignes directrices sur ce qui doit être
considéré comme une défaillance des équipements de sécurité. Une telle définition peut se rapporter à la
perte fonctionnelle, la capacité réduite ou le fonctionnement en dehors des limites prescrites.
La description complète d'une défaillance peut s'avérer impossible avant la mise en œuvre d'une action
corrective. Dans certains cas (défaillances naissantes), l'action corrective peut être délibérément différée (par
exemple, maintenance opportuniste). Dans ce cas, il peut s'avérer nécessaire d'enregistrer à la fois la date de
détection de la défaillance et la date de l'action corrective. À des fins d'analyse, il convient habituellement
d'utiliser la date de l'action corrective.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
185
ISO/DIS 14224
Tableau B.1 — Défaillance liée à la fiabilité et à la disponibilité
Fiabilité
Disponibili
té
Défaillances nécessitant une opération de maintenance corrective (réparation, remplacement)
Oui
Oui
Défaillance, identifiée au cours d'un contrôle, d'essais et/ou d'une maintenance préventive,
nécessitant la réparation ou le remplacement d'entités habituellement résistantes à l'usure
(joints, paliers, roues, etc.)
Oui
Oui
Défaillance des dispositifs de sécurité ou de commande/contrôle, nécessitant un arrêt
(déclenchement) ou la réduction de la capacité des entités au-dessous des limites spécifiées.
Oui
Oui
Arrêt (déclenchement) de l'entité (commandé automatiquement ou manuellement) dû à des
conditions externes ou à des erreurs de fonctionnement, pour lequel aucun état de
défaillance physique de l'entité n'est décelé.
Non
Oui
Défaillance de l'équipement provoquée par des causes externes (par exemple, coupure
d'alimentation, cause structurelle, etc.)
Non
Oui
Remplacement périodique de consommables et de pièces d'usure normales
Non
Non
Entretiens mineurs de maintenance, planifiés, tels que les opérations de réglage, de
lubrification, de nettoyage, de remplacement d'huile, de remplacement ou de nettoyage de
filtre, de peinture, etc.
Non
Oui
Essais et contrôles
Non
Oui
Activations « à la sollicitation »
Oui
Oui
Oui (Non)
Oui
Non
Oui/Non
Type de défaillance/maintenance à enregistrer
Maintenance préventive ou planifiée
a
Modifications, travaux neufs, améliorations
b
a
Afin d'obtenir l'historique complet du cycle de vie de l'équipement, il convient d'enregistrer les actions réelles de maintenance
préventive. Cette consigne peut être ignorée pour l'enregistrement des défaillances uniquement.
b
Les modifications ne font habituellement pas partie de la maintenance, bien qu'elles soient fréquemment effectuées par le
personnel de maintenance.
B.2 Notations des données relatives aux défaillances et à la maintenance
B.2.1 Généralités
Pour limiter la taille de la base de données et faciliter l'analyse des données, il est recommandé d'utiliser des
codes, lorsque cela est applicable. L'inconvénient des codes est que des informations potentiellement utiles
risquent d'être perdues et que le choix de codes inappropriés peut nuire à l'information. Des codes en trop
grand nombre peuvent constituer une source de confusion et créer des chevauchements, tandis que la
description du domaine abordé risque d'être insuffisante si trop peu de codes sont utilisés. Il est nécessaire
d'homogénéiser la définition et l'interprétation des codes pour obtenir des informations hautement fiables.
Dans tous les cas, il est recommandé d'offrir la possibilité de saisir un texte libre associé à un code afin
d'améliorer l'interprétation d'un événement, à la fois dans un souci de qualité, préalablement à la saisie de
données dans la base, et aux fins d'analyse détaillée postérieure des différents événements (par exemple les
événements de défaillance).
L'Annexe B.2 présente une méthode de codage qui s'est avérée utile pour la collecte de données FM effectué
pour les industries du pétrole et du gaz naturel et qui devrait être applicable de la même manière aux classes
d’équipements similaires de l'industrie pétrochimique. Pour certains équipements et/ou utilisations
spécifiques, il est possible d'utiliser des codes supplémentaires.
Concevoir une méthode de compte rendu des défaillances (voir en 7.1.2), consignant l'heure et la date de la
défaillance et indiquant le mode de défaillance (voir en B.2.6), le mécanisme de défaillance (voir en B.2.2) et
la cause de défaillance (cause première) (voir en B.2.3). Enregistrer également la méthode de détection (voir
en B.2.4) et l'activité de maintenance (voir en B.2.5). Utiliser les codes fournis dans les tableaux, lorsqu'ils
sont applicables, et un texte libre supplémentaire, si nécessaire.
Prendre soin de distinguer le mécanisme et le mode de défaillance.
186
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Les Tableaux B.6 à B.13 de la présente Annexe B exposent les modes de défaillance pour les exemples
d'équipements figurant dans le Tableau A.4 de l'Annexe A.
Il convient de privilégier les codes de subdivision des mécanismes et des causes de défaillance, par exemple
numérotés 1.1, 1.2, etc., par rapport aux codes de défaillance affectés à la classe générale, par exemple 1,
etc. (voir les Tableaux B.2 et B.3).
Le Tableau 3 présente comment le mode, le mécanisme et la cause de défaillance sont reliés aux différents
niveaux taxinomiques.
B.2.2 Mécanismes de défaillance
Le mécanisme de défaillance est le processus ou la combinaison de processus physique, chimique ou autre
qui a entraîné une défaillance. Il s'agit d'un attribut de l'événement de défaillance qui peut être déduit
techniquement, par exemple la cause apparente, observée de la défaillance. Un code est affecté à la ou aux
causes premières du mécanisme de défaillance, dans la mesure où les informations correspondantes sont
disponibles. (À cet effet, la présente Norme internationale recommande d'utiliser un champ séparé).
Les codes des mécanismes de défaillance portent essentiellement sur les principales classes de défaillances
suivantes :
a)
les défaillances mécaniques ;
b)
les défaillances matérielles ;
c)
les défaillances d'instruments ;
d)
les défaillances électriques ;
e)
l'influence extérieure ;
f)
les causes diverses.
Cette classification est assez grossière. Il est recommandé de procéder à une classification plus détaillée au
sein de chaque classe, tel que présenté dans le Tableau B.2. S'il n'y a pas suffisamment d'informations
disponibles pour l'affectation de codes à ce sous-niveau, il est possible d'utiliser les codes de classification du
niveau principal. Cela sous-entend qu'il convient de privilégier des codes descriptifs pour les défaillances
mécaniques, par exemple numérotés 1.1, 1.2, etc., par rapport aux codes de défaillance affectés à la classe
générale, par exemple 1.0, etc. (voir le Tableau B.2).
Il convient généralement que le mécanisme de défaillance soit relié au niveau inférieur de l'arborescence (au
niveau de la sous-unité ou de l'entité maintenable). En termes pratiques, le mécanisme de défaillance
représente un mode de défaillance au niveau de l'entité maintenable.
Il convient de veiller à faire la distinction entre le mécanisme de défaillance et le mode de défaillance.
EXEMPLE
Un début de fuite d'hydrocarbures dans l'environnement est signalé pour une vanne, sans qu'aucune
cause ne soit consignée. Dans ce cas, il convient d'affecter le code ELP (fuite externe de fluide de procédé) au mode de
défaillance et le code « inconnu » (6.4) et « non fuite » (1.1) au mécanisme de défaillance.
Le mécanisme de défaillance est également lié à la cause de défaillance (voir en B.2.3), qui vise à révéler la
cause première sous-jacente d'une défaillance.
Le Tableau B.2 identifie six catégories de mécanismes de défaillance, avec leurs subdivisions et les codes
correspondants à utiliser dans les bases de données.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
187
ISO/DIS 14224
Tableau B.2 — Mécanismes de défaillance
Mécanisme de défaillance
Numéro
de code
1
2
3
188
Notation
Défaillance
mécanique
Défaillance
matérielle
Défaillance
d'instrument
Subdivision du mécanisme
de défaillance
Numéro
de code
Description du mécanisme de défaillance
Notation
1.0
Généralités
Défaillance liée à un défaut mécanique quelconque,
sans précision supplémentaire
1.1
Fuite
Fuites externes et internes de liquides ou de gaz.
Lorsque le mode de défaillance au niveau de
l'équipement a le code « fuite », il convient dans la
mesure du possible d'utiliser un mécanisme de
défaillance précisant davantage la cause.
1.2
Vibration
Vibration anormale : lorsque le mode de défaillance au
niveau de l'équipement est la vibration, il convient dans
la mesure du possible d'utiliser un mécanisme de
défaillance précisant davantage la cause
1.3
Défaillance due à un jeu ou à un alignement erroné
Jeu/
défaut d'alignement
1.4
Déformation
Distorsion,
courbure,
gondolement,
bosselure,
fléchissement, rétrécissement, boursouflure, contraction,
etc.
1.5
Desserrage
Débranchement, entités desserrées
1.6
Blocage
Blocage, grippage, enrayage dus à d'autres raisons que
les défaillances de déformation ou de jeu/d'alignement
2.0
Généralités
Défaillance liée à un défaut matériel, sans précision
supplémentaire
2.1
Cavitation
Propre aux équipements tels que pompes et vannes.
2.2
Corrosion
Tout type de corrosion, aussi
(électrochimique) que sèche (chimique)
2.3
Érosion
Usure par érosion
2.4
Usure
Usure par abrasion et adhésion, par exemple : éraflure,
éraillure, usure par frottement, corrosion par trépidation.
2.5
Cassure
Rupture, brèche, fissure.
2.6
Fatigue
Lorsque la cause de la cassure peut être liée à la
fatigue, il convient d'utiliser ce code.
2.7
Surchauffe
Dommages subis par
surchauffe/combustion
2.8
Explosion
Entité éclatée, soufflée, explosée, implosée, etc.
3.0
Généralités
Défaillance liée
supplémentaire
3.1
Défaillance de
commande
Régulation défectueuse ou aucune régulation
3.2
Manque de signal/
indication/alarme
Manque de signal/indication/alarme prévu(e)
3.3
Signal/indication
/alarme erronés
Les signaux/indications/alarmes sont erronés par rapport
au procédé réel. Peuvent être intempestifs, intermittents,
alternatifs, arbitraires
3.4
Hors réglage
Erreur d'étalonnage, dérive de paramètre
3.5
Erreur logicielle
Commande/contrôle/fonctionnement erronés dus à une
erreur logicielle
3.6
Défaillance de
cause commune/
mode commun
Défaillance simultanée de plusieurs entités d'instrument,
par exemple : détecteurs feu et gaz redondants.
Également, défaillances liées à une cause commune
aux
le
bien
matériau
instruments,
humide
dus
sans
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
à
une
précision
ISO/DIS 14224
Tableau B.2 (suite)
Mécanisme de défaillance
Numéro
de code
4
5
6
Notation
Défaillance
électrique
Influence extérieure
Divers a, b
Subdivision du mécanisme
de défaillance
Numéro
de code
Description du mécanisme de défaillance
Notation
4.0
Généralités
Défaillances liées à l'alimentation et à la transmission de
l'énergie électrique, sans précision supplémentaire
4.1
Court-circuit
Court-circuit
4.2
Circuit ouvert
Débranchement, interruption, fil/câble coupé
4.3
Absence de
puissance/tension
Manque ou insuffisance d'alimentation en énergie
électrique
4.4
Puissance/tension
erronées
Alimentation en énergie
exemple : surtension
4.5
Défaut de mise à la Défaut de mise à la terre, faible résistance électrique
terre/isolation
5.0
Généralités
Défaillance due à des événements ou des substances
extérieurs hors batteries limites, sans précision
supplémentaire
5.1
Obstruction/colmat
age
Réduction/obstruction du débit due à l'encrassement, à
des impuretés, à la formation de glace, (hydrates), etc.
5.2
Contamination
Pollution du fluide/du gaz/de la surface, par exemple :
huile de graissage polluée, tête de détecteur de gaz
polluée
5.3
Influences
extérieures
diverses
Corps étrangers, chocs, environnement, influence des
systèmes avoisinants
6.0
Généralités
Mécanisme de défaillance qui ne s'inscrit pas dans l'une
des catégories citées précédemment
6.1
Aucune cause
trouvée
Défaillance ayant fait l'objet d'une analyse, dont la cause
n'a pas été révélée ou est trop incertaine
6.2
Causes combinées Plusieurs causes : s'il existe une cause prédominante, il
convient de lui affecter un code.
6.3
Autre
6.4
Inconnu
électrique
erronée,
par
Aucun code applicable : utiliser du texte libre.
Aucune information disponible
a S'il existe plusieurs indicateurs de mécanismes de défaillance, il convient que la personne en charge de la collecte
des données estime celui qui est le plus important et tente d'éviter d'utiliser les codes 6.3 et 6.4.
b Les erreurs humaines ne sont pas reflétées dans les mécanismes de défaillance, mais on considère qu'elles font
partie des causes de défaillance.
B.2.3 Causes de défaillance
B.2.3.1
Généralités
Ces données ont pour objectif d'identifier l'événement déclencheur (« causes premières ») dans la séquence
conduisant à la défaillance d'une entité d'équipement. Le Tableau B.3 identifie cinq catégories de causes de
défaillance, avec leurs subdivisions et les codes correspondants à utiliser dans les bases de données.
Les causes de défaillance sont réparties dans les catégories suivantes :
1)
les causes liées à la conception ;
2)
les causes liées à la fabrication/l'installation ;
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
189
ISO/DIS 14224
3)
les défaillances liées au fonctionnement/à la maintenance ;
4)
les défaillances liées à la gestion ;
5)
les causes diverses.
Comme pour le mécanisme de défaillance, la cause de défaillance peut être enregistrée à deux niveaux, en
fonction de la quantité d'informations disponibles. Si les informations sont rares, seule une classification
grossière, c'est-à-dire les codes 1, 2, 3, 4 et 5, peut être possible. En revanche, un numéro de code de
subdivision plus détaillé peut être enregistré si davantage d'informations sont disponibles.
En général, les causes de défaillances ne sont pas connues en profondeur lorsque la défaillance est
observée. Pour révéler la cause première d'une défaillance, il peut être utile de procéder à une analyse de la
cause première. Ceci concerne en particulier les défaillances de nature plus complexe et les cas où il est
important d'éviter une défaillance en raison de ses conséquences. Il s'agit par exemple des défaillances ayant
des conséquences graves pour la sécurité et/ou l'environnement, d'un taux de défaillance anormalement
élevé par rapport à la moyenne et des défaillances induisant des coûts de réparation élevés.
Il convient de veiller particulièrement à ne pas confondre le mécanisme de défaillance (décrivant la cause
apparente, observée de la défaillance) et la cause de défaillance (décrivant la cause sous-jacente ou
« première » d'une défaillance).
Tableau B.3 — Causes de défaillance
Numéro
de code
1
2
Notation
Causes liées à la
conception
Causes liées à la
fabrication/l'installat
ion
Numéro de
code de
subdivision
Défaillance liée au
fonctionnement/
à la maintenance
1.1
1.2
Capacité
inappropriée
Matériau impropre
2.0
Généralités
2.1
Erreur de
fabrication
Erreur d'installation Défaillance d'installation ou de montage (montage après
la maintenance non compris)
Défaillance liée au fonctionnement/à l'utilisation ou à la
Généralités
maintenance
des
équipements,
sans
précision
supplémentaire
Fonctionnement
Conditions de fonctionnement hors conception ou
hors conception
intempestives, par exemple : fonctionnement du
compresseur hors enveloppe, pression hors spécification,
etc.
Erreur de
Erreur humaine : faute, mauvais usage, négligence,
fonctionnement
mauvaise appréciation, etc. pendant le fonctionnement
(par exemple, en raison de la fatigue humaine)
3.0
3.2
190
Défaillance liée à la
gestion
Défaillance liée à une conception ou configuration
inappropriée (forme, taille, technologie, configuration,
exploitation, maintenabilité, etc.), sans précision
supplémentaire
Dimension/capacité inappropriée
Généralités
3.1
4
Description de la cause de défaillance
1.0
2.2
3
Subdivision de la
cause de
défaillance
3.3
Erreur de
maintenance
3.4
Usure et rupture
prévues
Généralités
4.0
4.1
Erreur de
documentation
4.2
Erreur de gestion
Sélection d'un matériau impropre
Défaillance liée à la fabrication ou à l'installation, sans
précision supplémentaire
Défaillance de fabrication ou de traitement
Erreur humaine : faute, mauvais usage, négligence,
mauvaise appréciation, etc. pendant la maintenance (par
exemple, en raison de la fatigue humaine)
Défaillances d'usure et de rupture dues au
fonctionnement normal de l'équipement
Défaillance liée à des aspects de gestion, sans précision
supplémentaire
Erreur humaine : défaillance liée aux modes opératoires,
spécifications, plans, comptes-rendus, etc. (par exemple,
en raison de la fatigue humaine)
Défaillance liée à la planification, à l'organisation, à
l'assurance qualité, etc.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau B.3 (suite)
Numéro Notation
de code
5
Divers a
Numéro de Subdivision de
code de
la cause de
subdivision défaillance
Description de la cause de défaillance
5.0
Divers généralités
Causes qui ne s'inscrivent pas dans l'une des
catégories citées ci-avant
5.1
Aucune cause
trouvée
Défaillance ayant fait l'objet d'une analyse, pour
laquelle aucune cause spécifique n'a été identifiée
5.2
Cause commune
Défaillance due à cause commune/ mode commun
5.3
Causes
combinées
Plusieurs causes agissent simultanément. S'il existe
une cause prédominante, il convient de la mettre en
évidence.
5.4
Autre défaillance Défaillance causée par la défaillance d'un autre
d'équipement / en équipement, d'une autre sous-unité ou d'une autre
cascade
entité maintenable (défaillance en cascade).
5.5
Autre
Aucune des causes ci-avant ne s'applique. Préciser la
cause sous la forme d'un texte libre.
5.6
Inconnu
Aucune information liée à la cause de la défaillance
n'est disponible
b
a S'il existe plusieurs causes, il convient que la personne en charge de la collecte des données estime celle qui est la
plus importante et tente d'éviter d'utiliser les codes 5.5 et 5.6.
b Pour d'autres informations, voir en B.2.3.2 et en F.3.2.
B.2.3.2
Défaillances de cause commune
Les défaillances de cause commune sont déjà définies dans d'autres normes, telles que la CEI 61508 et
l'ISO/TR 12489. La collecte de données FM doit tenir compte de telles défaillances. La manière de traiter ces
défaillances de cause commune dépend du niveau taxinomique (voir Figure 3) auquel la collecte de données
a lieu et du niveau auquel les défaillances de cause commune ont lieu. Si une défaillance de cause commune
se produit au niveau que celui auquel la collecte de données a lieu, ou à tout autre niveau supérieur, il
convient d’enregistrer la défaillance pour chaque entité individuelle. Toutefois, il convient de choisir une seule
entité pour la description de la cause réelle de la défaillance. Il convient que l'entité en question soit celle qui
se produit en premier ou qui est la plus affectée par la défaillance, si cela est possible à identifier. Sinon,
l'entité est choisie de façon aléatoire. Pour toutes les autres entités défaillantes, il convient que la cause de la
défaillance soit désignée comme une défaillance de « cause commune ».
Par exemple, si une défaillance sur un ombilical sous-marin révèle que tous les âmes ont été configurés de
façon erronée (erreur de conception) et si des données sont recueillies au niveau d'une entité maintenable, en
l'occurrence les câbles ombilicaux individuels, il est recommandé de suivre le mode opératoire suivant :
enregistrer une défaillance pour chacun des câbles ombilicaux qui comprennent en général des câbles de
puissance/signalisation et des câbles hydrauliques/de transport de produits chimiques. Pour l'un de ces
câbles uniquement, enregistrer la cause de la défaillance comme une « erreur de conception ». Pour tous les
autres, enregistrer la défaillance comme une défaillance de « cause commune ». Sur les équipements de
surface, les défaillances de cause commune peuvent se produire en général pour le moteur
d'entraînement/l'unité entraînée, ou pour des configurations parallèles de l'équipement rotatif. En pareils cas,
la méthode décrite doit être appliquée.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
191
ISO/DIS 14224
S'il y a plus d'une défaillance à tout niveau au-dessous du niveau de l'unité auquel les données sont
recueillies, une seule défaillance doit être enregistrée. Toutefois, l'enregistrement doit indiquer que plusieurs
unités, situées à un niveau hiérarchique inférieur, ont été affectées. Si une huile de lubrification contaminée
provoque des détériorations sur plusieurs sous-unités, une seule défaillance doit être enregistrée à propos de
l'équipement. La sous-unité défaillant doit être signalée comme faisant partie de « plusieurs » sous-unités
défaillantes, ou une liste de tous les sous-unités affectées doit être établie.
Il arrive parfois que des défaillances en apparence simultanées soient en réalité provoquées les unes par les
autres. Selon l'ISO/TR 12489, 3.2.14, il ne s'agit pas d'une défaillance de cause commune. En conséquence,
seule la première défaillance (initiatrice) doit être enregistrée. Le dysfonctionnement d'une pompe à huile de
graissage et la défaillance du palier qui en résulte en raison d'une surchauffe constituent un exemple
représentatif de ce type de défaillance. Dans ce cas, la défaillance doit être uniquement enregistrée sur la
sous-unité de lubrification.
Voir également les informations données en F.3.2 concernant les défaillances de cause commune et leurs
relations avec les défaillances d'un système.
B.2.4 Méthodes de détection
Il s'agit de la méthode ou de l'activité qui permet de déceler une défaillance. Ces informations sont
essentielles pour l'évaluation des incidences de la maintenance, par exemple pour distinguer les défaillances
décelées dans le cadre d'une action planifiée (contrôle, maintenance préventive ou par hasard (observation
occasionnelle). Le Tableau B.4 identifie neuf catégories de méthodes de détection, avec leurs codes
correspondants à utiliser dans les bases de données.
192
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau B.4 — Méthodes de détection
Notation a
Nombre
Description
Activité
1
Maintenance
périodique
Défaillance décelée lors des opérations d'entretien, de
remplacement ou de remise en état d'une entité au cours de la
maintenance préventive
2
Essais fonctionnels
Défaillance décelée lors de l'activation d'une fonction donnée et
de la comparaison de la réponse avec un étalon prédéfini. Il s'agit
d'une méthode typique de détection des défaillances cachées
3
Inspection
Défaillance décelée lors des contrôles planifiés, par exemple,
inspection visuelle, essais non destructifs
Activités planifiées
4
Contrôle
conditionnel
périodique b
Défaillances décelées lors de contrôles conditionnels
prévisionnels planifiés d'un mode de défaillance prédéfini,
effectués soit manuellement soit automatiquement, par exemple :
thermographie, mesure des vibrations, analyse d'huile,
échantillonnage
5
Essais sous
pression
Défaillance observée lors des essais sous pression
6
Contrôle
conditionnel
périodique b
Défaillances décelées lors d'un contrôle conditionnel continu d'un
mode de défaillance prédéfini
7
Interférence de
production
Défaillance décelée par perturbation, réduction de la production,
etc.
8
Observation
occasionnelle
Observation faite lors des inspections de fonctionnement de
routine ou accidentelles, principalement sensitive (bruit, odeur,
fumée, fuite, aspect, etc.)
9
Maintenance
corrective
Défaillance observée lors de la maintenance corrective
10
À la demande
Défaillance décelée au cours d'une tentative effectuée à la
demande pour activer une entité (par exemple, échec de la
fermeture d'une vanne de sécurité lors d'un signal ESD, échec du
démarrage d'une turbine à gaz à la sollicitation, etc.)
11
Autre
Autre méthode d'observation et/ou combinaison de plusieurs Autre
méthodes
Contrôle continu
Apparitions
accidentelles
a
Notation spécifique pour les détecteurs feu et gaz, les capteurs de procédé et les unités logiques de commande. Il convient
d'interpréter les codes précédents comme suit :
essai fonctionnel
essais fonctionnels périodiques
observation occasionnelles observation sur site
CC périodique
état anormal décelé par le personnel de la salle de commande (aucune annonce de défaillance)
CC continu
annonce d'une défaillance dans la salle de commande (alarme sonore et/ou visuelle)
b
Le contrôle conditionnel (CC) implique l'utilisation d'équipements et/ou d'algorithmes spécifiques pour contrôler l'état de
l'équipement pour des modes de défaillance prédéfinis (noter que les termes « Essai » et « Contrôle » sont des codes distincts. Le
contrôle conditionnel peut être subdivisé en 1) contrôle périodique ou 2) contrôle continu, comme suit :
1)
CC périodique : le contrôle conditionnel périodique met en œuvre des techniques telles que la thermographie, la mesure des
vibrations hors ligne, les analyses d'huile, les contrôles d'étalonnage et l'échantillonnage ;
2)
CC continu : l’observation) continue des paramètres de procédé pour les instruments et de l'état des équipements, par
exemple la température, la pression, le débit, le régime, afin de détecter des états anormaux.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
193
ISO/DIS 14224
B.2.5 Activités de maintenance
Le Tableau B.5 identifie douze catégories d'activités de maintenance, avec leurs codes correspondants à
utiliser dans les bases de données, à la fois pour la maintenance corrective et la maintenance préventive.
Tableau B.5 — Activités de maintenance
N° de
code
Activité
Description
Exemples
Utilisa
tion a
1
Remplaceme Remplacement d'une entité par une entité
nt
neuve ou remise à neuf, du même type et
modèle
Remplacement d'un palier usé
C, P
2
Réparation
Opération de maintenance manuelle
réalisée pour rendre à un équipement son
aspect ou son état original
Reconditionnement, soudure,
bouchage, rebranchement,
refabrication, etc.
C
3
Modification
Remplacement, renouvellement ou
modification d'une entité ou partie d'entité
par une entité/partie d'entité de type,
modèle, matériau ou conception différents
Installation d'un filtre de diamètre de
C, P
tamis inférieur, remplacement d'une
pompe à huile de graissage par un autre
type de pompe, reconfiguration, etc.
b
4
Réglage
Remise de tout écart dans les limites de
tolérance
Alignement, fixation et réinitialisation,
étalonnage, équilibrage
C, P
5
Remise en
état
Activité d'entretien/réparation mineure
réalisée pour redonner à une entité un
aspect, interne et externe, acceptable
Polissage, nettoyage, meulage,
peinture, revêtement, lubrification,
vidange, etc.
C, P
6
Vérification c Analyse de la cause de la défaillance, mais
sans opération de maintenance entreprise
ou différée. Possibilité de remise en
fonctionnement de l'entité par des actions
simples, par exemple : le redémarrage ou la
réinitialisation
Redémarrage, réinitialisation, etc. sans
opération de maintenance. Notamment
applicable pour les défaillances
fonctionnelles, concernant par exemple
les détecteurs feu et gaz, les
équipements sous-marins
C
7
Entretien
Tâches d'entretien périodiques, ne
Par exemple : nettoyage,
P
nécessitant généralement aucun démontage réapprovisionnement en
consommables, réglages et étalonnages
8
Essai
Essai périodique de performance ou de
disponibilité fonctionnelle
Essai fonctionnel d'un détecteur de gaz, P
essai de précision d'un débitmètre
9
Inspection
Contrôle/vérification périodique : examen
minutieux, généralement sensitif, d'une
entité, réalisé avec ou sans dépose, en
faisant en général appel aux sens)
Tout type de vérification générale.
Comprend l'entretien mineur effectué
dans le cadre d'une opération de
contrôle
P
10
Réfection
Réfection majeure
Contrôle/réfection total(e) avec
démontage complet et remplacement
d'entités comme spécifié ou requis
C, P
11
Combinaison Plusieurs des activités mentionnées cidessus
Si l'une des activités prédomine, il
convient de l'enregistrer
C, P
12
Autre
Peut prédominer
C, P
a
Activité de maintenance autre que celles
spécifiées ci-avant
C = utilisé typiquement en maintenance corrective, P = utilisé typiquement en maintenance préventive.
b
La modification n'est pas définie comme une catégorie de maintenance, mais elle est souvent réalisée par du personnel entraîné
dans les disciplines de maintenance. Elle peut avoir une influence majeure sur le fonctionnement et la fiabilité d'un équipement.
c
La « vérification comprend les deux cas suivants : une cause de défaillance a été décelée mais l'opération de maintenance n'est
pas considérée comme nécessaire ou elle est impossible à mettre en œuvre et aucune situation de cause de défaillance n'a été
identifiée.
194
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
En ce qui concerne la maintenance corrective, ces informations décrivent le type d'action de remise en état
mise en œuvre. En général, il convient d'affecter un code à l'activité de remise en état prédominante,
lorsqu'elle implique plusieurs activités. Il convient que les catégories de code « Réparation »,
« Remplacement », « Réfection » et « Modification » priment sur les catégories de code « Remise en état » et
« Réglage » lorsqu'une combinaison des deux catégories s'applique (par exemple, il convient d'affecter le
code « Réparation » à une réparation impliquant une réparation et une remise en état). Si plusieurs activités
de réparation sont mises en œuvre, et qu'aucune n'est prédominante, on peut utiliser le code
« Combinaison ».
Le code « Modification » signifie une modification de l'entité d'équipement d'origine, impliquant la modification
de la conception d'origine ou le remplacement de l'entité en question par une autre de type/modèle différent.
Si la modification est importante, elle n'est pas considérée comme une opération de maintenance, mais elle
peut être mise en œuvre par, ou en coopération avec, le personnel de maintenance. Une « réparation »
signifie une action entreprise pour corriger une défaillance unique, ou un petit nombre de défaillances, en
général sur site. Une « réfection » représente une réparation complète de plusieurs défaillances ou d'une
défaillance majeure, nécessitant des travaux importants ou la rénovation complète d'une sous-unité
d'équipement. En général, une maintenance de ce type est effectuée en atelier.
Si l'équipement complet est remplacé par une unité neuve et/ou modifiée, il est recommandé de réinitialiser
les paramètres horaires (par exemple le temps de fonctionnement) pour cette unité. Ceci ne s'applique pas si
l'équipement est peu complexe et si le remplacement complet est considéré comme une activité de
maintenance normale.
En ce qui concerne la maintenance préventive, ces informations décrivent le type d'action préventive mise en
œuvre. En général, il convient d'affecter un code à l'activité de maintenance prédominante, lorsqu'elle
implique plusieurs activités. Si aucune tâche prédominante n'existe, il convient dans ce cas aussi d'affecter à
cette activité le code « Combinaison » et de recenser les diverses activités dans l'un des champs prévus pour
la saisie d'un texte libre supplémentaire.
NOTE
Ces codes de maintenance ne reflètent pas en tant que tels l'efficacité de l'opération de maintenance
entreprise pour la remise en état de l'entité (par exemple, l'état « en parfait état, comme neuf » ou « en mauvais état,
comme vieux »).
B.2.6 Modes de défaillance
Il convient généralement que les modes de défaillances se rapportent au niveau de la classe d’équipements
correspondant dans la hiérarchie. Cependant, pour les équipements sous-marins, il est également
recommandé d'enregistrer les modes de défaillance des niveaux inférieurs de la hiérarchie des équipements
(par exemple, du niveau des entités maintenables). Le mode de défaillance utilisé peut être réparti en trois
types :
a)
la fonction désirée n'est pas obtenue (par exemple, échec du démarrage) ;
b)
la fonction spécifiée est perdue ou se trouve hors des limites d'exploitation acceptées (par exemple, arrêt
intempestif, valeurs de sortie élevées) ;
c)
une indication de défaillance est observée, mais sans incidence immédiate ni critique sur le
fonctionnement de l'équipement. Il s'agit de défaillances typiques non critiques liées à un état de
dégradation ou de défaillance naissante (par exemple usure initiale).
Les Tableaux B.6 à B.13 présentent les modes de défaillance pour chaque classe d’équipements principale
figurant dans le Tableau A.4. Le Tableau B.14 récapitule tous les modes de défaillance.
Les modes de défaillance recommandés sont présentés pour chaque classe d’équipements principale (voir
aussi la liste des équipements figurant dans le Tableau A.4) :

équipements rotatifs (moteurs à combustion, compresseurs, générateurs électriques, turbines à gaz,
etc.) ;
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
195
ISO/DIS 14224

équipements mécaniques (grues, échangeurs de chaleur, réchauffeurs et chaudières, appareils sous
pression, réservoirs de stockage, tuyauterie, etc.) ;

équipements électriques (UPS, transformateurs de puissance, convertisseurs de fréquence, etc.) ;

équipements de sécurité et de commande (détecteurs feu et gaz, dispositifs d'entrée, unités logiques de
commande, vannes, buses, etc.) ;

équipements sous-marins (commande de la production sous-marine, tête de puits et arbres de Noël
sous-marins, risers, pompes sous-marines, etc.) ;

complétion des puits (tête de puits et arbres de Noël en surface, complétion de puits (fond de puits),
vannes de sécurité de fond, pompes électriques submersibles, etc.) ;

forage (blocs obturateurs de puits (BOP), blocs obturateurs de puits en surface (BOP), têtes d'injection
motorisées, intervention sur puits sous-marine, etc.) ;

marine (par exemple, levage et fixation).
Dans les Tableaux B.6 à B.13 ci-après, illustrant les modes de défaillance recommandés, les codes indiqués
s'appliquent aux classes d’équipements marquées de la lettre « X ». Les codes abrégés pour les modes de
défaillance sont donnés dans la première colonne des tableaux.
NOTE
Les codes de défaillance indiqués dans les Tableaux B.6 à B.14 sont fournis en tant que partie de l'Annexe B,
mais ils proviennent d'un document Excel qui sera mis à (disposition) sur le site de l'ISO une fois la norme finalisée. Cela
facilite l'utilisation et l'application des codes par les utilisateurs de la présente Norme internationale.
196
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau B.6 — Équipements rotatifs — Modes de défaillances
Code de classe d’équipements
EM
GT
X
STP
Défaillance
d'arrêt sur
sollicitation
Ne s'arrête pas sur sollicitation
X
X
X
X
UST
Arrêt intempestif
Arrêt imprévu
X
X
X
BRD
Panne
Dommages graves (grippage,
rupture)
X
X
X
HIO
Paramètres de
sortie élevés
Survitesse/rendement supérieur(e)
aux limites acceptées
X
X
LOO
Faible niveau de Débit/rendement inférieur aux
sortie
spécifications
X
X
ERO
Paramètres de
sortie irréguliers
Oscillation, flottement, instabilité
X
X
ELF
Fuite externe –
combustible
Fuite externe de combustible/gaz
fourni
X
ELP
Fuite externe –
fluide de
procédé
Huile, gaz, condensats, eau
ELU
Fuite externe –
fluide d'utilité
Lubrifiant, eau de refroidissement
X
X
INL
Fuite interne
Fuite interne de fluides de procédé ou
d'utilités
X
X
VIB
Vibration
Vibration anormale
X
X
X
NOI
Bruit
Bruit anormal
X
X
OHE
Surchauffe
Pièces de machine, échappement,
eau de refroidissement
X
X
PLU
Colmaté/obstrué Réduction(s) du débit
X
X
PDE
Dérive de
paramètre
Paramètres contrôlés hors limites,
par exemple alarme haut/bas
X
X
X
AIR
Indication
d'instrument
anormale
Fausse alarme, indication
d'instrument erronée
X
X
STD
Défaillance
structurelle
Dommages matériels (fissures,
usure, fracture, corrosion)
X
SER
Problèmes
mineurs en
fonctionnement
Entités desserrées, décoloration,
impuretés
OTH
Autre
UNK
Inconnu
X
Turbines de
détente
X
Turbines à
vapeur
X
TE
Pompes
Ne démarre pas à la sollicitation
ST
Turbines à
gaz
Défaillance au
démarrage sur
sollicitation
PU
Moteurs
électriques
FTS
Code de
mode de
défaillance
Générateurs
électriques
EG
Compresseu
rs
Exemples
CO
Moteurs à
combustion
Description
CE
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Modes de défaillance non abordés
précédemment
X
X
X
X
X
X
X
X
Informations insuffisantes pour définir
un mode de défaillance
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
197
ISO/DIS 14224
PI
VE
X
X
TU
SW
TA
Treuils
HB
WI
X
BRD
Panne
Panne
X
ELP
Fuite externe –
fluide de procédé
Huile, gaz, condensats, eau
ELU
Fuite externe –
fluide d'utilité
Lubrifiant, eau de
refroidissement, huile de barrière
FCO
Défaillance de
connexion
Défaillance de connexion
X
FDC
Défaillance de
déconnexion
Défaillance de déconnexion à la
sollicitation
X
FLP
Défaillance du
Défaillance du système de mise
système de
à la terre, épaisseur de toit
protection contre la insuffisante, etc.
foudre
FRO
Défaillance de
rotation
Défaillance de rotation
X
FTI
Échec du
fonctionnement
prévu
Défaillance d'exploitation
générale
X
FTS
Défaillance au
démarrage sur
sollicitation
Défaillance au démarrage sur
sollicitation
X
IHT
Transfert
thermique
insuffisant
Transfert thermique inexistant ou
trop faible
IHT
Transfert
thermique
insuffisant
Refroidissement/chauffage
inférieur aux limites acceptées
INL
Fuite interne
Fuite interne de fluides de
procédé ou d'utilités
LBP
Pression d'huile
Pression d'huile fournie
fournie insuffisante insuffisante
LOA
Chute de charges
LOB
Perte de flottabilité Perte de flottabilité en position
de repos
LOO
Faible niveau de
sortie
Performance inférieure aux
spécifications
MOF
Défaillance
d'amarrage
Défaillance d'amarrage
NOI
Bruit
Bruit excessif
X
OHE
Surchauffe
Surchauffe
X
OTH
Autre
Modes de défaillance non
abordés précédemment
X
Chute de charges
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Réservoirs
de stockage
X
Joints
tournants
Fausse alarme, indication
d'instrument erronée
Tourets
Indication
d'instrument
anormale
Échangeurs
de chaleur
Réchauffeur
s et
chaudières
AIR
Grues
Description
198
Exemples
HE
Appareils
sous
pression
CR
Code de
mode de
défaillance
Code de classe d’équipements
Tuyauterie
Tableau B.7 — Équipements mécaniques — Modes de défaillance
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
X
X
ISO/DIS 14224
Tableau B.7 (suite)
VE
WI
Dérive de
paramètre
Paramètres contrôlés hors
limites, par exemple alarme
haut/bas
PLU
Colmaté/obstrué
Restriction du débit due à la
pollution, à la présence d'objets,
de paraffine, etc.
PTF
Défaillance de
transmission de
puissance/signal
Défaillance de transmission de
puissance/signal
SBU
Accumulation de
boues
Accumulation de boues
SCF
Défaillance du
confinement
secondaire
Défaillance du confinement
secondaire
SER
Problèmes
mineurs en
fonctionnement
Entités desserrées, décoloration,
impuretés
X
SLP
Glissement
Glissement de fils
X
X
SPO
Fonctionnement
intempestif
Fonctionnement non prévu
X
X
STD
Défaillance
structurelle
Dommages matériels (fissures,
usure, fracture, corrosion)
X
STP
Défaillance d'arrêt
sur sollicitation
Défaillance d'arrêt sur
sollicitation
UNK
Inconnu
Informations insuffisantes pour
définir un mode de défaillance
X
VIB
Vibration
Vibration excessive
X
Tuyauterie
Appareils
sous
pression
Treuils
X
Échangeurs
de chaleur
Réchauffeur
s et
chaudières
PDE
X
X
X
X
X
X
X
X
X
TU
SW
TA
Réservoirs
de stockage
PI
Joints
tournants
HB
Description
Grues
Exemples
HE
Tourets
CR
Code de
mode de
défaillance
Code de classe d’équipements
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
199
ISO/DIS 14224
Tableau B.8 — Équipements électriques — Modes de défaillance
Code de classe d’équipements
UP
PT
FC
SG
Indication d'instrument
anormale
Indication erronée de niveau d'huile, fausse alarme,
indication défectueuse des instruments
BRD
Panne
Dommage sérieux
X
DOP
Fonctionnement retardé
Réponse retardée aux commandes
X
ELU
Fuite externe – fluide
d'utilité
Fuite d'huile, de lubrifiant, d'eau de refroidissement
ERO
Paramètres de sortie
irréguliers
Oscillation, flottement, instabilité
FID
Indication erronée
Les afficheurs des panneaux, les indicateurs ou indicateurs
d'état à distance fonctionnent de manière incorrecte
FOF
Défaut de fréquence en
sortie
Fréquence erronée/oscillante
FOV
Défaut de tension en sortie Tension erronée/instable en sortie
FTC
Défaillance à la fermeture
sur sollicitation
Disjoncteur/interrupteur à fusibles/sectionneur/contact de
bus ne s'activent pas sur sollicitation
FTF
Incapacité de fonctionner
sur sollicitation
Ne démarre pas sur sollicitation ou incapacité de répondre
à un signal/commande d'activation ou ne répond pas aux
commandes d'entrée
FTF
Incapacité de fonctionner
sur sollicitation
Fonction auxiliaire, incapacité d'un sous-système, d'un
dispositif de contrôle ou de commande de fonctionner sur
sollicitation
FTI
Échec du fonctionnement
prévu
Réponse différente de celle attendue
FTI
Échec du fonctionnement
prévu
Incapacité du dispositif de
protection/disjoncteur/interrupteur à supprimer un défaut sur
le circuit
X
FTO
Défaillance à l'ouverture
sur sollicitation
Disjoncteur/interrupteur à fusibles/sectionneur/contact de
bus ne se désactivent pas sur sollicitation
X
FTR
Défaillance de régulation
Incapacité de commander la charge, mauvaise réponse à
un signal de retour
X
HIO
Paramètres de sortie
élevés
Survitesse/rendement supérieur(e) aux limites acceptées
X
INL
Fuite interne
Fuite interne de fluides de procédé ou d'utilités
LOO
Faible niveau de sortie
Débit/rendement inférieur aux spécifications
LOR
Perte de redondance
Non fonctionnement d'une ou de plusieurs unités
redondantes, défaillances
de composants redondants, perte d'un circuit redondant
NOI
Bruit
Bruit anormal
OHE
Surchauffe
Pièces de machine, échappement, eau de refroidissement
OHE
Surchauffe
Température interne trop élevée
OTH
Autre
Modes de défaillance non abordés précédemment
X
X
X
PDE
Dérive de paramètre
Paramètres contrôlés hors limites, par exemple alarme
haut/bas
X
X
X
PLU
Colmaté/obstrué
Tuyauterie obstruée
200
X
X
X
Équipements
de distribution
AIR
Alimentation
électrique sans
coupure
Transformateu
rs de
puissance
Convertisseurs
de fréquence
Exemples
Code de mode
de défaillance
Description
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
X
ISO/DIS 14224
Tableau B.8 (suite)
Code de classe d’équipements
UP
PT
FC
SG
Problèmes mineurs en
fonctionnement
Entités desserrées, décoloration, impuretés
X
SPO
Fonctionnement
intempestif
Fonctionnement non prévu
X
SPO
Fonctionnement
intempestif
Déconnexion intermittente ou fonctionnement intempestif
d'une connexion
STD
Défaillance structurelle
Rupture de réservoir
UNK
Inconnu
Informations insuffisantes pour définir un mode de
défaillance
UST
Arrêt intempestif
Arrêt imprévu
UST
Arrêt intempestif
Déconnexion intempestive d'un circuit
X
VIB
Vibration
Vibration anormale
X
X
Équipements
de distribution
SER
Alimentation
électrique sans
coupure
Transformateu
rs de
puissance
Convertisseurs
de fréquence
Exemples
Code de mode
de défaillance
Description
X
X
X
X
X
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
X
X
X
X
201
ISO/DIS 14224
AIR
BRD
DOP
DOP
ELP
ELU
ELU
ERO
FTC
FTF
FTO
FTO
FTS
HIO
INL
LCP
LOA
Fonctionnement
retardé
Fonctionnement
retardé
Fuite externe –
fluide de procédé
Fuite externe –
fluide d'utilité
Fuite externe –
fluide d'utilité
Paramètres de
sortie irréguliers
Défaillance à la
fermeture sur
sollicitation
Incapacité de
fonctionner sur
sollicitation
Défaillance à
l'ouverture sur
sollicitation
Défaillance à
l'ouverture sur
sollicitation
Défaillance au
démarrage sur
sollicitation
Paramètres de
sortie élevés
Fuite interne
Fuite en position
fermée
Chute de charges
NOI
NOO
OHE
Faible niveau de
sortie
Bruit
Pas de sortie
Surchauffe
OTH
Autre
PLU
POW
Colmaté/obstrué
Puissance
insuffisante
LOO
202
NO
LB
Canots de
sauvetage
Fausse alarme, indication d'instrument erronée
VA
Buses
Indication
d'instrument
anormale
Panne
Détection
de gaz
Exemples
Code de
mode de
défaillanc
e
Description
Détection
incendie
Code de classe d’équipements FGA FGB
Dispositif
s Unités
d'entrée
logiques
de
command
e
Vannes
Tableau B.9 — Équipements de sécurité et de commande — Modes de défaillance
IP
CL
X
Panne, dommage sérieux (colmatage, rupture)
et/ou fuite importante de fluide de procédé
Performances d'ouverture/de fermeture
inférieures aux spécifications
Performances d'ouverture inférieures aux
spécifications
Huile, gaz, condensats, eau
X
X
Lubrifiant, eau de refroidissement
X
X
Liquide hydraulique, huile de graissage, huile
de barrage, réfrigérant, eau, etc.
Oscillation, flottement, instabilité
X
X
X
X
X
X
X
X
Ne se ferme pas à la sollicitation
Défaut de réponse au signal/à l'activation
X
X
X
X
X
Ne s'ouvre pas à la sollicitation
X
X
Collé en position fermée ou incapacité de
s'ouvrir complètement
X
Ne démarre pas à la sollicitation
Survitesse/rendement supérieur(e) aux limites
acceptées
Fuite interne de fluides de procédé ou d'utilités
Fuite interne de vanne en position fermée
Largage/lancement imprévu d'un canot de
sauvetage
Débit/rendement inférieur aux spécifications
Bruit anormal ou excessif
Pas de sortie
Pièces de machine, échappement, eau de
refroidissement, etc.
Modes de défaillance non abordés
précédemment
Restriction de débit partielle ou complète
Manque de puissance ou puissance trop faible
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
X
X
ISO/DIS 14224
Défaillance de
transmission de
puissance/signal
Problèmes mineurs
en fonctionnement
Déclenchement
intempestif du
signal d'alarme de
haut niveau
Déclenchement
intempestif du
signal d'alarme de
faible niveau
Glissement
Fonctionnement
intempestif
Fonctionnement
intempestif
Fonctionnement
intempestif
Défaillance de transmission de
puissance/signal
SER
SHH
SLL
SLP
SPO
SPO
SPO
UNK
Défaillance
structurelle
Défaillance
structurelle
Défaillance d'arrêt
sur sollicitation
Inconnu
UST
VIB
VLO
Arrêt intempestif
Vibration
Sortie très faible
STD
STD
STP
IP
CL
LB
X
Entités desserrées, décoloration, impuretés
X
Par exemple 60 % de la limite inférieure
d'explosivité (LIE)
X
X
Par exemple 20 % de la limite inférieure
d'explosivité (LIE)
X
X
Glissement de fils
Par exemple, fausse alarme
NO
Canots de
sauvetage
PTF
VA
Buses
Exemples
Détection
de gaz
Description
FGA FGB
Détection
incendie
Code de
mode de
défaillanc
e
Code de classe
d’équipements
Dispositif
s Unités
d'entrée
logiques
de
command
e
Vannes
Tableau B.9 (suite)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Ouverture non souhaitée
X
Incapacité de fonctionner sur sollicitation
Fausse alarme. fermeture/arrêt prématuré,
fonctionnement intempestif/incapacité de
fonctionner à la sollicitation
Dommages matériels (fissures, usure, fracture,
corrosion)
Intégrité réduite
X
X
X
X
Ne s'arrête pas sur sollicitation
Informations insuffisantes pour définir un mode
de défaillance
Arrêt imprévu
Vibration anormale/excessive
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NOTE 1 Codes de défaillance pour les détecteurs feu et gaz : dans le cas des détecteurs feu et gaz, il est important d'enregistrer toutes les
défaillances, y compris celles détectées pendant les essais planifiés et celles détectées en fonctionnement ; par exemple, il convient
d'enregistrer le remplacement d'un détecteur, même si ce remplacement est effectué dans le cadre d'un programme de maintenance
préventive. Les modes de défaillance typiques sont les suivants :

défaillance de fonctionnement : le détecteur ne répond pas lorsqu'il est exposé au stimulus approprié (par exemple, gaz ou chaleur). Ce
mode de défaillance est normalement observé pendant les essais fonctionnels ;

fonctionnement intempestif : le détecteur transmet un signal d'alarme alors qu'il n'est pas exposé au stimulus approprié. Ce mode de
défaillance est normalement observé pendant le fonctionnement et consigné par le personnel de la salle de commande ;

autres : certains modes de défaillance liés à des sorties élevées/faibles, des réglages et des réfections en état sont généralement aussi
consignés dans les registres.
NOTE 2 Codes de défaillance pour les détecteurs de gaz :
Valeur de sortie élevée
Par exemple, indication comprise entre 10 % de la LIE et 20 % de la LIE sans gaz d'essai ; indication
supérieure à 80 % de la LIE avec gaz d'essai.
Valeur de sortie faible
Par exemple, indication comprise entre 31 % de la LIE et 50 % de la LIE avec gaz d'essai (en supposant un
point de consigne nominal de 65 % de la LIE).
Très faible valeur de sortie Par exemple, indication comprise entre 11 % de la LIE et 30 % de la LIE avec gaz d'essai.
Aucune valeur de sortie
Par exemple, indication inférieure à 10 % de la LIE avec gaz d'essai.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
203
ISO/DIS 14224
Tableau B.10 — Équipements sous-marin — Modes de défaillance
AIR
BRD
DOP
ELP
ELP
ELU
ELU
Indication
d'instrument
anormale
Panne
Fausse alarme, indication d'instrument
erronée
Fonctionnement
retardé
Fuite externe –
fluide de procédé
Fuite externe –
fluide de procédé
Fuite externe –
fluide d'utilité
Fuite externe –
fluide d'utilité
X
PR
X
Panne, dommage sérieux (colmatage,
rupture) et/ou fuite importante de fluide de
procédé
Performances d'ouverture/de fermeture
inférieures aux spécifications
Liquide hydraulique, huile de graissage, huile
de barrage, réfrigérant, eau, etc.
Huile, gaz, condensats, eau
X
X
Lubrifiant, eau de refroidissement
X
X
EPD SV
SL
Distribution
électrique sousmarine
Appareils sous
pression sousmarins
Canalisations
sous-marines
Exemples
SP
Risers
Description
XT
Commande de la
production sousmarine
Tête de puits et
arbres de Noël
sous-marins
Pompes sousmarines
Code de mode de
défaillance
Code de classe d’équipements CS
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Liquide hydraulique, huile de graissage, huile
de barrage, réfrigérant, eau, etc.
X
FTC
Défaillance à la
fermeture sur
sollicitation
Ne se ferme pas à la sollicitation
FTF
Incapacité de
fonctionner sur
sollicitation
Défaut de réponse au signal/à l'activation
FTL
Défaillance de
verrouillage/déverr
ouillage
Aucun verrouillage ou déverrouillage à la
sollicitation
X
X
FTO
Défaillance à
l'ouverture sur
sollicitation
Ne s'ouvre pas à la sollicitation
X
X
HIO
Paramètres de
sortie élevés
Survitesse/rendement supérieur(e) aux
limites acceptées
HTF
Défaillance du
système de
chauffage
Perte de l'aptitude à fournir du chauffage
IHT
Transfert thermique
insuffisant
ILP
Fuite interne –
fluide de procédé
Suite à une fuite, passage du fluide de
procédé à travers les serpentins de
réchauffage ou autres dispositifs similaires.
ILU
Fuite interne –
fluide d'utilité
Fuite interne de fluides de procédé ou
d'utilités
LCP
Fuite en position
fermée
Fuite interne de vanne en position fermée
LOO
Faible niveau de
sortie
Débit/rendement inférieur aux spécifications
Débit/rendement/couple/performance
inférieur(e) aux spécifications
X
LOR
Perte de
redondance
Défaut de fonctionnement d'une ou de
plusieurs unités redondantes
X
204
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau B.10 (suite)
NON
Pas d'effet
immédiat
Pas d'effet sur le fonctionnement
X
OTH
Autre
Modes de défaillance non abordés
précédemment
Mode(s) de défaillance non abordé(s)
précédemment
X
PDE
Dérive de
paramètre
PLU
Colmaté/obstrué
Restriction de débit partielle ou complète
POW
Puissance
insuffisante
Manque de puissance ou puissance trop
faible
SER
Problèmes mineurs Entités desserrées, décoloration, impuretés
en fonctionnement
SET
Défaillance de mise Échec des opérations de mise en place et de
en place et de
récupération
récupération
SPO
Fonctionnement
intempestif
Incapacité de fonctionner sur sollicitation
Fausse alarme Fermeture/arrêt
prématuré(e), fonctionnement
intempestif/incapacité de fonctionner sur
sollicitation
STD
Défaillance
structurelle
Dommages matériels (fissures, usure,
fracture, corrosion)
Dommages matériels (fissures, usure,
fracture, corrosion, décomposition)
UBU
Flambage global
Flambage par soulèvement ou flambage
latéral
UNK
Inconnu
Informations insuffisantes pour définir un
mode de défaillance
SP
Commande de la
production sousmarine
Tête de puits et
arbres de Noël
sous-marins
Pompes sousmarines
Exemples
Code de mode de
défaillance
Description
XT
X
X
PR
EPD
SV
SL
Distribution
électrique sousmarine
Appareils sous
pression sousmarins
Canalisations
sous-marines
CS
Risers
Code de classe d’équipements
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
NOTE
Bien que cela ne soit pas une exigence de la présente Norme internationale, il est recommandé que les modes de défaillance
des équipements sous-marins soient aussi collectés à un niveau hiérarchique plus bas, par exemple, « entité maintenable ».
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
205
ISO/DIS 14224
Tableau B.11 — Équipements de forage — Modes de défaillance
Code de classe d’équipements
TD
SB
DB
OI
Fausse alarme, indication d'instrument erronée
BRD
Panne
X
CSF
Défaillance d'équipement
de
commande/signalisation
X
DOP
Fonctionnement retardé
X
ELP
Fuite externe – fluide de
procédé
Fluides de forage
ELU
Fuite externe – fluide
d'utilité
Liquide hydraulique, huile de graissage, réfrigérant,
boue, eau, etc.
ERO
Paramètres de sortie
irréguliers
Oscillation ou fonctionnement instable
FCO
Défaillance de connexion
Échec du branchement du connecteur supérieur
FCU
Incapacité de couper
FTC
Défaillance à la fermeture
sur sollicitation
Ne se ferme pas à la sollicitation
X
FTD
Défaillance de
déconnexion
Échec du débranchement du connecteur supérieur
X
FTF
Incapacité de fonctionner
sur sollicitation
Défaut de réponse au signal/à l'activation (par exemple,
défaut de cisaillement)
FTO
Défaillance à l'ouverture
sur sollicitation
Ne s'ouvre pas à la sollicitation
FTS
Défaillance au démarrage
sur sollicitation
Défaillance au démarrage de la table de rotation
FWR
Défaillance pendant la
descente
HIO
Paramètres de sortie
élevés
ILP
Fuite interne – fluide de
procédé
X
ILU
Fuite interne – fluide
d'utilité
X
INL
Fuite interne
Fuite interne de fluides de procédé ou d'utilités
LCP
Fuite en position fermée
Fuite interne d'une vanne (par exemple une vanne à
piston) en position fermée
LOO
Faible niveau de sortie
Couple de sortie inférieur aux spécifications
LOR
Perte de redondance
Perte d'une ou de plusieurs redondances (par exemple
système de commande principal, système de secours)
NOI
Bruit
Bruit excessif
NON
Pas d'effet immédiat
Pas d'effet sur le fonctionnement
OHE
Surchauffe
Surchauffe
206
X
X
Intervention sur
puits sous-marine
Indication d'instrument
anormale
Blocs obturateurs
de puits (BOP)
sous-marins
Blocs obturateurs
de puits (BOP) en
surface
AIR
Têtes d'injection
motorisées
Exemples
Code de mode de
défaillance
Description
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Couple de sortie supérieur aux spécifications
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau B.11 (suite)
X
DB
OI
Intervention sur
puits sous-marine
Exemples
SB
Blocs obturateurs
de puits (BOP)
sous-marins
Blocs obturateurs
de puits (BOP) en
surface
Description
TD
Têtes d'injection
motorisées
Code de mode de
défaillance
Code de classe d’équipements
OTH
Autre
Modes de défaillance non abordés précédemment
X
X
X
PLU
Colmaté/obstrué
Ligne de duses colmatée
X
X
X
POD
Perte de fonctions sur les
deux boîtiers distributeurs
(POD) ?
Les deux boîtiers distributeurs ne fonctionnent pas
comme souhaité
X
POW
Puissance insuffisante
SER
Problèmes mineurs en
fonctionnement
Entités desserrées, décoloration, impuretés
X
X
X
SPO
Fonctionnement
intempestif
Fonctionnement non prévu
X
X
X
X
STD
Défaillance structurelle
Dommages matériels (fissures, usure, fracture,
corrosion)
X
X
X
X
STP
Défaillance d'arrêt sur
sollicitation
Échec de l'arrêt de la table de rotation ou processus
d'arrêt incorrect
X
STU
Bloqué
X
TRA
Défaillance de
transmission
X
UNK
Inconnu
Informations insuffisantes pour définir un mode de
défaillance
X
VIB
Vibration
Vibration excessive
X
X
X
X
X
X
NOTE 1 Défaillance de raccordement ou débranchement (FCO/FTD) : peut s'appliquer au raccordement à la tête de puits, suspension
pour tubes de production, cavalier, etc. ; il convient que cela soit précisé.
NOTE 2 Fonctionnement intempestif (SPO) :
le débranchement intempestif de l'arbre de Noël de la tête de production peut être
beaucoup plus que, par exemple, le débranchement des vannes. Il convient de préciser ces informations.
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
207
ISO/DIS 14224
ESP
SS
XD
Vannes de
sécurité de fond
Tête de puits et
arbres de Noël en
surface
Code de classe d’équipements
Pompes
submersibles
électriques
Tableau B.12 — Équipements de complétion de puits — Modes de défaillance
Exemples
AIR
Indication d'instrument
anormale
Fausse alarme, indication d'instrument erronée
X
BRD
Panne
Dommages graves (grippage, rupture)
X
CLW
Communication entre la
ligne de commande et le
puits
Perte de fluides de commande hydraulique dans le puits
ELP
Fuite externe – fluide de
procédé
Huile, gaz, condensats, eau
Fuite de fluide de procédé qui se répand dans l'environnement
X
X
ELU
Fuite externe – fluide
d'utilité
Lubrifiant, eau de refroidissement
Fluide hydraulique, méthanol, etc.
X
X
ERO
Paramètres de sortie
irréguliers
Oscillation, flottement, instabilité
X
FTC
Défaillance à la fermeture
sur sollicitation
Non fermeture lors de la réception du signal de sollicitation
Incapacité de la (des) vanne(s) à se fermer à la sollicitation
FTF
Incapacité de fonctionner
sur sollicitation
Défaut de réponse au signal/à l'activation
FTO
Défaillance à l'ouverture
sur sollicitation
Non fermeture lors de la réception du signal de sollicitation
Incapacité de la (des) vanne(s) à se fermer à la sollicitation
FTS
Défaillance au démarrage
sur sollicitation
Ne démarre pas à la sollicitation
X
HIO
Paramètres de sortie
élevés
Survitesse/rendement supérieur(e) aux limites acceptées
X
ILP
Fuite interne – fluide de
procédé
Fuite interne de fluides de procédé
X
ILU
Fuite interne – fluide
d'utilité
Fuite interne de fluides de procédé ou d'utilités
X
ILU
Fuite interne – fluide
d'utilité
Fuite interne de fluides de procédé ou d'utilités
X
INL
Fuite interne
Fuite interne de fluides de procédé ou d'utilités
X
LCP
Fuite en position fermée
Fuite par la vanne supérieure aux critères d'acceptation, en
position fermée
LOO
Faible niveau de sortie
Débit/rendement inférieur aux spécifications
X
OHE
Surchauffe
Pièces de machine, échappement, eau de refroidissement
X
OTH
Autre
Modes de défaillance non abordés précédemment
Préciser dans le champ réservé aux commentaires
X
PCL
Fermeture prématurée
Fermeture intempestive de la vanne, non commandée
PDE
Dérive de paramètre
Paramètres contrôlés hors limites, par exemple alarme
haut/bas
PLU
Colmaté/obstrué
Réduction partielle ou totale du débit due aux hydrates, à la
calamine, à la paraffine, etc.
PLU
Colmaté/obstrué
Réduction(s) du débit
X
SPO
Fonctionnement
intempestif
Modes de défaillance non abordés précédemment
Ouverture/fermeture intempestive de vanne
X
Code de mode de
défaillance
Description
208
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
X
ISO/DIS 14224
STD
Défaillance structurelle
Dommages matériels (fissures, usure, fracture, corrosion)
Réduction de l'intégrité
X
UNK
Inconnu
Informations insuffisantes pour définir un mode de défaillance
Informations inadéquates/manquantes
X
UST
Arrêt intempestif
Arrêt imprévu
X
VIB
Vibration
Vibration anormale
X
WCL
Communication entre le
Venue de fluides du puits dans une ligne de contrôle de vanne
puits et la ligne de contrôle
Pompes
submersibles
électriques
Exemples
Code de mode de
défaillance
Description
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
SS
XD
Tête de puits et
arbres de Noël en
surface
Code de classe d’équipements ESP
Vannes de
sécurité de fond
Tableau B.12 (suite)
X
X
X
X
209
ISO/DIS 14224
Tableau B.13 — Équipements marin — Modes de défaillance
Code de classe d’équipements
JF
Code
de
mode
de
défailla
nce
Description
Exemples
AIR
Indication d'instrument
anormale
Fausse alarme, indication d'instrument erronée
X
BRD
Panne
Panne, dommage sérieux (colmatage, rupture) et/ou fuite importante de
fluide de procédé
X
DOP
Fonctionnement retardé
Performances d'ouverture/de fermeture inférieures aux spécifications
X
ELU
Fuite externe – fluide
d'utilité
Liquide hydraulique, huile de graissage, huile de barrage, réfrigérant, eau,
etc.
X
FRO
Défaillance de rotation
Défaillance de rotation
X
FTF
Incapacité de fonctionner Ne démarre pas ou ne s'ouvre pas sur sollicitation ou incapacité de
sur sollicitation
répondre à un signal/une commande d'activation
X
FTL
Défaillance de
Aucun verrouillage ou déverrouillage à la sollicitation
verrouillage/déverrouillag
e
X
HIO
Paramètres de sortie
élevés
Couple de sortie supérieur aux spécifications ou survitesse/rendement
supérieur(e) aux limites acceptées
X
IHT
Transfert thermique
insuffisant
Refroidissement/chauffage au-dessous des limites acceptées et/ou
transfert de chaleur trop lent
X
INL
Fuite interne
Fuite interne de fluides de procédé ou d'utilités
X
LBP
Pression d'huile fournie
insuffisante
Pression d'huile fournie insuffisante
X
LOO
Faible niveau de sortie
Débit/rendement/couple/performance inférieur(e) aux spécifications
X
LOR
Perte de redondance
Une ou plusieurs unités redondantes ne fonctionnent pas
X
NOI
Bruit
Bruit anormal ou excessif
X
OHE
Surchauffe
Pièces de machine, échappement, eau de refroidissement, etc.
X
OTH
Autre
Modes de défaillance non abordés précédemment
X
PDE
Dérive de paramètre
Paramètres contrôlés hors limites, par exemple alarme haut/bas
X
PLU
Colmaté/obstrué
Réduction du débit due à la pollution, à la présence d'objets, de paraffine,
etc.
X
POW
Puissance insuffisante
Manque de puissance ou puissance trop faible
X
PTF
Défaillance de
transmission de
puissance/signal
Défaillance de transmission de puissance/signal
X
SER
Problèmes mineurs en
fonctionnement
Entités desserrées, décoloration, impuretés
X
SPO
Fonctionnement
intempestif
Fausse alarme, fermeture/arrêt prématuré(e), fonctionnement
intempestif/incapacité de fonctionner sur sollicitation
X
STD
Défaillance structurelle
Dommages matériels (fissures, usure, fracture, corrosion, décomposition)
X
UNK
Inconnu
Informations insuffisantes pour définir un mode de défaillance
X
UST
Arrêt intempestif
Arrêt imprévu
X
VIB
Vibration
Vibration anormale/excessive
X
210
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
Levage
et
fixation
ISO/DIS 14224
Tableau B.14 — Aperçu général — Modes de défaillance
Code de
Description de mode de défaillance
mode de
défaillance
Défaillance de type sur
sollicitation
AIR
Indication d'instrument anormale
BRD
Panne
CLW
Communication entre la ligne de commande et
le puits
DOP
Fonctionnement retardé
ELF
Fuite externe – combustible
ELP
Fuite externe – fluide de procédé
ELU
Fuite externe – fluide d'utilité
ERO
Paramètres de sortie irréguliers
FCO
Défaillance de connexion
X
FDC
Défaillance de déconnexion
X
FID
Indication erronée
FLP
Défaillance du système de protection contre la
foudre
FOF
Défaut de fréquence en sortie
FOV
Défaut de tension en sortie
FRO
Défaillance de rotation
FTC
Défaillance à la fermeture sur sollicitation
X
FTD
Défaillance de déconnexion
X
FTF
Incapacité de fonctionner sur sollicitation
X
FTI
Échec du fonctionnement prévu
X
FTL
Défaillance de verrouillage/déverrouillage
X
FTO
Défaillance à l'ouverture sur sollicitation
X
FTR
Défaillance de régulation
X
FTS
Défaillance au démarrage sur sollicitation
X
HIO
Paramètres de sortie élevés
HTF
Défaillance du système de chauffage
IHT
Transfert thermique insuffisant
ILP
Fuite interne – fluide de procédé
ILU
Fuite interne – fluide d'utilité
INL
Fuite interne
LBP
Pression d'huile fournie insuffisante
LCP
Fuite en position fermée
LOA
Chute de charges
LOB
Perte de flottabilité
LOO
Faible niveau de sortie
LOR
Perte de redondance
MOF
Défaillance d'amarrage
NOI
Bruit
NON
Pas d'effet immédiat
X
`
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
211
ISO/DIS 14224
Tableau B.14 (suite)
Code de
Description de mode de défaillance
mode de
défaillance
212
NOO
Pas de sortie
OHE
Surchauffe
OTH
Autre
PCL
Fermeture prématurée
PDE
Dérive de paramètre
PLU
Colmaté/obstrué
POD
Perte de fonctions sur les deux boîtiers
distributeurs (POD)
POW
Puissance insuffisante
PTF
Défaillance de transmission de puissance/signal
SBU
Accumulation de boues
SCF
Défaillance du confinement secondaire
SER
Problèmes mineurs en fonctionnement
SET
Défaillance de mise en place et de récupération
SHH
Déclenchement intempestif du signal d'alarme
de haut niveau
SLL
Déclenchement intempestif du signal d'alarme
de faible niveau
SLP
Glissement
SPO
Fonctionnement intempestif
STD
Défaillance structurelle
STP
Défaillance d'arrêt sur sollicitation
CSF
Défaillance d'équipement de
commande/signalisation
FWR
Défaillance pendant la descente
TRA
Défaillance de transmission
FCU
Incapacité de couper
STU
Bloqué
UBU
Flambage global
UNK
Inconnu
UST
Arrêt intempestif
VIB
Vibration
VLO
Sortie très faible
WCL
Communication entre le puits et la ligne de
contrôle
Défaillance de type sur
sollicitation
X
X
X
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Annexe C
(informative)
Guide d'interprétation et de calcul des paramètres de fiabilité et de
maintenance dérivés
C.1 Règles d'interprétation des paramètres de défaillance et de maintenance
courants
C.1.1 Introduction
La présente Norme internationale ne couvre pas l'analyse des données, dans le sens général du terme.
Cependant, la présente Annexe C présente quelques règles d'interprétation recommandées et formules de
calcul de base courantes pour l'analyse des données de fiabilité et de maintenance. Pour une évaluation plus
détaillée de ce domaine, nous vous recommandons de consulter les manuels correspondants et certaines
normes figurant dans la Bibliographie à la fin de la présente Norme internationale. Pour la qualification d'une
nouvelle technologie, se reporter également aux ouvrages sur les avis d'experts, par exemple Cooke (1991).
Outre les définitions de l'Article 3, la présente Annexe C donne quelques règles d'interprétation des termes
couramment utilisés dans le cadre des projets et de la collecte de données.
L'ISO/TR 12489 fournit également des informations utiles sur divers paramètres de fiabilité et de maintenance
destinés à la modélisation et le calcul de la fiabilité.
C.1.2 Redondance
Une redondance peut être de trois sortes :
a)
en attente passive (à froid) :
redondance impliquant que la partie des moyens nécessaires à
l'accomplissement d'une fonction requise soit en fonctionnement, le reste de ces moyens n'étant utilisé
qu'en cas de besoin ;
b)
en attentive active (à chaude) : redondance dans laquelle tous les moyens redondants prévus pour
l'accomplissement d'une fonction requise fonctionnent simultanément ;
c)
mixte : redondance impliquant qu'une partie des moyens redondants est en attente, tandis qu'une autre
partie est active (par exemple, trois moyens : un actif, un en attente active et un en attente passive).
EXEMPLE 1
La redondance peut s'exprimer sous la forme d'une mesure quantitative, à savoir le facteur de
redondance d'équipement (ERF).
EXEMPLE 2
3 unités x 50 % donne un ERF de 1,5.
(Voir aussi la définition de la redondance à l'Article 3, ainsi que la distinction entre des états en attente active
et passive et des temps de disponibilité et d'indisponibilité en 8.3.1).
Dans le cas des systèmes redondants, des parties peuvent être défectueuses sans provoquer la défaillance
du système. Il convient de tenir compte de cet aspect lors de l'estimation des pièces de rechange requises et
de la capacité de réparation (lorsque ces défaillances sont prises en compte) et lors de l'estimation de la
disponibilité (lorsque ces défaillances ne sont pas prises en compte).
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
1
ISO/DIS 14224
C.1.3 Données relatives au fonctionnement à la sollicitation
Dans le cas de certains équipements, les données de fiabilité recueillies sont utilisées pour estimer la
probabilité de défaillance à la sollicitation (par exemple, la probabilité de démarrage d'un générateur de
secours). Il convient de noter également les définitions concernant la « Défaillance à la sollicitation » (voir en
3.30) et la « Défaillance due à la sollicitation » (voir en 3.25). Lors de l'estimation, il convient de faire la
distinction entre :
a)
les défaillances apparues avant la sollicitation (défaillances non détectées jusqu'à ce qu'elles soient
détectées lors d'une sollicitation d'essai réel ou périodique) ;
b)
les défaillances survenant lors de la sollicitation (dues à la sollicitation elle-même).
De nombreux modes de défaillance (voir Annexe B) sont des défaillances de ce genre et peuvent être de l'un
ou l'autre type, mais le codage du mécanisme de défaillance peut permettre de faire la différence entre les
défaillances « a » et « b » (voir également en C.3.4). Le Tableau B.14 indique des modes de défaillance liés à
la sollicitation.
Par ailleurs, pour certains équipements, les données de fiabilité recueillies sont également utilisées pour
estimer le taux de défaillance en fonction des sollicitations ou du nombre de cycles, plutôt qu'en fonction du
temps, comme expliqué en C.3.4. Dans ce cas, il convient d'enregistrer le nombre total de sollicitations. Il
convient de recenser deux types de sollicitations (voir Tableau 5) :
a)
test de l'entité, effectué habituellement dans le cadre de la maintenance préventive (par exemple, test
fonctionnel d'un détecteur feu et gaz) ;
b)
activation automatique, ou manuelle, d'une fonction à la sollicitation en cours d'exploitation (par exemple,
fermeture d'une vanne ESD.
Pour la collecte de données de fiabilité lorsque de telles défaillances liées aux sollicitations doivent être
enregistrées, il est important de définir de manière plus précise les caractéristiques physiques des
sollicitations pour l'équipement spécifique concerné par la collecte de données.
Pour certaines classes d’équipements, comme par exemple, « Tuyauterie », « Échangeurs de chaleur »,
« Risers », « Filtres et crépines », « Câbles électriques et bornes », le terme « sollicitation » n'a pas de sens.
Pour les équipements rotatifs et certaines autres classes d’équipements telles que « Convoyeurs et
élévateurs » et « Réchauffeurs et chaudières », la sollicitation est interprétée comme un démarrage. Par
conséquent, la mise à l'arrêt de l'équipement, ou tout réglage en cours de fonctionnement, tel que le réglage
de la vitesse d'un moteur à vitesse variable, n'est pas interprété comme une sollicitation.
Pour certains équipements mécaniques, tels que grues, bras de chargement et treuils, la sollicitation est
définie par l'opération elle-même.
Pour les vannes, l'ouverture et la fermeture sont considérées comme une sollicitation et ce, qu'il s'agisse
d'une vanne normalement fermée ou d'une vanne normalement ouverte. Pour les vannes de commande et les
vannes de duses, tout réglage est considéré comme une sollicitation.
Pour des équipements de sécurité et de commande ou d'autres équipements normalement en mode
« attente », la sollicitation est définie comme toute activation, c'est-à-dire test d’activation ou activation réelle
(par exemple, déclenchement réel) au cours du fonctionnement.
La probabilité de défaillance à la sollicitation est calculée comme la fraction moyenne du temps écoulé
pendant l'état de défaillance, comme indiqué en C.6.2.
2
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
C.1.4 Défaillances indépendantes
La plupart des calculs de probabilité de base et la plupart des modèles utilisés dans le domaine de la fiabilité
ne s'appliquent qu'aux événements indépendants.
Deux événements A et B sont indépendants si l'apparition de A est indépendante de celle de B. D'un point de
vue mathématique, cela signifie que la probabilité conditionnelle de l’apparition de B rapportée à celle de A,
P(B | A), est simplement égale à P(B).
De ce fait, en utilisant la définition de la probabilité conditionnelle, l'équation suivante s'applique :
P(B | A)  P(A  B) / P(A)  P(B)
(C.1)
Ce qui implique que
P(A  B)  P(A)  P(B)
(C.2)
Lorsque deux événements ont la propriété ci-dessus, le comportement de l'un est indépendant de l'autre : ils
sont stochastiquement indépendants.
Bien entendu, les défaillances indépendantes constituent un cas particulier d'événements indépendants.
C.1.5 Défaillances dépendantes
Lorsque l'apparition d'un événement dépend de l'apparition d'un ou de plusieurs autres événements, ces
événements sont considérés comme dépendants.
Dans ce cas, l'Équation (C.2) ci-dessus ne s'applique plus et doit être remplacée par l'Équation (C.3) :
P(A  B)  P(A)  P(B)
(C.3)
Par conséquent, si les dépendances ne sont pas prises en compte, les résultats seront sous-estimés. Les
résultats ne correspondant plus au principe de prudence, cela n'est pas acceptable, notamment pour les
études de sécurité. C'est la raison pour laquelle les concepts de défaillance de cause commune et de
défaillance de mode commun ont été introduits.
Une défaillance de cause commune affecte généralement les composants dans le même mode de
fonctionnement. On parle alors quelquefois de mode commun. Toutefois, ce terme n'est pas considéré
comme étant assez précis pour décrire les caractéristiques d'une défaillance de cause commune.
C.1.6 Défaillances de cause commune (DCC)
Voir la définition en 3.4. Il convient de noter la distinction faite entre le type de défaillances de cause
commune qui entraînent réellement la défaillance des entités (par exemple, surtension des composants)
devant être réparés séparément, et le type de défaillances de cause commune qui rendent uniquement les
entités indisponibles (par exemple, perte d'alimentation électrique). Dans ce dernier cas, les entités ne doivent
pas être nécessairement réparées.
Une défaillance de cause commune correspond à une défaillance simultanée ou concomitante de plusieurs
composants, due à la même cause. Par conséquent, chaque fois que les défaillances ne sont pas
complètement indépendantes, une DCC est possible.
Les DCC peuvent être divisée en plusieurs catégories :
a)
défaillance des utilités (électricité, air comprimé, etc.) ou agressions extérieures (environnement,
incendie, etc.) ;
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
3
ISO/DIS 14224
b)
défaillances internes (erreur de conception, erreur d'installation, ensemble de composants inapproprié,
etc.) ;
c)
défaillances en cascade (la défaillance de A conduit à la défaillance de B, qui conduit à la défaillance
de C, et ainsi de suite).
Les défaillances de catégorie a) sont considérées comme des DCC uniquement si le niveau d'analyse est
insuffisant pour leur identification explicite.
Les défaillances de catégorie b) sont plus difficiles à analyser : l'expérience prouve leur existence mais leurs
causes ne sont en général pas très faciles à identifier.
Les défaillances de catégorie c) sont généralement liées au procédé lui-même et peuvent s'avérer difficiles à
identifier par l'analyste de la fiabilité. Se reporter au modèle de choc décrit dans l'ISO/TR 12489, Annexe G.
Lorsque l'analyse est trop difficile ou impossible, un facteur 𝛽 est généralement utilisé pour fractionner le taux
de défaillance de base, 𝜆, d'un composant en une partie indépendante, (1 − 𝛽)  𝜆, et une partie DCC, 𝛽 × 𝜆.
Bien que cette méthode permette d'éviter d'annoncer des résultats irréalistes, elle constitue uniquement une
estimation pour la prise en compte de l'existence d'une DCC potentielle.
Il convient également de noter qu'il est souhaité que l'analyste fasse preuve de prudence lors de l'utilisation
des données (voir B.2.3.2). Voir également l'ISO/TR 12489, 5.4.2.
C.1.7 Défaillances de mode commun
Voir la définition en 3.5.
La notion de défaillance de mode commun, DMC, est souvent confondue avec la notion de DCC, bien qu'elle
soit légèrement différente : une DMC se produit lorsque plusieurs composants sont défectueux de la même
manière (selon un mode identique). Bien entendu, une DMC peut être aussi due à une DCC.
C.1.8 Déclenchements
L'arrêt de la machinerie correspond à la situation où la machinerie passe de l'état de fonctionnement normal à
l'arrêt complet. Il existe deux types d'arrêts :
a)
b)
Déclenchement : l'arrêt est activé automatiquement par le système de commande/contrôle :

déclenchement réel L'arrêt est la conséquence d'une valeur, contrôlée (ou calculée) par le
système de commande, dépassant une limite prédéfinie ;

déclenchement intempestif Arrêt intempestif consécutif à une ou plusieurs défaillances constatées
dans le système de commande/contrôle ou à une ou plusieurs erreurs imposées au système de
commande/contrôle par l'environnement ou les opérateurs.
Arrêt manuel : la machinerie est arrêtée par une action intentionnelle de l'opérateur (sur place ou depuis
la salle de commande).
Pour certains équipements, l'« arrêt intempestif » est défini comme un mode de défaillance pouvant être dû à
un déclenchement réel ou une interruption intempestive selon la cause et conformément à la définition cidessus.
C.1.9 Classification des apparitions des défaillances
Conjointement à l'analyse de la fiabilité, par exemple AMDEC, il se peut qu'il ne soit pas nécessaire de
disposer de données de fiabilité statistique, mais qu'il soit nécessaire d'utiliser un jugement qualitatif. Le
Tableau C.1 ci-dessous peut être utilisé pour classer les apparitions des défaillances qui peuvent être ensuite
vérifiées par rapport aux données de fiabilité historique, dans le cadre d'une analyse plus approfondie.
4
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau C.1 — Classification des apparitions des défaillances (voir CEI 60812, 5.3.6.2, Tableau 5)
Apparition du mode de
défaillance
Classement, 0
Fréquence
Probabilité
Très faible :
Défaillance improbable
1
≤ 0,010 pour mille véhicules/entités
≤ 1 × 10-5
Faible :
Défaillances relativement
peu nombreuses
2
0,1 pour mille véhicules/entités
1 × 10-4
3
0,5 pour mille véhicules/entités
5 × 10-4
Modérée :
4
1 pour mille véhicules/entités
1 × 10-3
Défaillances occasionnelles
5
2 pour mille véhicules/entités
2 × 10-3
6
5 pour mille véhicules/entités
5 × 10-3
Élevée :
Défaillances répétées
7
10 pour mille véhicules/entités
1 × 10-2
8
20 pour mille véhicules/entités
2 × 10-2
Très élevée :
Défaillance pratiquement
inévitable
9
50 pour mille véhicules/entités
5 × 10-2
10
≥ 100 pour mille véhicules/entités
≥ 1 × 10-1
C.1.10 Classification des conséquences des défaillances
Le risque est un terme couramment utilisé pour décrire trois éléments : les événements possibles, les
résultats possibles et les incertitudes associées aux événements et aux résultats (pour une définition, voir
l'ISO 31000 par exemple). Une appréciation du risque comprend l'estimation de la probabilité que des
événements dangereux se produisent et que leurs conséquences potentielles surviennent. Il convient de noter
que ces conséquences constituent une propriété systémique et que l'effet d'un mode de défaillance donné
peut changer selon la manière dont il est utilisé dans un système.
La classification des conséquences constitue une partie essentielle des applications des données pour
évaluer le niveau de risque (voir l'Annexe D). De ce fait, il est utile de classer la conséquence des défaillances
en fonction de l'impact global. Le Tableau C.1 présente une classification des conséquences des défaillances,
numérotées de I à XVI. Noter que cette classification vise d'abord à l'évaluation des conséquences de
défaillances qui se sont produites. Pour des recommandations plus détaillées sur la classification des risques,
consulter les normes correspondantes, par exemple l'ISO 17776 et la CEI 60300-3-9.
Les Tableaux 6 et 8 traitent de l'enregistrement des données relatives aux défaillances et à l'impact sur la
maintenance.
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
5
ISO/DIS 14224
Tableau C.1 — Classification des conséquences des défaillances
Conséquences
Sécurité
Catégorie
Catastrophique
Grave
Défaillance causant la
mort ou la perte du
système
Blessure, maladie ou
dommages système
majeur graves (par
exemple,
coût inférieur à
1 000 000 dollars US)
I
V
 Perte de vies
humaines
 Personnel
grièvement blessé
 Systèmes critiques  Perte potentielle
pour la sécurité
inopérants
Environnement
de fonctions de
sécurité
Modérée
Mineure
Blessure, maladie ou
Blessure, maladie ou
dommages système dommages système moins
mineurs (par exemple, que mineurs (par exemple,
coût inférieur à
coût inférieur à
250 000 dollars US)
250 000 dollars US)
IX
XIII
 Blessures
 Blessures ne
nécessitant un
nécessitant pas de
traitement médical
traitement médical
 Effet limité sur les
fonctions de
sécurité
 Effet mineur sur les
fonctions de sécurité
II
VI
X
XIV
Pollution majeure
Pollution importante
Pollution modérée
Aucune pollution ou
pollution négligeable
Production
III
Arrêt prolongé de la
production/de
l'exploitation
VII
Arrêt de la production
au-delà de la limite
acceptable a
XI
Arrêt de la production
au-delà de la limite
acceptable a
XV
Arrêt mineur de la
production
Exploitation
IV
VIII
XII
XVI
Coûts de maintenance
très élevés
Coûts de maintenance
supérieurs à la
normale acceptable a
Coûts de maintenance
inférieurs ou égaux à
la normale
acceptable a
Faibles coûts de
maintenance
a
Il est nécessaire de définir les limites acceptables pour chaque application.
C.1.11 Analyse des défaillances
Les défaillances qui se produisent et sont jugées appartenir à la catégorie inacceptable du Tableau C.1
nécessitent un compte rendu et une analyse spécifiques pour la détermination de mesures permettant
d'empêcher leur réapparition (par exemple, maintenance améliorée, contrôles, modifications, remplacements,
etc.). Certaines méthodes d'analyse utiles sont résumées ci-après.
a)
6
La modélisation de la fiabilité du système (par exemple simulation de Monte-Carlo, analyse de Markov,
modélisation de croissance de fiabilité, etc.) est recommandée pour tous les équipements des services
essentiels pour la comparer la fiabilité des diverses configurations système proposées. Cette
modélisation contribue à la sélection du concept lors de l'élaboration des bases de conception. Plus
spécifiquement :

études de sensibilité pour l'identification des défaillances de composants, des erreurs humaines, ou
les deux, ayant le plus d'impact sur la fiabilité du système. Ces informations peuvent être utilisées
pour améliorer la fiabilité des différents composants ou pour fournir une base de modification de la
configuration du système dans la phase de proposition de projet ;

évaluation des intervalles de contrôle opérationnel ayant un impact direct sur la fiabilité
prévisionnelle du système ;

établissement du volume d'inspection et de test requis pour certains éléments du système.
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
b)
L'analyse de Pareto peut être utilisée pour établir la liste des « mauvais acteurs » de l'installation, basée
sur les taux de défaillance les plus élevés ou le coût total de la maintenance.
c)
Il est recommandé de procéder à l'analyse de la cause première dans les cas suivants :
 les défaillances de types de gravité I à VIII ;
 les systèmes définis comme des « mauvais acteurs » par l'exploitant.
d)
L'analyse de la durée de vie des équipements, telle que l'analyse de Weibull, est recommandée pour les
types d'équipement présentant au moins cinq défaillances de mode commun, dont le niveau de gravité
est compris entre I et XII.
NOTE
Les causes communes de défaillance peuvent être classées comme suit.
1)
Les défaillances liées à la mortalité infantile (paramètre de forme de la loi de Weibull 𝛽 < 1.0) sont habituellement
induites par des conditions extérieures et sont généralement causées par une mauvaise installation, des défaillances
électroniques de semi-conducteurs, des défauts de fabrication, des défauts d'assemblage ou des procédures de
démarrage incorrectes.
2)
Les défaillances aléatoires (𝛽 = 1.0) résultent le plus souvent d'erreurs humaines, de la présence de corps étrangers
ou d'erreurs de calcul dans l'analyse de Weibull (par exemple en combinant les données de différents modes de
défaillance, en combinant les modes de défaillances communs de différents types d'équipement, etc.). Les
défaillances aléatoires sont mieux traitées par les programmes de maintenance prévisionnelle améliorés (contrôle
conditionnel plus rigoureux).
3)
Les défaillances par usure prématurée (1.0 < 𝛽 < 4.0) peuvent se produire au cours de la durée de vie nominale
normale de l'équipement et comprennent le plus souvent la fatigue oligocyclique, la plupart des cas de défaillance de
paliers, la corrosion et l'érosion. La maintenance préventive résultant de la réparation ou du remplacement des
composants critiques peut s'avérer rentable. La période de réfection est relevée sur le tracé de Weibull, à l'âge
approprié 𝛽.
4)
Les défaillances par usure des vieux équipements (𝛽 ≥ 4.0) se produisent fréquemment lorsque la durée de vie
nominale normale est dépassée. Plus la courbe est pointue, 𝛽 élevé, plus les écarts temporels de défaillances sont
petits et plus les résultats sont prévisibles. Les modes de défaillance types concernant les équipements anciens
comprennent : la corrosion sous tension, l'érosion, les problèmes liés aux propriétés des matériaux, etc. La
maintenance préventive peut s'avérer rentable pour le remplacement des pièces qui génèrent des défaillances
importantes. La période de réfection est relevée sur le tracé de Weibull, à l'âge 𝛽 approprié.
C.1.12 Équipements critiques pour la sécurité
Des définitions plus spécifiques relatives à une défaillance et à ses conséquences peuvent être utiles dans le
cas de certains équipements, tels que ceux ayant une importance critique pour la sécurité. L'Annexe F fournit
certaines recommandations pour ce type d'équipements.
C.2 Disponibilité
C.2.1 Définition normalisée
Voir la définition en 3.2.
Il convient de noter la distinction faite entre les termes disponibilité et fiabilité :

disponibilité : entité fonctionnant à un instant donné (quoi qu'il se soit passé auparavant) ;

fiabilité : entité fonctionnant en continu sur l'intégralité d'une période de temps.
La « disponibilité » caractérise un fonctionnement qui peut être interrompu sans problème et la « fiabilité », un
fonctionnement qui ne peut être interrompu à aucun moment sur une période de temps.
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
7
ISO/DIS 14224
C.2.2 Mathématiques de la disponibilité
Les définitions mathématiques permettent de clarifier la situation. En fait, il existe plusieurs concepts
mathématiques de « disponibilité ».

La disponibilité « à un instant donné » ou « instantanée », A(t), est la probabilité qu'une entité soit en état
d'accomplir une fonction requise dans des conditions données, à un instant donné, en supposant que la
fourniture des moyens extérieurs nécessaires est assurée. (Il s'agit de la définition fournie par la
CEI 61508. Voir également l'ISO/TR 12489, 3.1.12).
La disponibilité instantanée, A(t), à un instant t, est donnée par l'Équation (C.4) :
A(t) = PS(t)
(C.4)
où PS(t) est la probabilité qu'une entité, S, soit disponible à un instant t.

La disponibilité moyenne pour une mission donnée (pendant une période de temps donnée), Am(t1,t2), est
la moyenne des disponibilités instantanées pendant la période de temps . Elle est mathématiquement
représentée par l'Équation (C.5) (voir également l'ISO/TR 12489, 3.1.13) :
𝐴𝑚(𝑡1,𝑡2) =

𝑡2
1
∫ 𝐴(𝑡)𝑑𝑡
𝑡2 −𝑡1 𝑡1
(C.5)
La disponibilité « stationnaire » (ou asymptotique), Aas, est la limite de la disponibilité moyenne pour une
mission donnée, lorsque la période de temps tend vers l'infini, représentée par l'Équation (C.5) (voir
également l'ISO/TR 12489, 3.1.17) :
1
𝐴𝑎𝑠 = lim ∫ 𝐴(𝑡)𝑑𝑡
𝑡
(C.6)
𝑡→∞
Ces définitions montrent clairement la différence entre les diverses « disponibilités », notamment :
a)
pour la disponibilité instantanée, l'intérêt porte uniquement sur le fait que l'entité fonctionne correctement
lorsqu'elle est requise (peu importe si elle a présenté une défaillance à un moment donné, à condition
qu'elle ait été réparée depuis et qu'elle n'ait pas de nouveau présenté de défaillance) ;
b)
cette même condition s'applique à la disponibilité moyenne, mais considérée en moyenne et pour une
période de temps donnée. Cela correspond au rapport entre le temps de fonctionnement effectif et le
temps complet en question.
Il convient de noter que, dans la plupart des cas, mais pas dans tous les cas, après un certain temps, la
disponibilité instantanée atteint une valeur asymptotique appelée disponibilité « stationnaire », égale à la
« disponibilité moyenne » ci-dessus.
EXEMPLE
Pour une entité simple réparable avec seulement deux paramètres de fiabilité [taux de défaillance (𝜆 ;
voir en C.3) et taux de réparation (𝜇)], la disponibilité instantanée a la valeur indiquée dans l'Équation (C.7) :
A(t )  1 


1  exp (   )t 
(C.7)
Lorsque t tend vers l'infini, on obtient la valeur asymptotique, donnée par l'Équation (C.8), qui correspond également à la
« disponibilité stationnaire » :
𝐴𝑎𝑠 =
𝜇
(C.8)
𝜆+ 𝜇
Cette disponibilité est la disponibilité « technique », « intrinsèque » ou « inhérente » de l'entité (voir aussi
en C.2.3.2).
8
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
C.2.3 Mesures et estimations de la disponibilité moyenne à partir des données collectées
C.2.3.1 Calculs mathématiques des mesures et estimations de disponibilité moyenne à partir des
données collectées
L'intérêt que présente le concept de disponibilité dans les domaines d'application de l'ISO 14224 est lié à la
relation qui existe entre les données recueillies sur site et la signification mathématique de la disponibilité
moyenne pendant une période donnée.
Lors de la planification de la collecte de mesures et d'estimations de la disponibilité moyenne (voir la définition
dans l'Article 3 et voir aussi en 7.1.2), il convient de tenir compte de deux types de disponibilité moyenne et
de la somme des deux.
a)
Disponibilité opérationnelle, Ao, donnée par l'Équation (C.9) :
A0 = MUT / (MUT + MDT)
(C.9)
où
MUT est le temps moyen de disponibilité estimé en utilisant la durée de disponibilité réelle observée
sur site ;
MDT est le temps moyen d'indisponibilité, estimé en utilisant les temps de disponibilité et
d'indisponibilité réels observés sur site.
b)
Disponibilité intrinsèque, AI, donnée par l'Équation (C.10) :
AI = MTTF / (MTTF + MTTR)
(C.10)
où
MTTR
est le temps moyen avant réparation, estimé en utilisant les temps de réparation réels
observés sur site ;
MTTF
est le temps moyen de fonctionnement avant défaillances, estimé en utilisant les temps de
disponibilités réels observés sur site.
c)
Le temps moyen écoulé entre défaillances, MTBF, donné par l'Équation (C.11) :
MTBF = MTTF + MTTR
(C.11)
où MTTF et MTTR sont tels que définis ci-dessus.
C.2.3.2 Utilisations des mesures et estimations des enregistrements de données de disponibilité
moyenne
Sauf lorsque MDT est égal à MTTR, AI et Ao ne sont pas équivalents. En règle générale, AI présente un
intérêt pour les fiabilistes, tandis que Ao présente un intérêt pour les responsables de la maintenance.
Ces estimations expliquent pourquoi l'unité de disponibilité est exprimée comme une proportion de la ou des
durées pendant lesquelles l'entité est disponible.
Tenir compte du fait qu'au travers du MDT, qui est constitué de plusieurs délais (détection, isolation, pièces
de rechange, attente, durée de la réparation, réinstallation etc.) et du MUT, dont la valeur est généralement
proche de celle du MTTF, la disponibilité opérationnelle dépend des aspects combinés de performances de
fiabilité, de maintenance, de maintenabilité et de logistique de maintenance. Par conséquent, il ne s'agit pas
d'une propriété intrinsèque de l'entité concernée, mais d'une propriété de l'entité dans son contexte
d'utilisation (installation complète, procédures, politique de maintenance, etc.).
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
9
ISO/DIS 14224
En fonction des centres d'intérêt de l'utilisateur, seule une partie du temps d'indisponibilité peut être prise en
compte. Des délais supplémentaires, dus à des moyens extérieurs nécessaires autres que les moyens de
maintenance, peuvent être exclus de l'estimation pour parvenir à une estimation plus intrinsèque, comme
indiqué dans l'Équation (C.12) :
A1 = MTTF / (MTTF + MTTR)
(C.12)
qui correspond à une estimation de la formule théorique donnée par l'Équation (C.13) :
Am 


(C.13)
De la même manière, le temps consacré à la maintenance préventive peut être inclus ou non dans les
évaluations.
L'équation simple ci-dessus pour l'évaluation de deux paramètres de fiabilité,  et , n'est pas suffisante. Il est
nécessaire d'estimer  et  séparément, sur la base du MTTF (ou MUT) observé pour le taux de défaillance,
ainsi que du MTTR (en tant que partie du MDT) observé pour le taux de réparation.
À mesure que la quantité de données augmente, les estimations s'approchent de plus en plus des vraies
valeurs mathématiques. Les incertitudes peuvent être gérées à l'aide d'analyses analyses statistiques
classiques.
Il est assez habituel de définir la disponibilité opérationnelle en fonction du temps d'indisponibilité,
correspondant au total des durées de maintenance corrective et de maintenance préventive. Le terme
« disponibilité technique » est aussi parfois utilisé comme une alternative à la « disponibilité intrinsèque ».
Dans le dernier cas, le temps d'indisponibilité lié uniquement à la maintenance corrective doit être inclus dans
les calculs. La disponibilité opérationnelle annuelle, Ao,y, et la disponibilité technique annuelle, AT,y, peuvent
être calculées comme suit, à l'aide des Équations (C.14) et (C.15) respectivement :
Ao,y 
AT,y 
8 760   t CM  t PM 
(C.14)
8 760
8 760  t CM
8 760
(C.15)
où
tCM est la durée de contrôle conditionnel ;
tPM est la durée de maintenance préventive.
C.3 Estimation du taux de défaillance
C.3.1 Généralités
C.3.1.1
Calculs mathématiques relatifs aux taux de défaillance et aux taux de défaillance instantané
Le « taux de défaillance » constitue un paramètre de fiabilité classique, traditionnellement représenté par la
lettre grecque  (lambda).
10
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Le taux de défaillance représente une fréquence de défaillance moyenne,  (c'est-à-dire le nombre de
défaillances par unité de temps). Il est facile de calculer un estimateur, ̂ , de cette fréquence à partir des
données FM historiques en divisant le nombre de défaillances observées, n, pour l'entité considérée par son
temps de fonctionnement cumulé (temps opérationnel) pendant la même période de temps comme indiqué
dans l'Équation (C.16) :
ˆ  n
tTFi
(C.16)
où
n
est le nombre de défaillances observées ;
tTFi est le ième temps de fonctionnement avant défaillance (c'est-à-dire la ième durée de fonctionnement
observée sur site).
NOTE 1
 est une fonction du temps, t, qui tend asymptotiquement vers 1/MTTF.
Dans l'Équation (C.16), tTFi est le ième « temps de fonctionnement avant défaillance » (c'est-à-dire la ième durée
de fonctionnement observée sur site). Il s'agit donc réellement de l'estimateur de 1/MTTF pour une entité
réparable (composant/système). Ce λ est habituellement une fonction du temps t, mais tend
asymptotiquement vers 1/tTFi.
Dans la pratique, le terme
 t TFi
dans l'Équation (C.16) est souvent remplacé par un temps de
fonctionnement total des unités contrôlées ; voir l'exemple ci-après.
NOTE 2
L'Équation (C.16) est uniquement vraie si la distribution exponentielle des défaillances (taux de défaillance
instantané constant) est supposée pour le système. Dans le cas où un composant ne présente pas de taux de défaillance
instantané constant, le taux asymptotique n'est pas atteint pour le système, tant que plusieurs modifications du composant
(procédé de renouvellement) n'ont pas été effectuées. Une telle interprétation signifie que le nombre de défaillances
constatées sur une (longue) période de temps (0, t) « en moyenne » est égal à   t. Ou plus généralement : si un certain
nombre d'entités avec le même « taux de défaillance » constant, , est observé pendant l'intégralité d'un temps de
fonctionnement, t, le nombre moyen de défaillances observées pendant cette période est asymptotiquement égal à   t.
EXEMPLE
Un taux de défaillance de 3  104 défaillances par heure signifie qu'en moyenne 30 défaillances se
produisent au cours d'un temps de fonctionnement de 100 000 heures. Il y a lieu de souligner qu'il s'agit ici d'unités
réparables, c'est-à-dire d'unités qui sont réparées immédiatement après la défaillance.
Dans l'exemple ci-dessus, il est posé que, sur le long terme, le temps moyen entre deux défaillances d'une
unité est égal à 1/  3 333 h. Il est important de ne pas confondre ce tTFi de 3 333 h avec le temps de
fonctionnement avant défaillance prévu. Étant donné que le taux de défaillance est supposé constant, la
probabilité de défaillance est identique pour les durées de 0 h à 100 h), de 3 300 h à 3 400 h et de 9 900 h à
10 000 h.
Cependant, le terme « taux de défaillance » est souvent défini de manière assez différente (par exemple,
dans les manuels de fiabilité). Il est utilisé comme un synonyme du terme « taux de défaillance instantané ».
De même, ce taux représente généralement une fonction du temps, t, (à partir du début de l'exploitation de
l'unité). Ensuite, (t)dt est la probabilité de défaillance de l'entité entre t et t  dt, en supposant qu'elle
fonctionne à t. Cette fonction, (t), définit ainsi la distribution de la durée de vie de l'unité (c'est-à-dire, la
distribution statistique de la durée précédant la première défaillance). Cette distribution peut également être
exprimée par F(t), la probabilité de défaillance de l'entité avant d'avoir fonctionné pendant un temps, t, comme
le montre l'Équation (C.17) :
F(t)  1  R(t)
(C.17)
où R(t) est la probabilité que l'entité survive pendant la période de durée, t.
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
11
ISO/DIS 14224
Néanmoins, il est possible de démontrer mathématiquement que, lorsque le taux de défaillance instantané,
(t), est constant pendant une période, t, les « taux de défaillance », , dans les deux interprétations ont le
même estimateur que celui indiqué dans les Équations (C.16) et (C.17). Dans ce cas, il est possible d'utiliser
le terme « taux de défaillance » sans causer trop de confusion (mais nous avons toujours deux interprétations
différentes).
La supposition, selon laquelle le taux de défaillance (taux de défaillance instantané) est constant ( )
pendant toute la durée de vie de l'entité concernée, signifie que la probabilité de survie de l'entité après une
période, t, est donnée par les Équations (C.18) et (C.19) :
R(t)  exp(   t)
(C.18)
F(t)  1  exp(   t)
(C.19)
Dans ce cas, λ  1/MTTF.
C.3.1.2
Utilisations de l'estimation du taux de défaillance et du taux de défaillance instantané
Dans les conditions générales, le taux de défaillance instantané, (t), pour la durée de vie de l'entité est
souvent supposé refléter trois périodes : les défaillances de jeunesse, la vie utile et les défaillances par usure
(voir la Figure C.1). Durant la période de défaillances de jeunesse, le (t) décroît normalement ; durant la vie
utile, il est plus ou moins constant ; et durant la période de défaillances par usure, il augmente, c'est-à-dire
qu'il suit la courbe, (t), dite « en baignoire » (voir Figure C.1).
Figure C.1 — Courbe en baignoire représentant le taux de défaillance instantané (« taux de
défaillance ») d'une unité
Lorsque les défaillances de jeunesse sont traitées séparément, et que les unités sont retirées du service
avant qu'elles ne parviennent au stade d'usure, la supposition d'un taux de défaillance instantané constant
peut être raisonnable. L'estimateur ne fournit aucune information sur la forme de la courbe du taux de
défaillance instantané, mais si l'hypothèse selon laquelle il est constant est vérifiée, l'estimateur peut être
appliqué. Par contre si on est supposé être en présence de défaillances par usure dans les composants ou
les pièces de rechange, la fiabilité sera sous-estimée pour les courtes durées de fonctionnement et
surestimée pour les longues durées d'exploitation. Si on considère la durée de fonctionnement avant la
première défaillance), tTFF, l'estimation d'un taux de défaillance constant est totalement trompeuse.
Néanmoins, il est possible de procéder à une analyse statistique plus sophistiquée pour déterminer si le taux
de défaillance décroît, s'il est constant ou s'il augmente et pour évaluer les paramètres en utilisant un autre
modèle de fiabilité, tel que l'analyse de Weibull pour les composants ou la loi « puissance » pour les systèmes
réparés.
Dans ce cas, les différentes durées de tTFi doivent être prises en considération.
12
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Les méthodes normalisées d'estimation d'un taux de défaillance constant, basées sur le nombre de
défaillances observées pendant un temps de fonctionnement donné, sont décrites dans les paragraphes
C.3.2 et C.3.3.
C.3.2 Estimation du taux de défaillance
C.3.2.1
Estimateur du maximum de vraisemblance d'un taux de défaillance constant
L'estimateur du maximum de vraisemblance, ̂ , de  est donné par l'Équation (C.20) :
ˆ 
n
(C.20)

où
n
est le nombre de défaillances observées ;

est la durée globale en fonctionnement, mesurée soit comme période calendaire de collecte, soit
comme temps de fonctionnement effectif.
Noter que cette approche est uniquement valable dans les cas suivants :

lorsqu'un certain nombre de défaillances, présentant le même taux de défaillance constant, , se
produisent, pour un nombre d'entités spécifié, pendant une durée globale en fonctionnement, , donnée ;

si une défaillance au moins est observée (𝑛 ≥ 1) pendant la durée .
Selon la théorie statistique « classique », l'incertitude de l'estimation, ̂ , peut se caractériser par un intervalle
de confiance de 90 % avec une limite inférieure, LInf., et une limite supérieure, LSup, donné par les
Équations (C.21) et (C.22) respectivement :
LLower 
1
z 0,95;v
2
(C.21)
LUpper 
1
z 0,05;v
2
(C.22)
où
z 0,95;
désigne le percentile supérieur (95 %) de la distribution du 2 (Khi 2) avec  degrés de liberté ;
z 0,05;
désigne le percentile inférieur (5 %) de la distribution du 2 (Khi 2) avec  degrés de liberté.
NOTE 1
La distribution du khi 2 peut être trouvée dans la plupart des ouvrages de statistiques ainsi que dans la
Référence [82].
NOTE 2
D'autres limites de confiance peuvent être utilisées, selon l'application.
EXEMPLE
Soit n  6 défaillances observées pendant une durée globale en fonctionnement   10 000 h. L'estimation
du taux de défaillance, ̂ , exprimée en défaillances par heure, est donnée par l'Équation (C.20) :
ˆ  n /   6  10 4
L'intervalle de confiance de 95 %, obtenu à l'aide des Équations (C.21) et (C.22), est calculé comme suit :

1
1
1
 1
 
4
4
 2 z 0,95;2 N, 2 z 0,05;2(N +1) =  20 000 z 0,95;12, 20 000 z 0,05;14  = (2,6  10 , 11,8  10 )

 

© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
13
ISO/DIS 14224
La Figure C.2 illustre l'estimation et l'intervalle de confiance.
Figure C.2 — Estimation et intervalle de confiance à 95 % pour l'exemple du taux de défaillance
C.3.2.2
Estimateurs et intervalles de confiance pour un échantillon hétérogène
La plupart du temps, un échantillon est constitué d'entités provenant de différentes installations avec
différentes conditions opérationnelles et environnementales. Il est question ici de données hétérogènes,
correspondant à différents types d'équipements.
De telles données sont regroupées dans k classes supposées homogènes. Ainsi, un échantillon hétérogène
est la combinaison de plusieurs échantillons plus ou moins homogènes.
Partant des données devant normalement être regroupées en k classes (homogènes), chaque classe est
représentée par un certain indice i avec i = 1, · · · , k dans ce qui suit. Pour la ième classe, les données
suivantes sont supposées disponibles :

la taille de classe mi, qui correspond au nombre d'équipements dans la ième classe ;

le nombre total ni de défaillances pour tous les équipements de la ième classe ;

le temps de fonctionnement cumulé ni pour tous les équipements de la ième classe.
Afin que l'estimation du taux de défaillance 𝜆̂𝑖 tienne compte des données relatives à toutes les classes (n i,
ti) 1 ≤ I ≤ k (et non seulement (ni, ti)), une approche bayésienne est proposée par la suite. La variation du taux
de défaillance entre les classes peut être modélisée en supposant que le taux de défaillance est une variable
aléatoire avec une certaine distribution donnée par une fonction de densité de probabilité π(λ).
Le taux de défaillance moyen est donc :
∞
𝜃 = ∫0 𝜆 ∙ 𝜋(𝜆)𝑑𝜆
(C.23)
et la variance :
∞
𝜎 2 = ∫0 (𝜆 − 𝜃)2 ∙ 𝜋(𝜆)𝑑𝜆
(C.24)
Le mode opératoire suivant est utilisé pour calculer l'estimateur hétérogène 𝜆̂ :
a)
Calculer, S1, S2, 𝑉̅ , 𝑉 ∗ , 𝜇 et 𝑉̃ comme suit :
𝑚
̅=
∑𝑘
𝑖=1 𝑛𝑖
∑𝑘
𝑖=1 𝜏𝑖
,
(C.25)
𝑆1 = ∑𝑘𝑖=1 𝜏𝑖 ,
(C.26)
𝑆2 = ∑𝑘𝑖=1 𝜏𝑖 2 ,
(C.27)
2
̅ 𝜏𝑖 )
(𝑛 −𝑚
𝑉̅ = ∑𝑘𝑖=1 𝑖
,
(C.28)
𝜏𝑖
14
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
𝑆1
b)
𝑉 ∗ = (𝑉̅ − (𝑘 − 1)𝑚
̅)
c)
𝜇 = ∑𝑘𝑖=1
d)
𝑉̃ =
e)
Dériver pour calculer 𝐸̂Λ et 𝑉̂Λ :
1
𝑛𝑖
𝑘
𝜏𝑖
1
,
(C.29)
,
(C.30)
2
𝑛
𝑘−1
𝑆1 2 −𝑆2
∑𝑘𝑖=1 ( 𝑖 − 𝜇) ,
(C.31)
𝜏𝑖
𝑉̂Λ = 𝑚𝑎𝑥{𝑉 ∗ , 𝑉̃ },
𝐸̂Λ =
f)
1
∑𝑘
𝑖=1 ̂
1
𝑚 ̂
𝜏𝑖 +𝑉Λ
(C.32)
∑𝑘𝑖=1 𝑚
̂
𝜏𝑖
1
𝑛𝑖
̂Λ 𝜏𝑖
+𝑉
.
(C.33)
Les estimations pour (α, β) sont ensuite dérivés à partir de :
𝐸̂
𝛽̂ = ̂Λ ,
(C.34)
𝛼̂ = 𝛽̂ 𝐸̂Λ .
(C.35)
𝑉Λ
g)
Ainsi, l'estimation globale pour 𝜆̂𝑖 peut être exprimée de la manière suivante :
𝜆̂𝑖 =
α
̂+ni
̂+τi
β
(C.36)
1
En prenant 𝜀 ∈ [0, ], on obtient un intervalle de crédibilité approximatif avec un niveau 1-Ɛ pour 𝜆𝑖 comme
2
suit :
𝜀
𝜀
[𝑞𝛼̂Γ +𝑛 ,𝛽̂+𝜏 ( ) ; 𝑞𝛼̂Γ+𝑛 ,𝛽̂+𝜏 (1 − )]
𝑖
𝑖 2
𝑖
𝑖
2
Ou, de façon manière équivalente
𝜀
𝜀
𝑞𝛼̂Γ+𝑛𝑖 ,1/2 ( ) 𝑞𝛼̂Γ+𝑛𝑖,1/2 (1 − )
2
2
[
;
]
2(𝛽̂ + 𝜏𝑖 )
2(𝛽̂ + 𝜏𝑖 )
C.3.3 Estimation du taux de défaillance avec zéro défaillance observée — Approche
bayésienne
C.3.3.1
Généralités
NOTE
L'approche bayésienne n'est pas toujours acceptée par les autorités de sécurité (notamment dans le domaine
nucléaire).
L'approche classique décrite ci-dessus présente des difficultés lorsque le nombre de défaillances observées
est égal à zéro. Dans ce cas, il est possible d'utiliser l'approche bayésienne en utilisant une distribution « a
priori » non-informative. Lorsque n défaillances sont observées pendant la durée, t, l'estimation du taux de
défaillance, ̂ , dans la distribution a posteriori est donné par l'Équation (C.37) :
2n  1
ˆ 
2t
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
(C.37)
15
ISO/DIS 14224
qui, dans le cas zéro défaillance, se réduit à l'Équation (C.38) :
1
ˆ 
2t
C.3.3.2
(C.38)
Estimateur à niveau de confiance constant
Le taux de défaillance est estimé par l'Équation (C.39) :
n  0,7
ˆ 
t
C.3.3.3
(C.39)
Avantages
Cet estimateur présente l'avantage :

de fonctionner dans le cas de zéro défaillance ;

d'être homogène sur le plan du niveau de confiance ;

d'utiliser la valeur médiane du taux de défaillances ;

d'être facile à utiliser.
En plus, il convient toutefois de prendre des précautions lors de l'utilisation des estimateurs mentionnés cidessous (ci-dessus), c'est-à-dire s'ils sont utilisés pour des modes de défaillance individuels ou pour un taux
de défaillance total comprenant tous les modes de défaillance.
C.3.4
Défaillance en fonction des cycles plutôt qu'en fonction du temps
Pour certains équipements, certains modes de défaillance ou certaines situations, il existe un modèle plus
réaliste qui consiste à considérer la probabilité de défaillance en fonction du nombre d'opérations ou de
cycles, plutôt qu'en fonction du temps. Il convient de considérer ce modèle lorsqu'il est supposé que le
nombre d'opérations contribue plus vraisemblablement à la défaillance que le temps effectif. Par exemple, un
connecteur est probablement plus enclin à la défaillance s'il très fréquemment soumis à des manœuvres de
connexion et de déconnexion, plutôt que d'être connecté une fois et de rester dans cet état pendant de
nombreuses années. Par conséquent, ce n'est pas le temps qui constitue le facteur majeur, mais plutôt le
nombre d'opérations. Dans ce cas, tous les principes et toutes les formules mentionnés dans les paragraphes
précédents restent applicables, hormis le fait que le « t » représentant le temps est remplacé, par exemple,
par un « c » représentant le nombre de cycles. En ce qui concerne l'utilisation des cycles à des fins de
fiabilité, voir également la CEI 61810-2.
Il convient de noter que si le nombre de cycles est approximativement constant dans le temps, il est possible
que ce modèle alternatif ne soit pas nécessaire, mais c'est rarement le cas lorsque les taux de défaillance
sont basés sur les données recueillies dans plusieurs installations, emplacements géographiques etc., dans
différentes conditions de fonctionnement. Il convient de noter également qu'une classe d’équipements peut
être subdivisée en termes de modèle de taux de défaillance pour différent(e)s mécanismes ou causes de
défaillance, car le modèle basé sur le temps peut s'avérer plus pertinent pour certains (par exemple,
corrosion) et le modèle basé sur les cycles peut s'avérer plus pertinent pour d'autres (par exemple, usure).
En cas d'analyses à un niveau taxinomique (hiérarchique) plus élevé, il est toutefois nécessaire de faire faire
preuve de prudence lors de l'utilisation du modèle basé sur le cycle. La performance de l'installation ou du
système est exprimée de la meilleure des manières par un modèle basé sur le temps, car il n'est pas pertinent
de parler du nombre de cycles d'une installation entière. Dans ce cas, les modes basés sur les cycles, utilisés
pour certains équipements ou certains modes de défaillance, doivent être convertis en un modèle basé sur le
temps. Cette conversion s'effectue à l'aide de la formule simple suivante :
C.40)
MTTF = MCTF/
16
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
où  est le nombre prévu de cycles par unité de temps. Il est toutefois important d'utiliser le modèle de la
partie droite de l'équation car il répondra aux variations possibles du nombre prévu de cycles. Voir également
la définition du nombre moyen de cycles en 3.57.
Dans la mesure où le terme « cycles » est le terme le plus couramment utilisé à cet égard, il a été également
utilisé ici. Il peut, toutefois, être remplacé par le terme « sollicitation » qui est expliqué en C.1.3. Les
informations recueillies sur les sollicitations peuvent donc être utilisées pour calculer le MCTF, qui peut être
interprété comme les démarrages moyens avant défaillance, les activations moyennes avant défaillance, etc.,
en fonction de l'équipement. Les cycles moyens avant défaillance (MTCF) sont définis à l'Article 3.
Un exemple pertinent est fourni dans l'ISO/TR 12489, 3.2.13 (Exemple 2).
Il convient de noter que certains modes de défaillance sont liés aux sollicitations, comme, par exemple
« Défaillance lors du démarrage/de l'arrêt/de l'ouverture/de la fermeture/de la connexion/de la déconnexion à
la sollicitation ». Les classes d’équipements concernés par de tels modes de défaillance peuvent être
considérées comme devant être soumises à analyse avec des modèles basés sur les cycles ou sur la
sollicitation, plutôt que sur les modèles basés sur le temps. Cependant, l'apparition d'un mode de défaillance
seul ne suffit pas à déterminer le modèle qui convient le mieux. Il est possible que la défaillance d'une vanne
ait été enregistrée avec le mode de défaillance « Défaillance d'ouverture à la sollicitation ». Dans ce cas, il est
possible que la vanne ait subi une défaillance à l'ouverture due à la sollicitation provoquée par la fréquence
d'ouverture de la vanne qui a fini par causer une usure graduelle jusqu'à la défaillance. Il est également
possible que la vanne ait été fréquemment ouverte auparavant et qu'elle ait subi une corrosion dans le temps
en position fermée. Lors de l'ouverture de la vanne, une défaillance cachée est détectée.
Ces deux scénarios sont très différents, mais ils seront décrits en général avec le même mode de défaillance
et la même méthode de détection (à la sollicitation). Dans ce cas, la différence entre une défaillance à la
sollicitation et une défaillance due à la demande n'est vue que par les différents mécanismes de défaillance,
c'est-à-dire l'usure et la corrosion respectivement. Selon le mécanisme de défaillance dominant, la fiabilité de
la vanne est exprimée en termes de temps ou en termes de nombre de cycles dans ce cas.
En général, les équipements de forage, la complétion des puits et l'intervention sur puits sont, par nature, plus
dépendants de la sollicitation que du temps. D'autres classes d’équipements dans cette catégorie peuvent
comprendre des grues, des bras de chargement, des treuils et éventuellement des vannes, comme
mentionné ci-dessus.
C.4 Maintenabilité
C.4.1 Définitions normalisées
Les documents de normalisation présentent plusieurs
« maintenabilité » (voir également en 3.46), notamment :
définitions
normalisées
du
concept
de

dans des conditions données d'utilisation, aptitude d'une entité à être maintenue ou rétablie dans un état
dans lequel elle peut accomplir une fonction requise pendant une période de temps donnée, lorsque la
maintenance est accomplie dans des conditions prescrites, ainsi qu'avec des procédures et des moyens
prescrits ;

mesure de l'aptitude d'une entité à être maintenue ou rétablie dans des conditions spécifiées, lorsque la
maintenance est effectuée par un personnel possédant un niveau de compétences spécifié et utilisant les
procédures et ressources prescrites, à tous les niveaux de maintenance et de réparation prescrits.
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
17
ISO/DIS 14224
C.4.2 Signification mathématique
C.4.2.1
Concepts de maintenabilité
Tout comme pour les concepts de fiabilité et de disponibilité, il existe une approche probabiliste de la
« maintenabilité » :
Probabilité selon laquelle une entité est rétablie dans un état donné, dans une période de temps
prescrite, lorsque la maintenance est effectuée par un personnel possédant un niveau de compétences
spécifié et utilisant les procédures et ressources prescrites.
C.4.2.2
Performance de la maintenabilité
C'est une méthode probabiliste qui permet de mesurer la performance de la maintenabilité, en plus de
nombreux autres indicateurs.
La maintenabilité, M(t), peut être exprimée par l'Équation (C.41) :
𝑀(𝑡) = 𝑃(𝑡𝑇𝑅 ≤ 𝑡)
(C.41)
où
est la durée de réparation de l'entité S ;
tTR
P(tTR ≤ t) est la probabilité que tTR soit inférieur au temps t.
Par conséquent, M(t) est la fonction de répartition cumulée (CDF) des tTR de l'entité S. Selon la définition de
la CDF, M(t) est une fonction non décroissante, qui varie de 0 à 1 lorsque t varie de 0 à l'infini. Cela signifie
que toute entité réparable sera probablement réparée (rétablie) au bout d'un certain temps.
Une propriété du CDF permet d'exprimer M(t) en utilisant le « taux de défaillance instantané » de la
distribution qui, dans ce cas, est désigné par « taux de réparation » (t).
Lorsque ce taux est constant, on obtient la formule classique de la maintenabilité, M(t), exprimée par
l'Équation (C.42) :
𝑀(𝑡) = 1 − exp(−𝜇 ∙ 𝑡)
(C.42)
où  est le taux de réparation, correspondant au taux de défaillance instantané, et désigné par MTTR.
Noter qu'en fonction de ce que nous souhaitons réellement évaluer, le temps global d'indisponibilité, une
partie de ce temps ou seulement le temps de maintenance active peuvent être utilisés comme tTR dans
l'Équation (C.41).
C.4.2.3
Taux de réparation
Le taux de réparation, , est un paramètre de fiabilité qui permet d'évaluer la probabilité selon laquelle l'entité
est réparée dans un certain délai après sa défaillance (il s'agit de l'approche probabiliste de la
« maintenabilité » de l'entité).
Ce paramètre joue pour tTR temps avant réparation exactement le même rôle que le taux de défaillance pour
tTF (temps de fonctionnement avant défaillance).
Cette estimation est donnée par l'Équation (C.43) :
𝜇=∑
18
𝑛
𝑡𝑇𝑅𝑖
=
1
(C.43)
𝑀𝑇𝑇𝑅
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
où
est le nombre de réparations ;
n
tTRi est la durée de la ième réparation ;
MTTR
est le temps moyen avant réparation.
Toutes les données peuvent être collectées sur site.
Ce paramètre peut être utilisé pour évaluer la maintenabilité de l'entité au moyen d'une loi exponentielle,
comme indiqué dans l'Équation (C.44) :
𝑀(𝑡) = 1 − exp(−𝜇 ∙ 𝑡)
(C.44)
Des lois probabilistes plus sophistiquées sont souvent utilisées pour la modélisation des réparations. Dans ce
cas, le taux de réparation devient (t) non constant et l'estimation simple de l'Équation (C.44) ne peut plus
être utilisée. Par exemple, la durée des divers tTRi doit être prise en compte pour évaluer le paramètre d'une
loi log normale.
C.4.2.4
Mesures et estimations
Le temps moyen avant réparation (MTTR d'une entité constitue un indicateur de sa maintenabilité. Ce MTTR
fait partie du temps moyen d'indisponibilité (DMT) dû à la réparation elle-même. Il peut être estimé à partir de
la somme des « temps avant réparation » (retour d'expérience) divisée par le nombre de réparations, comme
indiqué dans l'Équation (C.45) :
𝑀𝑇𝑇𝑅 = ∑
𝑡𝑇𝑅𝑖
𝑛
(C.45)
NOTE
Lorsque la forme analytique de M(t) est connue ou choisie, il est possible d'établir un lien entre les paramètres
de la loi exponentielle et les MTTR estimés sur site.
Dans le cas classique où l'Équation (C.44) est vérifiée et le « taux de réparation » est constant, l'estimation
est facile. Au fur et à mesure que la quantité de données collectées augmente, l'estimation s'approche de plus
en plus des vraies valeurs mathématiques. Les incertitudes peuvent être gérées à l'aide des analyses
statistiques classiques.
Dans le cas de lois de réparation plus compliquées (par exemple log-normales), la longueur des divers tTF
observés doit être prise en compte et un ajustement statistique doit être effectué.
Lors de la planification de la collecte de données (voir en 7.1.2), il est nécessaire de prendre en compte les
diverses méthodes d'enregistrement des temps d'indisponibilité (voir le Tableau 4 de l'ISO 14224 et
également les Figures 5 à 7 de l'ISO 12489) et de choisir les parties appropriées des temps d'indisponibilité à
inclure dans le calcul. En fonction de la méthode choisie, plusieurs parties du temps d'indisponibilité peuvent
être incluses dans le MTTR.
C.4.3 Facteurs intrinsèques et extrinsèques de maintenabilité
Aux fins de comparaison, il est important d'identifier les facteurs intrinsèques (liés uniquement à l'entité) et
extrinsèques (dépendants du contexte) de la maintenabilité d'une entité.

La maintenabilité intrinsèque tient uniquement compte de la caractéristique intégrée conçue pour aider la
maintenance d'une entité.

La maintenabilité extrinsèque tient compte de tous les éléments qui dépendent du contexte : la logistique,
le support, l'organisation des tâches, la consignation, la déconsignation.
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
19
ISO/DIS 14224
La maintenabilité « extrinsèque » varie selon le site, contrairement à la maintenabilité « intrinsèque ». Pour les
études de fiabilité, il est très important de pouvoir analyser et modéliser séparément ces deux définitions de la
maintenabilité.
Aux fins de comparaison, il est utile de pouvoir identifier les facteurs de maintenabilité qui renvoient
uniquement à l'entité elle-même, par exemple la lubrification ou la facilité de démontage, qui peuvent être
appelés « maintenabilité intrinsèque » et les facteurs liés à son emplacement, par exemple la logistique, le
support, l'organisation des tâches, la consignation, la déconsignation, qui peuvent être appelés
« maintenabilité extrinsèque ».
C.4.4 Procédure de compilation des enregistrements de données relatifs à la maintenabilité
Lors de la planification de la collecte des mesures et des estimations de la maintenabilité des défaillances
(voir en 7.1.2), sélectionner les mesures appropriées en C.5 pour les informations requises.
C.5 Interprétations des « temps moyens »
C.5.1 Principe
Le temps moyen pendant lequel l'entité se trouve dans des états déterminés peut être mesuré à l'aide du
temps moyen d'indisponibilité, du temps moyen entre défaillances, du temps moyen de fonctionnement avant
défaillance, du temps moyen avant réparation, du temps moyen de disponibilité, etc. Les valeurs moyennes
constituent une approximation correcte lorsque les données disponibles sont en quantité limitée ou s'il ne se
dégage pas une tendance claire des données. Cependant, s'il existe une tendance, comme c'est souvent le
cas pour les données de maintenance, par exemple les valeurs moyennes de taux de défaillance instantané
croissant (usure) ou décroissant (« rodage »), peuvent être trompeuses et conduire à des décisions
incorrectes.
C.5.2 Temps moyen d'indisponibilité (MDT)
Le temps moyen d'indisponibilité est défini comme le temps moyen durant lequel l'entité est en état
d'indisponibilité. Voir la définition de l'état d'indisponibilité en 3.15.
Ce temps comprend tous les délais compris entre la défaillance et la remise en état de fonctionnement de
l'entité concernée: détection, pièces de rechange, logistique, attente, politique de maintenance, temps de
maintenance active, réinstallation, etc.
Il ne s'agit pas d'un paramètre intrinsèque, étant donné qu'il dépend du contexte dans lequel est utilisée
l'entité.
Par conséquent, seule une partie spécifique de ce temps d'indisponibilité peut intéresser un fiabiliste (c'est-àdire, le MTTR). Voir également la Figure 4 dans l'ISO 14224, ainsi que les Figures 5 à 7 dans l'ISO/TR 12489.
C.5.3 Temps écoulé moyen entre défaillances (MTBF)
C.5.3.1
Définition
Voir en 3.58.
20
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
C.5.3.2
Calcul mathématique du MTBF
En règle générale, le temps écoulé moyen entre défaillances, MTBF, est calculé comme indiqué dans
l'Équation (C.46) :
MTBF = MUT + MDT
(C.46)
où
MUT (TMD) est le temps moyen de disponibilité (« Up Time ») ;
MDT (TMI)
est le temps moyen d'indisponibilité (« Down Time »).
qui, dans les cas simples, peut être exprimée à l'aide de l'Équation (C.32) :
MTBF = MTTF + MTTR
(C.47)
où
MTTF
est le temps moyen de fonctionnement avant défaillances
MTTR
est le temps moyen avant réparation.
Comme le MDT (TMI), il ne s'agit pas d'un paramètre intrinsèque étant donné qu'il dépend du contexte dans
lequel est utilisée l'entité.
C.5.3.3
Utilisations relatives au MTBF
Les MTBF sont calculés et utilisés à des fins différentes (pour l'entité, l'équipement, le service, le site, etc.).
Les deux premiers éléments (entité et équipement) présentent un intérêt principalement pour les fiabilistes,
tandis que les autres concernent les responsables de la maintenance.
C.5.4 Temps moyen de fonctionnement avant défaillance (MTTF)
C.5.4.1
Définition
Voir en 3.59.
C.5.4.2
Calcul mathématique du MTTF
La valeur de ce paramètre, MTTF, est liée au taux de défaillance, 𝜆, de l'entité concernée, par l'Équation
(C.48) :
MTTF = 1/ 𝜆
(C.48)
où  est le taux de défaillance, et est uniquement valable pour les taux de défaillance constants.
C.5.4.3
Utilisation du MTTF
À strictement parler, ce paramètre s'applique uniquement à la première défaillance d'une nouvelle entité avant
qu'une tâche de maintenance quelconque n'ait été effectuée. Si la réparation est parfaite, c'est-à-dire si
l'entité réparée est « comme neuve », MTTF est exactement identique à MUT (TMD).
Veiller à bien comprendre ce terme et savoir que, dans la pratique, MTTF et MUT (TMD) sont souvent
sources de confusion (voir la définition de MUT (TMD)). Voir également la définition de la fréquence de
défaillance en 3.26, qui est un terme similaire souvent utilisé pour décrire l'apparition de défaillances.
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
21
ISO/DIS 14224
NOTE
Le MTTF est normalement associé à l'hypothèse d'une distribution exponentielle (par exemple, un taux de
défaillance instantanée constant). Le MTTF est également utilisé pour d'autres distributions comme, par exemple, la loi
normale ou la loi de Weibull. Les Équations (C.46) à (C.48) ne sont valables que pour l'hypothèse d'une distribution
exponentielle pour le METBF et le MTTF. En outre, l'application de la même unité de temps (heure universelle ou locale)
pour la mesure de tous les temps constitue une condition préalable.
C.5.5 Temps moyen avant réparation (Durée moyenne de panne ou Durée moyenne jusqu’à
rétablissement) (MTTR)
C.5.5.1
Définition
Voir en 3.60.
C.5.5.2
Calcul mathématique du MTTR
La valeur de ce paramètre, MTTR, est liée au taux (réparation), 𝜇, de l'entité concernée, par l'Équation
(C.49) :
MTTR = 1 / 𝜇
(C.49)
où 𝜇 est le taux de réparation.
C.5.5.3
Utilisations du MTTR
La désignation MTTR est généralement uniquement liée au temps de maintenance corrective active compris
dans le temps d'indisponibilité. Cependant, en fonction de l'étude, le champ d'application du MTTR peut
s'étendre du temps de maintenance corrective active à l'ensemble du temps d'indisponibilité. Dans ce cas, la
« restauration » peut être utilisée à la place de la « réparation ». Cependant, en règle générale, le « temps
d'indisponibilité » est supérieur au « temps de maintenance active ». Voir également l'ISO/TR 12489 : la
Figure 5 et le paragraphe 3.1.31 (Temps moyen avant réparation (Durée moyenne de panne ou Durée
moyenne jusqu’à rétablissement), MTTR), 3.1.32 (Durée moyenne de panne, MTTRes), 3.1.32 (Temps
moyen global de réparation (Durée moyenne globale de réparation), MRT) et 3.1.34 (temps moyen de
réparation active, MART).
Si la maintenance préventive s'ajoute à la maintenance corrective (réparation) ci-dessus, le temps moyen de
maintenance, MTTM, exprimé en heures, peut être calculé à l'aide de l'Équation (C.50) :
𝑀𝑇𝑇𝑀 =
[(𝑡𝑚𝑐 ∙ 𝑀𝑐 )+(𝑡𝑚𝑝 ∙ 𝑀𝑝 )
(C.50)
(𝑀𝑐 + 𝑀𝑝 )
où
tmc est le temps total écoulé pendant la réparation ou la maintenance corrective, en heures
calendaires ;
tmp est le temps total écoulé pendant la maintenance préventive, en heures calendaires ;
Mc
est le nombre total d'actions de maintenance corrective (réparations) ;
Mp est le nombre total d'actions de maintenance préventive.
C.5.6 Temps moyen de disponibilité (MUT) (TMD)
Si les réparations sont « parfaites », c'est-à-dire si l'entité réparée est « comme neuve », le temps moyen de
disponibilité (MUT) (TMD) est exactement identique à MTTF. Si les réparations ne sont pas parfaites, ou dans
le cas des équipements comprenant des pièces réparées et d'autres qui n'ont jamais subi de défaillances,
MUT et MTTF constituent deux paramètres différents (voir aussi C.5.4).
22
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
C.5.7 Procédure de compilation des enregistrements de données du temps moyen
Lors de la planification de la collecte des mesures et des estimations du temps moyen (voir en 7.1.2),
sélectionner les mesures appropriées en C.5 pour les informations requises.
C.6 Tests pour l'identification de défaillances cachées dans les systèmes de sécurité
C.6.1 Principes généraux
Deux principes peuvent être utilisés pour établir l'intervalle entre essais nécessaire pour la recherche de
défaillances cachées dans une fonction de sécurité :

disponibilité requise
Cette approche est basée sur une estimation des risques dans laquelle des critères d'acceptation des
risques ont été établis. Des exigences de fiabilité basées sur ces critères s'appliquent à chaque fonction
de sécurité sur un site/équipement/système. Cette approche est conforme aux normes CEI 61508 (toutes
les parties) et CEI 61511 (toutes les parties).

disponibilité coût-bénéfice
Dans certaines circonstances, les conséquences d'une défaillance du système de sécurité conduisant à
une situation dangereuse peuvent être réduites à des conséquences économiques uniquement. Par
conséquent, il est approprié d'établir un programme de maintenance préventive en optimisant les coûts
totaux, c'est-à-dire en pondérant les coûts de maintenance préventive avec les coûts d'une défaillance du
système de sécurité; voir l'ISO 15663 (toutes les parties).
Il est nécessaire de recueillir des données relatives aux deux défaillances survenues avant le test (vraies
défaillances cachées) et aux défaillances provoquées par le test (par exemple, défaillance de cycle, erreur
humaine, indisponibilité durant le test).
C.6.2 Disponibilité requise
Ce cas se caractérise par une limite supérieure, LPFD, que la probabilité de défaillance à la demande n'est
pas autorisée à dépasser. L'intervalle de test nécessaire, , pour parvenir à la disponibilité requise peut être
calculé selon l'Équation (C.51) :
 
2LPFD
(C.51)

où
LPFD est la limite supérieure acceptée pour la probabilité de défaillance à la demande ;
λ
est le taux de défaillances.
L'indisponibilité peut être calculée à partir de l'Équation (C.52) :
𝑃𝐷𝐹𝑎𝑣𝑔 = 𝜆
𝜏
2
𝜆
𝛾
𝜇
𝜇𝜏
+ +
(C.52)
où
𝛾
est la probabilité de défaillance à la sollicitation
𝜏
est l'intervalle entre tests
𝜇
est le taux de réparation.
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
23
ISO/DIS 14224
L'intervalle de temps optimal 𝜏𝑜𝑝𝑡 peut être calculé comme suit :
𝜏𝑜𝑝𝑡 = √[2𝛾/(𝜆 ∙ 𝜇)
(C.53)
Voir l'ISO/TR 12489 pour d'autres détails concernant les calculs relatifs à la disponibilité.
C.6.3 Calcul mathématique de la disponibilité en termes de coûts-bénéfice
L'utilisation de l'expression « disponibilité en termes de coûts-bénéfice » couvre les systèmes de sécurité
classés SIL 1, conformément à la CEI 61508 (toutes les parties). En d'autres termes, il n'existe aucune
exigence absolue liée à la disponibilité de ces systèmes. Cependant, il peut s'agir de systèmes de protection
importants si l'on considère les pertes économiques qu'ils peuvent occasionner. Par exemple, un
déclenchement en cas de vibrations est supposé arrêter une pompe si les vibrations dépassent un niveau
défini. Si le déclenchement est défectueux, les dommages de la pompe peuvent être importants. Dans ce cas,
l'approche à adopter correspond à l'optimisation économique par laquelle les coûts des essais sont pondérés
par les coûts potentiels des défaillances.
L'expression mathématique de cette théorie, représentée par l'Équation (C.54), consiste en l'approximation
suivante des coûts potentiels totaux :
C TEC 
C
1
 fto    f  C f  m
2

(C.54)
où
CTEC est le coût total potentiel ;
fto
est le taux de défaillance pour le mode de défaillance « défaut de fonctionnement »;
f
est la fréquence des événements durant lesquels le système de sécurité est supposé s'activer ;
EXEMPLE
Cf
Pour une alarme incendie, f correspond à la fréquence des incendies.
est la différence de coûts entre les conséquences de la situation dangereuse lorsque le système
de sécurité fonctionne et lorsqu'il ne fonctionne pas ;
EXEMPLE
Pour un système d'extinction d'incendie automatique, Cf correspond à la différence de
dommages lorsque le système d'extinction s'active automatiquement ou non en cas d'incendie. Dans de
nombreux cas, il est nécessaire de procéder à une analyse des risques de haut niveau pour estimer Cf. Dans
le cas d'un incendie, par exemple, un aspect qu'il est important d'évaluer est la probabilité selon laquelle les
personnes présentes découvrent l'incendie et sont capables d'activer manuellement l'équipement d'extinction
de feu.
Cm
correspond au coût de chaque activité ou essai de maintenance préventive ;

est l'intervalle entre tests.
L'intervalle entre test optimal d'un point de vue économique peut être obtenu en calculant la dérivée du coût
total potentiel et en cherchant pour quelle valeur elle s'annule, comme indiqué dans l'Équation (C.55) :
 
2Cm
(C.55)
 fto  f  C f
dans laquelle les paramètres sont identiques à ceux figurant dans l'Équation (C.54).
Il convient d'estimer le coût lié à l'arrêt de l'installation lorsqu'une défaillance est détectée lors d'un test. Il est
possible d'estimer le coût lié à l'arrêt dû à une défaillance intempestive.
24
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
C.6.4 Traitement de l'incertitude
Il convient que l'incertitude associée aux valeurs prévues de fiabilité et de disponibilité soient prise en
considération et, si possible, quantifiée. La quantification peut prendre la forme d'une loi de distribution de
l'incertitude associée à la valeur prévue de la performance mesurée ou une mesure de la dispersion de cette
distribution (par exemple, écart-type, intervalle de prédiction).
Il convient que les principaux facteurs à l'origine de la variabilité (et donc de l'incertitude stochastique dans les
prédictions) soient identifiés et abordés. De même, il convient que les facteurs contribuant à l'incertitude suite
à la manière dont la performance de fiabilité est modélisée soient couverts, y compris les hypothèses
pertinentes formulées (voir, par exemple, Selvik et Aven, 2011).
Les analyses d'importance et de sensibilité peuvent être effectuées pour décrire la sensibilité des données
d'entrée utilisées et les hypothèses formulées.
Pour des lignes directrices supplémentaires concernant le traitement des incertitudes numériques, voir
l'ISO/TR 12489, Annexe O.
C.6.5 Essais en cours de fabrication ou essais de qualification
Les essais en cours de fabrication ou essais de qualification (essais de fiabilité ou essais accélérés)
nécessiteront diverses analyses statistiques pour estimer, par exemple, les taux de défaillances. Des
informations supplémentaires sont données dans l'Annexe I.9 de l'ISO 20815 et dans la CEI 61164.
C.7 Erreur humaine en tant que contributeur sous-jacent à la performance de
l'équipement
Le comportement peut avoir un effet positif ou un effet négatif sur la performance de l'équipement. La
tendance consiste, toutefois, à se concentrer sur l'effet négatif et à le désigner par « erreur humaine ». Les
termes et définitions donnés à l'Article 3 définissent à la fois l'erreur et l'erreur humaine comme une anomalie,
la première se rapportant à une condition vraie et mesurée d'un objet et la seconde se rapportant à un
comportement humain intentionnel (et au résultat attendu) et à un comportement réel (et au résultat réel).
Cependant, tout au long du présent document, le terme « erreur » est associé à un certain nombre de mots
donnant chacun une spécificité supplémentaire à sa signification. Ces combinaisons avec le terme « erreur »
comprennent :

humaine (3.21, 3.35, Tableau B.3, C.1.10, C.6) ;

de calcul (3.21) ;

logicielle (3.21, 3.83, Tableau B.2) ;

de fonctionnement (3.36, Tableau B.1) ;

étalonnage (Tableau B.2) ;

de fabrication (Tableau B.3) ;

d'installation (Tableau B.3, C.1.6) ;

de maintenance (Tableau B.3) ;

de documentation (Tableau B.3) ;

de gestion (Tableau B.3) ;

de conception (B.2.3.2, C.1.6) ;
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
25
ISO/DIS 14224

de commande et de contrôle (C.1.8) ;

de calcul (C.1.11).
Dans tous les cas, il peut s'agir d'une erreur humaine (par exemple erreur de gestion, erreur de
fonctionnement, erreur de maintenance) comme indiqué dans le Tableau B.3, ou d'une erreur induite par une
erreur humaine en tant que cause sous-jacente lorsque l'erreur correspond au mécanise de défaillance de
l'équipement (par exemple, erreur d'étalonnage dans le Tableau B.2). L'erreur humaine en tant que cause
sous-jacente de la défaillance d'un équipement peut toujours être considérée comme une possibilité.
Les causes de l'erreur humaine elle-même peuvent être nombreuses. Voir l'ISO/TR 12489 pour la prise en
considération des facteurs humains par rapport aux fonctions, tâches et performances humaines, ainsi qu'aux
types d'erreurs, à la modélisation et à la quantification des erreurs (paragraphe 5.5 et Annexe H).
L'ISO/TR 12489 traite principalement des erreurs humaines aléatoires (voir la classification des défaillances
en Figure B.5).
26
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Annexe D
(informative)
Exigences types pour les données
D.1 Généralités
Les domaines d'application des données FM sont divers et la collecte de données doit être effectué
soigneusement (voir l'Article 7), de sorte que les types de données soient cohérents avec leur utilisation
prévue. Les types d'analyses considérés sont énumérés dans le Tableau D.1, qui se réfère également aux
autres normes internationales et industrielles applicables.
Tableau D.1 — Domaines d'application et types d'analyses
Domaines
d'application
Sécurité
CCV/Optimisati
on/Maintenance
Type d'analyse à appliquer
Acronyme
Pris en charge
par l'ISO 14224
A1 — Estimation quantitative du risque
QRA
Oui
A2 — Contrôle basé sur le risque
A3 — Niveau d'intégrité de sécurité
RBI
SIL
Oui
Oui
A4 — Évaluation de l'impact
environnemental et social
B1 — Coût du cycle de vie
ESIA
Oui
LCC
Oui
B2 — Disponibilité de production
B3 — Analyse de la disponibilité
B4 — Optimisation de la maintenance par
la fiabilité
PA
AA
RCM
Oui
Oui
Oui
B5 — Analyse des pièces de rechange
SPA
Oui
FMECA
Oui
SDA
Oui
B8 — Fiabilité structurelle
STR
Oui
B9 — Analyse des causes premières
C1 — Planification des ressources en
personnel
C2 — Six sigma
RCA
MRP
Oui
Oui
6
FTA
MPA
PNA
Partiellement
B6 — Analyse des modes de défaillance,
de leurs effets et de leur criticité
B7 — Analyse des données de fiabilité
statistique
Généralités
C3 — Analyse par arbre de défaillance
C4 — Analyse par processus de Markov
C5 — Réseaux de Petri et simulation de
Monte-Carlo
Oui
Oui
Oui
Référence
CEI 60300-3-9
NORSOK Z-013
ISO 17776
API RP 580
CEI 61508 (toutes les
parties)
CEI 61511 (toutes les
parties)
ISO TR 12489
ISO 14001
CEI 60300-3-3
ISO 15663 (toutes les
parties)
ISO 20815
ISO 20815
10 CEI 60300-3-11
11 NORSOK Z-008
12 SAE JA1011
13 SAE JA1012
CEI 60706-4
CEI 60300-3-12
CEI 60812
CEI 60300-3-1
CEI 60706-3
ISO 19900
NORSOK N-001
CEI 62740
NORSOK Z-008
—
CEI 61025
CEI 61165
CEI 62551
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
27
ISO/DIS 14224
D.2 Valeur ajoutée de la collecte de données en termes de gestion
Au cours des différentes phases d'un projet de développement, de la sélection du concept à la phase
opérationnelle, de nombreuses décisions doivent être prises. La plupart de ces décisions sont appuyées par
les types d'analyses énumérés dans le Tableau D.1. Elles ont généralement une grande incidence sur
l'économie et la sécurité du projet. Pour parvenir aux « meilleures » décisions, il convient que ces dernières
soient fondées sur des modèles appropriés et des données de grande qualité. L'Article 6 présente des
exemples de domaines auxquels s'applique la prise de décisions.
D.3 Exigences relatives aux données
Au cours de l'élaboration de la présente Norme internationale, il a été procédé à une analyse des écarts (Gap
analysis) pour identifier le besoin en données dans les différents types d'analyse FMD. Les tableaux ci-après
présentent une synthèse identifiant les données qu'il est nécessaire d'enregistrer pour chaque type d'analyse.
Chaque analyste a affecté des priorités aux exigences relatives aux données, en attribuant les notes
suivantes :
a)
besoin normal ; note « 1 » dans les Tableaux D.2 à D.4 ;
b)
besoin facultatif, note « 2 » dans les Tableaux D.2 à D.4.
Les paramètres apparaissant en grisé correspondent aux données déjà abordées dans la présente Norme
internationale. Les paramètres qui n'apparaissent pas en grisé ont été identifiés par les analyses des écarts
comme de nouveaux paramètres possibles, à inclure dans les futures révisions de la présente Norme
internationale.
Certains paramètres recommandés (par exemple, le taux de défaillance) ne peuvent pas être enregistrés
directement, mais doivent être calculés à partir d'autres données. Il s'agit des « paramètres de fiabilité
dérivés » (voir l'Annexe C).
Il convient de considérer les éléments de données figurant dans les Tableaux D.2 et D.4 conjointement avec
ceux des Tableaux 5, 6 et 8.
D.4 Description des méthodes d'analyses
L'ISO 20815 fournit un récapitulatif des analyses et des normes correspondantes.
28
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau D.2 — Données d'équipement à enregistrer
Données à
enregistrer a
Type d'analyse à appliquer aux données enregistrées
Commentaires
A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 C1 C2 C3 C4 C5
QRA
RBI
SIL
ESIA
LCC
PA
AA
RCM
SPA
FME
SDA
STR
RCA
MRP
6∑
FTA
MPA
PNA
Données
d'équipement
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2
Correspond aux
attributs d'équipement
(numéro d'identification
de l'équipement)
présentés dans le
Tableau 5
Classification
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
Correspond à la
classification (classe
d’équipements, type
d'équipement et
système) présentée
dans le Tableau 5
Données
d'installation
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2
Correspond aux
différents éléments de
données de
classification
présentés dans le
Tableau 5
Données du
fabricant
1
2
1
2
2
1
2
1
1
2
1
1
1
3
1
2
2
2
Correspond aux
attributs d'équipement
(nom du fabricant et
désignation du
modèle) présentés
dans le Tableau 5
Caractéristiques
de conception
1
2
2
2
2
1
2
1
1
2
1
1
1
2
1
2
2
2
—
Période
d'observation
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
—
Période de
fonctionnement
cumulée
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
—
Nombre de
sollicitations
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
2
2
—
Mode de
fonctionnement
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
2
2
—
Taux de
défaillance de
cause commune
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
Paramètre dérivé ;
peut être estimé en
extrayant les données
liées à la cause de
défaillance « Cause
commune », voir
Tableau B.3
Intervalles de
confiance
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Paramètres dérivés ;
voir l'Annexe C
Ensemble de
pièces de
rechange
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
a
Pour les définitions des acronymes A1, QRA, etc. voir le Tableau D.1.
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
29
ISO/DIS 14224
Tableau D.3 — Données de défaillance à enregistrer
Données à
enregistrer a
Type d'analyse à appliquer aux données enregistrées
Commentaires
A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 C1 C2 C3 C4 C5
QRA
RBI
SIL
ESIA
LCC
PA
AA
RCM
SPA
FME
SDA
STR
RCA
MRP
6
FTA
MPA
PNA
Équipement
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
L'équipement, le
sous-ensemble et le
composant/EM
reflètent l'équipement
défectueux à ces
niveaux
Sous-ensemble
2
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
2
2
—
Entité
maintenable
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
2
2
—
Mode de
défaillance
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
—
Classe de
sévérité
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
2
2
La classe de sévérité
présentée dans le
Tableau 6 est
désormais rebaptisée
« Conséquence de la
défaillance sur la
fonction de
l'équipement »
Mécanisme de
défaillance
2
2
2
2
2
1
2
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
2
—
Cause de la
défaillance
2
2
1
2
2
1
2
1
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
—
Méthode de
détection
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
1
2
2
2
2
2
—
Conséquence de
la défaillance sur
la l'exploitation
2
2
2
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
2
2
2
La classe de sévérité
présentée dans le
Tableau 6 de la norme
principale est
désormais divisée en
« Conséquence de la
défaillance sur la
sécurité de
l'installation » et
« Conséquence de la
défaillance sur le
fonctionnement de
l'installation »
Date de la
défaillance
2
2
1
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
2
2
2
2
2
Paramètre essentiel
pour toutes les
analyses de la durée
de vie, telles que le
tracé TTT de Weibull,
etc. Il n'est pas
recommandé d'écarter
cette information.
30
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau D.3 (suite)
Données à
enregistrer a
Type d'analyse à appliquer aux données enregistrées
Commentaires
A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 C1 C2 C3 C4 C5
QRA
RBI
SIL
ESIA
LCC
PA
AA
RCM
SPA
FME
SDA
STR
RCA
MRP
6
FTA
MPA
PNA
Taux de fuite
externe
1
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Les dimensions des
puits et les volumes
des fuites peuvent
constituer un besoin
de données
supplémentaire dans
la QRA ; les
interfaces/traçabilités
entre les bases de
données des
événements
accidentels et les
bases de données FM
peuvent être
avantageuses dans
certains cas.
Taux de
défaillance
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
2
Valeur dérivée (voir
l'Annexe C)
Taux de
défaillance de
cause commune
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
1
2
2
1
1
2
Peut être identifié
comme une cause de
défaillance spécifique
(voir C.1.6)
Intervalle de
confiance
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Valeur dérivée (voir
l'Annexe C)
Mécanisme de
dommage
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
Partiellement traité
dans les parties
relatives au
mécanisme de
défaillance et à la
cause de défaillance
Action
recommandée
pour éliminer la
cause de la
défaillance
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
—
Pièce de
rechange
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
—
Probabilité de
défaillance à la
demande
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
2
Valeur dérivée,
utilisant l'ensemble de
modes de défaillance
sélectionnés traités
dans la présente
Norme internationale
(voir aussi l'Annexe
F).
a
Pour les définitions des acronymes A1, QRA, etc., voir le Tableau D.1
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
31
ISO/DIS 14224
Tableau D.4 — Données de maintenance à enregistrer
Données à
enregistrer a
Type d'analyse à appliquer aux données enregistrées
Commentaires
A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 C1 C2 C3 C4 C5
QRA
RBI
SIL
ESIA
LCC
PA
AA
RCM
SPA
FME
SDA
STR
RCA
MRP
6
FTA
MPA
PNA
Catégorie de
maintenance
2
2
2
2
1
2
2
1
1
1
1
2
2
1
2
2
2
2
—
Activité de
maintenance
2
2
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2
2
—
Temps
d'indisponibilité
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
—
Temps de
maintenance
active
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
2
1
1
1
—
Maintenance en
hommes-heures,
par discipline
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
2
2
2
—
Maintenance en
hommes-heures,
total
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
2
2
2
—
Date de l'action
de maintenance
2
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
—
Incidence de la
maintenance sur
l'exploitation
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Délai de
démarrage
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
—
Pièce de
rechange
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
1
2
2
2
2
2
2
1
—
Temps de
maintenance
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
—
Outils de
maintenance
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
1
—
Taux de
réparation
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
2
Valeur dérivée (voir
l'Annexe C)
Efficacité des
essais
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
Valeur dérivée définie
comme la fraction des
défaillances décelées
lors des essais
Intervalle de
confiance
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Valeur dérivée (voir
l'Annexe C)
Priorité de la
réparation
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
—
Intervalle entre
essais
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
—
a
Nouveau champ
proposé pour la
présente révision de
l'ISO 14224 (voir le
Tableau 8)
Pour les définitions des acronymes A1, QRA, etc., voir le Tableau D.1.
32
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Annexe E
(informative)
Indicateurs clés de performance (ICP) et évaluation concurrentielle des
performances (benchmarking)
E.1 Généralités
Les données de fiabilité et de maintenance (FM) peuvent être utilisées pour l'élaboration et la gestion
d'indicateurs clés de performance (ICP) et pour la compilation de données d'évaluation concurrentielle des
performances. L'objectif de l'évaluation concurrentielle des performances et des ICP est d'assister la direction
dans l'amélioration de l'activité. La présente annexe fournit quelques exemples d'ICP qu'il est possible de
développer, selon la nécessité, à l'aide de la classification taxinomique présentée à la Figure 3. Certains
principes décrits ci-après sont fondés sur les Références [74] et [78] recensées dans la Bibliographie.
Figure E.1 — Utilisation des ICP et de l'évaluation concurrentielle des performances pour améliorer
les performances de l'activité
Le processus illustré à la Figure E.1 est une version simplifiée du mode d'élaboration des ICP.
Il convient que les ICP soient conformes aux objectifs de l'organisation qui les utilise et, en tant que telle,
l'organisation est libre de définir, de quelque façon que ce soit, des ICP qui contribuent le mieux à
l'amélioration de ses performances.
L'amélioration des performances constitue un ingrédient essentiel du succès des entreprises. Les indicateurs
de performance et l'évaluation concurrentielle des performances peuvent s'avérer très efficaces pour
l'identification et l'amélioration des domaines constituant les meilleures opportunités.
Chacune des différentes activités de ce processus représenté en Figure E.1 est décrite de manière succincte
en a) à e).
a)
Évaluation concurrentielle des performances :
Permet de déterminer les performances de l'organisation dans des domaines clés. Elle peut ensuite être
utilisée à des fins de comparaison, généralement externe, avec les organisations du même secteur
d'activité ou d'un secteur analogue ou avec des organisations d'autres secteurs d'activité employant des
procédés analogues.
Cependant, la mesure des écarts de performance comparés aux organisations les plus performantes
d'un groupe de pairs représente uniquement la moitié de la valeur ajoutée. Les analyses possibles des
écarts en termes de profil de l'installation, de pratiques et d'organisation (les facteurs de causalité), qui
expliquent les performances insuffisantes, constituent également une base de connaissances inestimable
pour les participants aux études d'évaluation concurrentielle des performances.
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
33
ISO/DIS 14224
b)
Identification des domaines à améliorer
Les critères d'évaluation concurrentielle des performances externes et les objectifs de l'organisation
permettent d'identifier les domaines à améliorer. Les domaines à améliorer ne sont pas nécessairement
ceux où les performances sont mauvaises par rapport aux autres critères d'évaluation, étant donné que
ces derniers domaines peuvent ne pas correspondre aux domaines essentiels en termes d'objectifs de
l'activité.
De plus, l'évaluation concurrentielle des performances constitue un outil qui permet d'attester les besoins,
tant en termes d'engagement des équipes de gestion que de mobilisation des ressources, préalables à la
mise en œuvre réussie d'un projet d'amélioration des performances. L'évaluation concurrentielle des
performances peut être interne à la société, au secteur d'activité ou être menée pour plusieurs secteurs
d'activité (dans la mesure où elle porte sur les mêmes procédés). Dans le premier cas, un processus
d'évaluation en réseau du « meilleur des meilleurs » sera efficace pour l'amélioration des performances.
L'utilisation de l'évaluation concurrentielle des performances au sein d'un secteur d'activité permet à une
société d'ajuster ses objectifs de performance et de réexaminer la justification des politiques et des
pratiques historiques, à la lumière de celles en vigueur chez les meilleurs élèves du secteur.
c)
Élaboration d'ICP pour l'amélioration
Il convient d'élaborer des ICP dans les domaines concernés par les objectifs d'amélioration. Il convient
également d'affecter un niveau de performance ciblé à chaque ICP. Il convient que l'ICP et l'objectif
soient, si possible, spécifiques, mesurables, atteignables (mais requérant une extension), réalistes et
axés sur le temps (c'est-à-dire qu'un suivi de l'amélioration des performances sur la durée doit être
possible). La fréquence des mesures des ICP est déterminée par l'estimation du temps réaliste
nécessaire pour qu'une action corrective ait une incidence sur le niveau de performance. Ainsi, il ne s'agit
pas de mesurer et d'analyser les paramètres si aucun changement ne s'opère d'une mesure à l'autre,
mais de ne pas non plus tomber dans l'écueil inverse qui consiste à ne pas mesurer assez souvent les
paramètres, de sorte qu'ils ne sont plus maîtrisés pendant de longues périodes. Le temps, les coûts et
les ressources nécessaires pour élaborer, maintenir et gérer les ICP doivent aussi être pris en compte
pour pouvoir déterminer le nombre d'ICP robustes à utiliser.
d)
Mesure des ICP
Il convient de mesurer et de consigner, si possible, chaque ICP au sein du système existant. En Outre, il
est nécessaire de comparer le résultat par rapport à l'objectif, et d'identifier toutes les sources d'écart.
e)
Action corrective
Il convient de traiter les sources d'écart et de mettre en œuvre des actions correctives. Ce processus est
itératif.
La présente annexe s'intéresse tout particulièrement à l'utilisation des ICP et de l'évaluation concurrentielle
des performances par les organisations exploitante, mais le même processus peut être également adopté par
la chaîne logistique à plus grande échelle. Par exemple, les fabricants d'équipements pourraient adopter des
mesures similaires pour consigner les performances théoriques et réelles, améliorer la sélection des
équipements et aider à assurer la disponibilité d'une production soutenue (ou système) et les performances
en matière d'hygiène, de sécurité et d'environnement (HSE) des installations de production. Les définitions
cohérentes, les définitions des batteries limites et la qualité des données telles que définies dans la présente
norme sont indispensables pour l'amélioration de la collecte de données dans ce domaine.
34
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
E.2 Alignement sur les objectifs de l'activité
E.2.1 Généralités
Les ICP doivent s'aligner sur les objectifs organisationnels de l'installation (ou de l'exploitation) et les
améliorations doivent être identifiées et mises en œuvre pour que les objectifs planifiés de l'organisation
soient atteints. L'alignement des ICP sur les objectifs de l'activité peut être représenté comme dans la
Figure E.2.
Figure E.2 — Alignement des ICP sur les objectifs de l'activité
E.2.2 Différences entres les critères d'évaluation concurrentielle des performances et les
ICP
Les différences entres les critères d'évaluation concurrentielle des performances et les ICP sont plutôt
subtiles. La différence majeure réside dans leur utilisation. En effet, un ICP est utilisé pour la gestion
permanente d'une amélioration et la détermination des progrès vers la réalisation d'un objectif prédéterminé.
Un critère d'évaluation concurrentielle des performances est utilisé au coup par coup et peu fréquemment
pour déterminer les niveaux actuels de performance par rapport aux autres organisations impliquées dans le
même processus.
Le tableau ci-après résume les principales différences.
Tableau E.1 — Comparaison de l'ICP et de l'évaluation concurrentielle des performances
Caractéristique
ICP
Critère d'évaluation
concurrentielle des
performances (Benchmark)
Objectif
Suivi du progrès et de l'efficacité
de la gestion
Identification des insuffisances
au niveau de performance
actuel
Fréquence
Attente de changement
raisonnable
Unique/occasionnel
Source de données
Systèmes internes
Sources externes
Niveau de contrôle
Immédiat à court terme
À plus long terme
Nombre de paramètres
d'influence
Un ou peu
Beaucoup
Exactitude
Axé sur la tendance
Axé sur des valeurs absolues
Objectifs
Fixé, fondé sur des objectifs
Aucun objectif
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
35
ISO/DIS 14224
E.3 Utilisation de l'évaluation concurrentielle des performances
E.3.1 Principes de l'évaluation concurrentielle des performances
L'évaluation concurrentielle des performances contribue à la détermination d'un point de référence et d'un
étalon utilisable pour la mesure des performances de niveau international. Le processus d'évaluation
concurrentielle des performances peut être décomposé en trois étapes.
a)
Évaluation et mesure de son propre fonctionnement ou du processus spécifique d'identification des
faiblesses et des forces à l'aide des données recueillies conformément aux spécifications des Articles 7,
8 et 9. Puis, sélection d'un ensemble d'ICP (voir le Tableau E.3). Puis, sélection d'un ensemble d'ICP
(voir le Tableau E.3). Alignement des ICP sur les objectifs organisationnels de l'installation (ou de
l'exploitation) et identification des améliorations, collecte et analyse des données et mise en œuvre des
améliorations pour que les objectifs planifiés de l'organisation soient atteints.
b)
Lancement d'une étude d'évaluation concurrentielle des performances et documentation des processus
en les comparant à ceux des groupes de pairs (voir en E.3.7) plus productifs ou efficaces.
c)
Identification et mise en œuvre des meilleures pratiques.
E.3.2 Généralités
L'évaluation concurrentielle des performances est la plus utile dans les cas où la population constitue un
échantillon statistiquement significatif. Les personnes impliquées dans l'échange d'informations doivent
comprendre les limites inhérentes imposées par les données recueillies et par la base de données
d'archivage. Par exemple, en fonction du type, de la charge, de la vitesse, de la méthode de montage, de la
formule des lubrifiants, des niveaux de pollution, etc., un palier donné peut durer de 18 mois à 40 ans selon
son emplacement. Par conséquent, la connaissance du MTTF moyen de l'ensemble des paliers d'une
installation donnée n'aura qu'une utilité limitée pour un fiabiliste. Pour qu'une société A, qui fonctionne avec
un MTTF de 18 ans, puisse s'approcher d'une société B, qui fonctionne avec un MTTF de 40 ans, il est
nécessaire que toutes les différences de conception et de conditions d'exploitation soient connues au
préalable. L'élaboration des meilleures pratiques est impossible sans la préexistence de connaissances
solides des principes d'ingénierie.
Il est fréquent que l'évaluation concurrentielle des performances soit utilisée de façon impropre, car elle est
simplement assimilée à un processus de notation, notamment lorsque les personnes impliquées se tournent
vers le passé et mesurent les succès ou échecs passés, au lieu d'établir une carte des objectifs et des
améliorations continues à atteindre.
E.3.3 Niveau taxinomique
L'évaluation concurrentielle des performances peut être réalisée au niveau de l'installation, l'unité de
traitement, la classe d’équipements, le sous-ensemble ou l'entité maintenable. Les indicateurs clés de
performance fournissent des informations différentes pour chaque niveau de la hiérarchie (voir la Figure 3). Si
un ICP défini à un niveau taxinomique met en évidence une faiblesse, il convient que les indicateurs du
niveau taxinomique immédiatement inférieur définissent plus en détails et clarifient les causes de la faiblesse.
Les campagnes d'évaluations des performances qui classent les performances d'une installation ou d'une
unité de traitement se penchent souvent sur les niveaux relatifs à la fiabilité, à l'affectation de personnel, à
l'utilisation et aux frais d'exploitation. Les ICP s'appliquant à la classe d’équipements et aux niveaux
hiérarchiques inférieurs comportent des paramètres principalement axés sur la fréquence des défaillances et
des réparations. Alors que des « meilleures pratiques » visant à l'amélioration permanente d'une unité de
traitement peuvent, par exemple, impliquer la mise en œuvre d'une maintenance axée sur la fiabilité, les
meilleures pratiques d'un niveau hiérarchique inférieur peuvent mettre l'accent sur l'application de
spécifications de conception, d'équilibrage ou d'ajustement plus rigoureuses.
36
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
E.3.4 Choix des critères d'évaluation
Les ICP mesurant la fiabilité globale et l'efficacité de la maintenance sont, dans le cadre de la présente
Norme internationale :
a)
le temps moyen de fonctionnement avant défaillance (MTTF, voir la définition à l'Article 3) des classes
d’équipements, des sous-ensembles et des entités maintenables ;
b)
la disponibilité (voir la définition à l'Article 3) ;
c)
le coût des pertes de production causées par le manque de fiabilité et l'activité de maintenance ;
d)
les charges directes (main-d'œuvre, contrats et matériaux) des travaux de maintenance ;
e)
les charges indirectes de l'équipe de logistique de maintenance et des consommables de maintenance ;
f)
l'assurance que les activités de maintenance sont réalisées conformément au plan.
E.3.5 Alignement des critères d'évaluation concurrentielle des performances et des
paramètres d'ICP sur l'ensemble des groupes de pairs
Il est important que toutes les personnes impliquées dans l'évaluation concurrentielle des performances
fournissent un ensemble complet d'indicateurs clés de performances liés au même système de référence. À
cet effet, les campagnes d'évaluation concurrentielle des performances les plus efficaces :

identifient les éléments qui ont le plus d'incidences sur le succès commercial de l'activité ;

utilisent des termes génériques pour chaque élément : il convient que les descriptions des batteries
limites et de la collecte de données choisies soient conformes aux spécifications de la présente Norme
internationale ;

fournissent suffisamment de définitions détaillées pour permettre et encourager des réponses cohérentes
de la part de chaque participant et pour garantir que toutes les données de performances s'appliquent à
la même période.
E.3.6 Avantages de l'évaluation concurrentielle des performances
L'évaluation concurrentielle des performances peut être utilisée pour améliorer continuellement les éléments
clés des procédés, en termes de maintenance et de fiabilité de l'installation, notamment :
a)
la stratégie/le leadership ;
b)
la gestion des travaux de maintenance ;
c)
la maintenance prédictive et préventive ;
d)
les systèmes informatisés de gestion de la maintenance (CCMIS) ;
e)
la formation ;
f)
la gestion des matériels ;
g)
la gestion de la sous-traitance ;
h)
l'amélioration de la fiabilité ;
i)
la technologie concurrentielle /l'évaluation concurrentielle des performances.
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
37
ISO/DIS 14224
L'évaluation concurrentielle et confidentielle des performances industrielles relatives à la fiabilité et aux
fonctions de maintenance, est devenue un outil essentiel des programmes d'amélioration des performances.
Son principal objectif est de fournir aux sociétés des données comparatives utilisables qui, à un niveau de
détail exploitable, leur permettent de se concentrer sur des objectifs possibles crédibles en vue de
l'amélioration de leurs performances.
Pour qu'ils soient crédibles et acceptés, ces objectifs possibles doivent être considérés comme réalistes. En
d'autres termes, les personnes en charge de les réaliser doivent pouvoir comprendre et croire en ces
objectifs.
Il est déconseillé aux utilisateurs de la présente Norme internationale de se concentrer uniquement sur un ou
deux ICP et de négliger les autres.
E.3.7 Sélection des groupes de pairs
E.3.7.1
Généralités
La sélection d'un groupe de pairs, par rapport auquel une installation participant à l'évaluation compare ses
données de performances, constitue une étape importante. Si la sélection est correcte, le personnel de
l'installation est certain de disposer des mêmes atouts de performance que les installations les plus
performantes du groupe. De plus, l'emploi d'une méthode d'analyse appropriée des facteurs de causalité
physiques, des caractéristiques de l'installation et des pratiques de maintenance au sein du groupe contribue
à expliquer les écarts de performances présentant la validité la plus importante.
Lorsque les performances d'une installation sont considérées comme médiocres en comparaison de son
groupe de pairs, l'écart peut être dû à des caractéristiques physiques différentes de l'installation (même au
sein du même groupe de pairs) ainsi qu'à des pratiques différentes et à une organisation au sein de
l'installation. Il convient d'évaluer les caractéristiques de ces deux catégories de facteurs de causalité, à l'aide
d'une méthode d'évaluation concurrentielle des performances appropriée. Ainsi, il est possible d'estimer
l'importance relative de chacune de ces deux catégories et de définir des objectifs réalistes.
E.3.7.2
Sélection des groupes de pairs
Un facteur distinctif d'un groupe de pairs est la caractéristique d'une installation qui a une incidence sur un ou
plusieurs aspects de la performance, qui est commune et intrinsèque au groupe d'installations et qui ne peut
pas être modifiée par une installation à court ou moyen terme.
Les deux facteurs distinctifs d'un groupe de pairs, considérés comme les plus importants dans les études sur
la fiabilité et la maintenance, sont :

la famille de procédé, en raison :
des types d'équipement, de la criticité des processus (corrosivité,
toxicité, etc.) et de la complexité de la maintenance ;

la zone géographique, en raison :
du coût horaire de la main-d'œuvre en vigueur, des pratiques liées à
l'emploi et aux contrats, des normes de sécurité et de protection de
l'environnement, du climat, de la culture de direction et du niveau
d'industrialisation de la région.
E.4 Exemples de critères d'évaluation et d'ICP utilisant des données FM
Les critères d'évaluation concurrentielle des performances et les ICP disponibles sont nombreux. La mesure
des coûts et des taux de défaillances indiquent des tendances dans l'efficacité des programmes de
maintenance et de fiabilité. Un ICP peut également être utilisé pour évaluer le respect des programmes et des
procédures par une organisation, en enregistrant la conformité avec les programmes de maintenance
prévisionnelle et préventive.
38
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Aucun ICP individuel ne décrit totalement une situation. Par conséquent, il est nécessaire de définir un
ensemble d'ICP qui, ensemble, indiquent la progression et les tendances d'une exploitation fiable de
l'installation et des équipements. Les tendances peuvent être indiquées pour une période de temps et
peuvent nécessiter une attention particulière en vue de l'établissement de rapports périodiques et cumulés,
tels que, dans ce dernier cas, l'« établissement d'une moyenne sur les deux dernières années ».
Le Tableau E.3 fournit des exemples d'ICP qu'il est possible d'élaborer à l'aide des données FM ou autres
données liées à la fiabilité. Pour d'autres informations sur les sources de fiabilité des données, voir
l'ISO/TR 12489, 13.2, Tableau 4. D'autres/plus d'ICP peuvent être utiles selon le secteur d'activité et
l'application. Dans le Tableau E.3, il est fait référence aux niveaux taxinomiques spécifiés dans le Tableau 2.
Il s'agit de suggestions et, dans certains cas, les ICP peuvent être relevés au Niveau 3.
Tableau E.2 — Niveaux taxinomiques
Catégorie
principale
Utilisation/empl
acement
Subdivision de
l'équipement
a
Niveau
taxinomique
Hiérarchie taxinomique
Utilisation/emplacement
1
Industrie
Type d'industrie principale
2
Catégorie d'activité
Type d'activité ou de procédé
3
Classe d'installation
Type d'installation
4
Catégorie
d'installation/unité
Type d'installation/d'unité
5
Section/système
Section/système principal de l'unité
6
Équipement
(classe/unité)
Classes d’équipements similaires. Chaque classe
d’équipements contient des équipements similaires (des
compresseurs, par exemple).
7
Sous-unité
Un sous-système nécessaire pour faire fonctionner
l'équipement.
8
Composant/entité
maintenable (EM)
Le groupe de parties de l'équipement qui sont
généralement entretenues (réparées/remises en état)
dans leur ensemble.
9
Partie a
Une seule pièce d'équipement
Bien que ce niveau puisse être utile dans certains cas, il est considéré comme facultatif dans la présente Norme internationale.
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
39
ISO/DIS 14224
Tableau E.3 — Exemples d'ICP a
Paramètre
ICP
1) MTBF
Niveaux
taxinomique
s
concernés b
6à8
Temps
moyen entre
défaillances
Unités
Explication et calcul
Temps (heures, Indique le temps moyen entre
jours, semaines, les défaillances décelées pour
mois, années)
les composants, équipements
Pour différentes ou unités.
classes ou
La définition de la défaillance
différents types est fournie dans l'Article 3 et
d'équipement
l'Annexe F (équipements de
sécurité)
Les tendances
sont indiquées
L'utilisation du METBF implique
sur une période la prise en compte des temps
de temps
d'indisponibilité/de réparation.
Finalité et valeur
Personnel
impliqué
Indication de la
fiabilité croissante
ou décroissante des
composants,
équipements ou de
l'unité/installation
Experts
techniques des
équipements
(ETE)
Ingénieurs
fiabilistes (IF)
Cadres
intermédiaires
(CI)
Inspection
L'Annexe C présente des lignes
directrices relatives au calcul
du METBF (et du MTTF).
2) MTTF
Temps
moyen de
fonctionneme
nt avant
défaillance
6à8
Comme cidessus
Est similaire au MTBF, mais ne
prend pas en compte le temps
d'indisponibilité/de réparation.
Le MTBF est la somme du
MTTR et du MTTF.
MTTF est l'inverse du taux de
défaillance
Comme ci-dessus
Comme cidessus
Noter qu'en
principe, le MTTF
s'applique
uniquement à la
première défaillance
d'une nouvelle
entité avant qu'une
tâche de
maintenance
quelconque n'ait été
effectuée
3) MTBR
Temps
moyen entre
réparations
6à8
Temps (heures,
jours, semaines,
mois, années)
Pour différentes
classes ou
différents types
d'équipement
Les tendances
sont indiquées
sur une période
de temps
Indique le temps moyen entre
réparations pour les
composants, équipements ou
unités.
Indication de la
fiabilité croissante
ou décroissante des
composants ou des
équipements au
sein d'une
unité/installation
40
Bien qu'une réparation
conduise généralement à une
réparation, ce n'est pas
toujours le cas. Les réparations
(par exemple, les réfections
majeures) peuvent être
effectuées sur une base
horaire, indépendamment de la
défaillance. Calcul basé sur le
temps total entre les
réparations, divisé par le
nombre de réparations sur une
période de temps spécifiée ou
effectuées jusqu'à la date
considérée.
Dans le cas des équipements
sous-marins, il est possible de
renommer cet ICP par « MTBI »
(temps moyen entre
interventions).
ETE
IF
CI
Maintenance
Inspection
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau E.3 (suite)
Paramètre
ICP
Niveaux
taxinomique
s
concernés b
Unités
4) MTTR
Temps
moyen avant
réparation
6à8
Temps,
habituellement
en heures ou en
jours
Pour différentes
classes ou
différents types
d'équipement
Les tendances
sont indiquées
sur une période
de temps
5) Acteurs les
plus mauvais
Liste des
équipements
les plus
fréquemment
défectueux
6à9
6) AO
Disponibilité
opérationnelle
6
7) AT
Disponibilité
technique
6
Explication et calcul
Temps passé pour la réparation
d'un composant,
d'équipements, d'un système
ou d'une unité.
Temps total d'indisponibilité,
divisé par le nombre de
réparations.
Il est nécessaire de définir des
paramètres d'indisponibilité.
Le MTTR doit suivre les
principes chronologiques
illustrés dans la Figure 4.
Il est possible d'adopter le MDT
(temps moyen d'indisponibilité)
lorsqu'il est également
intéressant de contrôler le
temps de préparation et les
retards.
Liste des
Nécessite une définition claire
équipements
des types de défaillances
Liste des modes concernés (voir l'Annexe C).
de défaillance
La liste des équipements les
fréquents
plus fréquemment défectueux
Fréquence de la peut également être générée
en fonction de la fréquence des
défaillance
réparations.
La liste peut être également
utilisée pour le suivi de gestion
de la fiabilité des sous-traitants.
Restructuration en fonction des
incidences sur l'installation
Pourcentage du Habituellement au niveau de
temps disponible l'équipement
pour le
fonctionnement
de l'équipement
lorsque
l'ensemble de la
maintenance
(corrective et
préventive) est
pris en compte
dans le temps
d'indisponibilité
Pourcentage du Habituellement au niveau de
temps disponible l'équipement
pour le
fonctionnement
de l'équipement
lorsque seule la
maintenance
corrective est
prise en compte
dans le temps
d'indisponibilité
Finalité et valeur
Indication de la
productivité et de la
valeur-travail des
activités de
réparation
Personnel
impliqué
ETE
IF
Maintenance
S'oriente sur la
Comme ci-dessus
gestion de la fiabilité
et l'analyse des
défaillances par
cause première
(RCFA)
Développement
produit/qualité
Indique la tendance
de la disponibilité de
l'équipement
lorsque l'ensemble
de la maintenance
(corrective et
préventive) est
concerné.
Contribution à la
planification de la
production (voir
C.2.3)
ETE
IF
CI
Fonctionnements
Maintenance
Inspection
C'est l'indicateur de
disponibilité
technique clé
Indique la tendance
de la disponibilité de
l'équipement, en se
concentrant sur la
fiabilité intrinsèque
(voir C.2.3)
ETE
IF
CI
Fonctionnements
Maintenance
Inspection
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
41
ISO/DIS 14224
Tableau E.3 (suite)
Paramètre
ICP
Niveaux
taxinomique
s
concernés b
8) Éléments
critiques pour
la sécurité
avec des
tâches
d'assurance
dans le
GMAO
4à6
9) Conformité
de la
maintenance
programmée
des éléments
critiques pour
la sécurité
(pas au-delà
de la dernière
date limite
admissible)
4à6
10)
Conformité de
la
maintenance
programmée
des éléments
critiques pour
la sécurité
(pas au-delà
de la dernière
date limite
admissible)
4à6
11) Ratio
heureshomme pour
la
maintenance
préventive
(MP)
12)
Maintenance
corrective c
ratio heureshomme
42
Unités
Explication et calcul
Finalité et valeur
Personnel
impliqué
Pourcentage
Quartile maximal : 100 %.
d'équipements
Suivi annuel.
critiques pour la
sécurité avec
des tâches
d'assurance
dans le système
de gestion de
maintenance
assistée par
ordinateur
(GMAO).
S'assurer que tous
les éléments
critiques pour la
sécurité nécessitant
des tâches
d'assurance ont été
affectés dans le
système GMAO.
Gestionnaire
d'actifs
Exploitation
Pourcentage
Quartile maximal > 98 %.
d'ordres de
Suivi mensuel.
travaux OT) de
maintenance
programmée
des
équipements
critiques pour la
sécurité en
souffrance après
la dernière date
limite
programmée.
Mesurer les travaux
de maintenance
programmée des
éléments critiques
pour la sécurité,
réalisés avant la
dernière date limite
approuvée
Gestionnaire
d'actifs
Pourcentage
Quartile maximal > 98 %.
d'ordres de
Suivi mensuel.
travaux (OT) de
maintenance
corrective des
équipements
critiques pour la
sécurité en
souffrance après
la dernière date
limite
programmée.
Mesurer les travaux
de maintenance
corrective des
éléments critiques
pour la sécurité,
réalisés avant la
dernière date limite
approuvée
Gestionnaire
d'actifs
Exploitation
4à6
Pourcentage du
nombre total
d'heures-homme
consacrées à la
MP
(modifications
non comprises)
Nombre total d'heures pour
l'ordre de travail (OT) de
maintenance préventive (MP),
divisé par le nombre total
d'heures-homme pour l'OT, par
classe ou type d'équipement
Indication de la
ETE
quantité des travaux IF
de maintenance
préventive proactive Exploitation
Maintenance
4à6
Pourcentage du
nombre total
d'heures-homme
consacrées à la
maintenance
corrective
Nombre total d'heures-homme
pour l'ordre de travail (OT) de
maintenance corrective, divisé
par le nombre total d'heureshomme pour l'OT, par classe
ou type d'équipement.
Indication de la
ETE
quantité des travaux IF
de maintenance
Exploitation
corrective
Maintenance
Maintenance
Exploitation
Maintenance
Maintenance
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau E.3 (suite)
Paramètre ICP
Niveaux
taxinomiques
concernés b
Unités
13) Retards
concernant les
tâches
d'assurance ou
les ordres de
travaux
concernant les
éléments
critiques pour la
sécurité, sans
approbation de
l'Autorité
technique (AT).
14) Retards de
MP
(Maintenance
préventive ?)
4à6
Nombre de
tâches
d'assurance
relatives à
l'équipement
critique pour la
sécurité, allant
au-delà de la
dernière date
limite
admissible sans
autorisation
technique.
Nombre ou
pourcentage de
retards pour
l'ordre de travail
(OT) de
maintenance
préventive (MP)
par classe
15)
Maintenance
prévisionnelle
(MPr) complète
Exécution de la
maintenance
prédictive (par
exemple les
contrôles, les
essais, le
contrôle
conditionnel
périodique)
4à6
4à6
Nombre ou
pourcentage
d'activités de
collecte de
données MPr
en cours
d'exécution
Explication et calcul
Finalité et valeur
Personnel
impliqué
Quartile maximal : 0 par
installation/équipement
Suivi mensuel.
Vérifier que les
ordres de travail
pour les éléments
critiques du point de
vue de la sécurité
ne sont pas
reprogrammés sans
approbation
technique
appropriée.
Gestionnaire
d'actifs
Exploitation
Maintenance
Compte des ordres de travail
de maintenance préventive
(OT MP) en souffrance par
classe d’équipements ou
pourcentage du total des
ordres de travail de
maintenance préventive (OT
MP.
Il est également possible de
sélectionner uniquement les
équipements de sécurité
critiques ou les équipements
de production critiques pour
la différenciation par groupes.
Définit les activités de
maintenance prévisionnelle à
prendre en compte,
individuellement ou
globalement.
Par exemple, nombre de
points de données, chemins
de données ou équipements
impliqués dans la collecte de
données d'essais non
destructifs MPr, divisé par le
nombre total de points de
données, chemins de
données ou équipements
dans une période de temps
spécifiée.
(Données d'analyse des
vibrations, relevés
d'épaisseur, analyses
infrarouges, analyse des
performances moteur) .
Indication des
travaux de MP en
retard
Exploitation
Maintenance
Gestion du contrôle
conditionnel
ETE
IF
Exploitation
Maintenance
Inspection
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
43
ISO/DIS 14224
Tableau E.3 (suite)
Paramètre
ICP
Niveaux
taxinomiques
concernés b
16) Retards
de
maintenance
prévision-nelle
(MPr)
4à6
Nombre ou
pourcentage
d'activités MPr
en retard
Définit les activités de
maintenance prévisionnelle à
prendre en compte,
individuellement ou
globalement.
Compte ou pourcentage des
points de données, chemins de
données ou équipements
soumis à essais non destructifs
MPr en souffrance pendant une
période de temps spécifiée.
17) Charge
de travail de
maintenance
corrective
4à6
Nombre
d'heures de
travail
enregistrées
pour la
maintenance
corrective.
Quartile maximal < 6 semaines- S'assurer que le
homme.
nombre d'heures de
maintenance
Suivi mensuel.
corrective est sous
contrôle.
18)
Conformité de
l'échéancier
4à6
19) Travaux
non
programmés/
d'appoint
4à6
20) Durée de
révision
4
21) Temps
entre
les révisions
44
4à5
Unités
Explication et calcul
Finalité et valeur
Personnel
impliqué
Indique les travaux
en retard pour le
type d'activité MPr,
par exemple les
essais non
destructifs
ETE
IF
Exploitation
Maintenance
Inspection
Gestionnaire
d'actifs
Exploitation
Maintenance
Pourcentage
Quartile maximal > 98 %.
d'heuresSuivi mensuel.
homme
consacrées à la
maintenance
totale
programmée
sur une période
de trois mois
consécutifs.
Amélioration de la
conformité à
l'échéancier
hebdomadaire.
Gestionnaire
d'actifs
Exploitation
Pourcentage
Quartile maximal < 2 %.
d'heuresSuivi mensuel.
homme
consacrées à
des travaux non
programmées/d'
appoint sur une
période de trois
mois
consécutifs.
S'assurer que les
travaux sont
programmés et que
le plan résultant est
respecté.
Gestionnaire
d'actifs
Temps,
habituellement
en jours
Planification de la
maintenance
Exploitation
Maintenance
Arrêt ou démarrage, liés aux
travaux de révision, à prendre
en compte.
Les durées de révision
prolongées dues à des
modifications peuvent être
séparées pour ne pas fausser
la comparaison avec le besoin
de maintenance majeure
annuel
Mesurés sur
Temps entre les révisions
une base
annuelle
(nombre de
mois, d'années)
Maintenance
Exploitation
Maintenance
Possibilités de
modification
Planification des
interruptions de
service
Planification de la
production
Comme ci-dessus
Comme cidessus
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau E.3 (suite)
Paramètre
ICP
22)
Exactitude de
l’estimation
du temps de
maintenance
– heures
Niveaux
taxinomique
s
concernés b
4à6
Unités
Explication et calcul
Différence, en
Quartile maximal : +/- 5 %.
pourcentage,
Suivi mensuel.
entre les
heures-homme
programmées
et les heureshomme réelles
des travaux de
maintenance
programmée et
de maintenance
corrective
Finalité et valeur
Personnel
impliqué
S'assurer que les
Gestionnaire
données historiques d'actifs
sont utilisées lors de Exploitation
l'estimation (durées)
Maintenance
23)
Exactitude de
l’estimation
du temps de
maintenance
– coût
4à6
Différence, en
pourcentage,
entre les coûts
programmés et
les coûts réels
des travaux de
maintenance
programmée et
de maintenance
corrective
Quartile maximal : +/- 5 %.
Suivi mensuel.
S'assurer que les
Gestionnaire
données historiques d'actifs
sont utilisées lors de Exploitation
l'estimation (coûts)
Maintenance
24) Rapport
de reprises
de réparation
6
Pourcentage de
réparations à
reprendre
Nombre d'OT repris, divisé par
le nombre total d'OT.
Indication de la
qualité des travaux
et de la productivité
25) Système
GMAO
confirmé par
rapport au
temps de
réalisation
technique
4à6
Temps entre la
Quartile maximal : 24 heures
réalisation du
Suivi mensuel.
travail et la
clôture
technique de
l'ordre de travail.
S'assurer que
Maintenance
l'historique est
rédigé dans un délai
raisonnable après la
fin de l'activité (en
général dans les
72 heures)
26) Durée
moyenne du
cycle de
réparation en
atelier
6à8
Temps,
habituellement
en heures ou en
jours
Gestion des
réparations
Maintenance
27)
Commande
de matériaux
génériques
4à6
Pourcentage de Quartile maximal < 10%.
matériaux requis Suivi mensuel.
identifiés dans le
système GMAO.
S'assurer que le
catalogue des
matériaux est
complet.
Gestionnaire
d'actifs
Exploitation
28) Matériaux
atteignant la
date initiale
requise sur
site (RoS)
4à6
Pourcentage de Quartile maximal > 95%.
matériaux livrés Suivi mensuel.
sur le site
conformément à
la date initiale
requise sur site.
Réduction des
retards des travaux
de maintenance
corrective et
préventive causés
par l'indisponibilité
des matériaux.
Gestionnaire
d'actifs
Exploitation
Classé par type d'équipement.
Peut être décomposé en
maintenance préventive et
maintenance corrective
Temps compris entre la
réception de l'entité
défectueuse à l'atelier de
réparation et le moment où
l'entité est de nouveau prête à
l'emploi
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
IF
Exploitation
Maintenance
Maintenance
Maintenance
45
ISO/DIS 14224
Tableau E.3 (suite)
Paramètre
ICP
Niveaux
taxinomique
s
concernés b
29) Niveau de
service
d'inventaire
4à6
30) Coût de
maintenance
total
4à6
31)
Productivité
de la
maintenance
4
32) Coût des
réparations
par ordre de
travail
4à6
33) Fraction
de défaillance
(voir F.2.4, et
l’ISO/TR 1248
9, 3.2.4).
6
Unités
Explication et calcul
Pourcentage de Quartile maximal +/- 5 %.
matériaux requis Suivi mensuel.
pour la
maintenance
disponibles en
stock.
Finalité et valeur
S'assurer que les
matériaux utilisés
pour les activités de
maintenance sont
disponibles en stock
pour réduire les
temps d'attente pour
les matériaux.
Par installation, Coût total des maintenances
Analyse de la
section ou
corrective et préventive, y
tendance sur une
équipement pour compris les pièces de rechange période de temps
une période
Coûts liés à la perte de
donnée (par
production due aux temps
exemple, un an) d’indisponibilité non pris en
compte
Pourcentage
Le temps sans
Quartile maximal > 50%.
d'heures-homme Suivi mensuel.
valeur ajoutée est
de maintenance
enregistré et
consacrées à
l'attention est
des activités non
focalisée sur la
productives, par
réduction ou
exemple attente
l'élimination de ce
de matériaux,
temps sans valeur
etc.
ajoutée.
Coût par types
Le coût de la réparation par
Tendance des coûts
d'équipement
équipement, tel que représenté de réparation sur
différents, pour
par les coûts calculés par
une période de
différentes
rapport aux ordres de travail
temps
zones
concernant l'équipement.
Identification des
géographiques, Généralement, ce coût
plus mauvais
unités ou
comprend la main-d'œuvre
acteurs par coût de
installations.
(société et/ou sous-traitant), les réparation et/ou
matériaux et la location
type d'équipement.
d'équipement. Les charges
indirectes peuvent également
être incluses dans le calcul.
Les équipements soumis à de
L'indisponibilité
Ratio
telles défaillances potentielles
moyenne (PFDavg)
critiques du point de vue de la
due à des
sécurité peuvent être identifiés défaillances
dans une installation et
dangereuses non
contrôlés et le ratio entre le
détectées est
nombre de défaillances
établie en utilisant
critiques du point de vue de la
des rapports
sécurité détectés lors des
d'essai.
essais périodiques et le nombre Il s'agit d'une
correspondant d'essais
pratique industrielle
effectués est utilisé à cette fin. courante dans
Suivi annuel.
plusieurs pays.
a
D'autres/plus d'ICP peuvent être utiles selon le secteur d'activité et l'application.
b
Voir Tableau E.2.
Personnel
impliqué
Gestionnaire
d'actifs
Exploitation
Maintenance
Gestion de
l'installation
Exploitation
Maintenance
Gestionnaire
d'actifs
Exploitation
Maintenance
Comme cidessus
Organismes de
réglementation
s
Gestionnaire
d'actifs
Exploitation
Maintenance
c
L'abréviation CM est parfois utilisée pour désigner la maintenance corrective mais, dans le présent document, CM désigne le
contrôle conditionnel.
46
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Annexe F
(informative)
Classification et définition des défaillances critiques du point de vue de
la sécurité
F.1 Généralités
L'objectif de la présente annexe est d'informer l'utilisateur de la présente Norme internationale de la
classification et de certaines définitions spécifiques appliquées aux équipements critiques du point de vue de
la sécurité. La CEI a élaboré les normes de sécurité fonctionnelles CEI 61508 (toutes les parties) et
CEI 61511 (toutes les parties) qui ont été mises en œuvre par de nombreux secteurs d'activité, dont les
industries du gaz naturel, du pétrole et de la pétrochimie. Les principes généraux, décrits dans la CEI 61508
(toutes les parties) et la CEI 61511 (toutes les parties), ont été ensuite convertis par des initiatives nationales,
en des lignes directrices et des méthodes d'analyse destinées à l'industrie du pétrole, par exemple la
Référence [83].
L'ISO/TR 12489 fournit des lignes directrices pour la modélisation et le calcul de la fiabilité des systèmes de
sécurité. Elle constitue un document essentiel lorsque les données de fiabilité des équipements couvertes par
la présente norme sont utilisées. Un aperçu général est donné ci-dessous en F.2.
Dans ce contexte général, le Tableau F.1 fournit une liste recommandée de définitions de défaillances pour
quelques-uns des systèmes et composants de sécurité.
F.2 Modélisation et calcul de la fiabilité des systèmes de sécurité
L'ISO/TR 12489 fournit des lignes directrices à l'intention des ingénieurs traitant des approches probabilistes
qui, associées à des considérations qualitatives, sont de plus en plus utilisées pour concevoir des systèmes
de sécurité fiables. Cette tendance est encouragée par des réglementations (par exemple, directive SEVESO)
ou des normes largement reconnues (par exemple, l'approche SIL recommandée pour les systèmes
instrumentés de sécurité par la norme mère CEI 61508 et la norme dérivée (telle que la CEI 61511, qui traite
tout particulièrement des systèmes de processus. Cela implique la satisfaction de diverses exigences
relatives aux probabilités, mais ces questions probabilistes sont actuellement abordées de manière très
succincte dans les normes et ne sont pas traitées de manière satisfaisante dans les ouvrages relatifs à la
fiabilité. Par conséquent, le but de l'ISO/TR 12489 est de combler cette lacune en établissant un cadre
probabiliste spécifique solide destiné à aider les fiabilistes à traiter correctement la modélisation et les calculs
probabilistes de tous les types de systèmes de sécurité [par exemple, Arrêt d'urgence (ESD), Système de
protection de procédés à haute intégrité (HIPPS), etc.]. Après avoir rassemblé les définitions pertinentes et
identifié les difficultés types, le rapport technique donne des explications détaillées sur la manière de procéder
pour venir à bout de ces difficultés. Elle analyse en détail la manière dont des formules simplifiées peuvent
être établies pour des systèmes de sécurité simples ainsi que la manière dont les modèles normalisés
courants - diagrammes de fiabilité (CEI 61078), arbres de pannes (CEI 61025), techniques de
Markov (CEI 61165) et réseaux de Petri (CEI 62551) - peuvent être utilisés pour traiter des situations plus
complexes. Par ailleurs, l'ISO/TR 12489 développe en détail les approches mentionnées dans la
CEI 61508:2010, partie 6, Annexe B, pour les calculs liés aux niveaux d'intégrité de sécurité (SIL). Elle fournit
également des lignes directrices pour les systèmes de sécurité multiples mentionnés dans la CEI 61511, dont
la deuxième édition est actuellement en cours d'élaboration.
L'Annexe A de l'ISO/TR 12489 fournit une liste de 31 systèmes munis d'une fonction de sécurité ainsi que la
liste des classes d’équipements associées dans la présente norme ISO 14224, qui sont pertinents pour la
collecte ou l'estimation des données de fiabilité lors de l'analyse de tels systèmes.
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
47
ISO/DIS 14224
L'Article 13 de l'ISO/TR 12489 fournit une classification des sources de données de fiabilité destinées à être
utilisées lors de l'analyse de ces systèmes ; cette classification est également utile pour la collecte et
l'échange de données de fiabilité de façon générale.
F.3 Classification des défaillances pour les systèmes de sécurité instrumentés
F.3.1 Définitions générales
Les systèmes de sécurité instrumentés (SIS) sont des entités qui ont une influence importante sur la sécurité
et l'intégrité d'une installation. Par conséquent, les défaillances de ces systèmes sont traitées de façon plus
ciblée que pour d'autres équipements. Étant donné que ces systèmes sont fréquemment utilisés comme des
systèmes « dormants » dans des conditions normales d'utilisation, et qu'il est prévu qu'ils fonctionnent à la
sollicitation, il est extrêmement important de déceler toute défaillance cachée avant une sollicitation.
De plus, il est également primordial de connaître les conséquences, en termes de sécurité, d'une défaillance
de ces systèmes.
Certains termes généraux couramment utilisés dans ce domaine sont fournies ci-dessous en faisant référence
aux documents dans lesquels figurent ces définitions :

Défaillances dangereuses (voir l'ISO/TR 12489, 3.2.3). Ces défaillances sont préjudiciables pour la
sécurité.

Défaillances sûres (voir l'ISO/TR 12489, 3.2.5). Ces défaillances sont bénéfiques pour la sécurité.

Les défaillances sans effet sont des défaillances n'ayant aucune incidence sur la sécurité.

Les systèmes à sécurité intrinsèque : systèmes basés sur une conception qui favorise les défaillances
sûres et pour lesquels la probabilité d'apparition de défaillances dangereuses est négligeable.

Système à sécurité non intrinsèque : système dans lequel la probabilité d'apparition de défaillances
dangereuses n'est pas négligeable.

Défaillances immédiatement révélées (voir l'ISO/TR 12489, 3.2.10).

Défaillances cachées (voir l'ISO/TR 12489, 3.2.11). Ces défaillances peuvent être détectées, par
exemple, lors d'essais périodiques.
F.3.2 Classification des modes de défaillance des systèmes de sécurité instrumentés (SIS)
dans la collecte et l'analyse des données relatives à la fiabilité
La CEI 61508 (toutes les parties) présente une classification des défaillances, qui est adaptée aux systèmes
instrumentés de sécurité (SIS). Les défaillances sont d'abord décomposées en deux catégories :

les défaillances aléatoires (voir également la définition en 3.76 dans la présente Norme internationale) ;

les défaillances systématiques (voir également la définition en 3.86 dans la présente Norme
internationale).
Dans la CEI 61508, les défaillances aléatoires des composants sont aussi classées dans les groupes de
modes de défaillance suivants :

dangereuses détectées (DD) ;

dangereuses non détectées (DU) ;

sûres détectées (DS) ;
48
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224

sûres non détectées (SU).
Les données de fiabilité recueillies ne peuvent pas contenir l'historique des modes de défaillance dans
l'ensemble de ces quatre catégories ; il sera donc nécessaire donc de prendre des précautions et de formuler
des hypothèses lors de la détermination des taux de défaillance pour un tel « historique avec zéro
défaillance ». Il est également indispensable de connaître le comportement physique d'un équipement par
rapport aux modes de défaillance s'appliquant à un certain composant, pour comprendre, assurer l'affectation
correcte des données de défaillance aux quatre catégories, dont certaines doivent peut-être être égales à
zéro.
Lors de la collecte de données de fiabilité pour les systèmes de sécurité instrumentés, il convient de mettre
l'accent sur deux points :

défaillances de cause commune (voir le paragraphe C.1.6 et l'ISO/TR 12489, 3.2.14)

les intervalles entre tests (périodiques) pour l'identification des défaillances dangereuses non détectées
(DU).
Lors de la réalisation d'une étude de sécurité/fiabilité conformément à la CEI 61508 (toutes les parties), il est
important de classer les modes de défaillance appropriés en DD, DU, SD ou SU. Voir également le Tableau 5,
qui comprend un champ de données permettant la collecte de données sur une installation spécifique. Le
Tableau B.14 de l'ISO 14224 indique également les modes de défaillance liés à sollicitation couverts par
l'Annexe B pour les classes d’équipements qui y sont abordées. Ceci facilite l'applicabilité de la présente
Norme internationale pour les analyses spécifiques décrites dans la CEI 61508 (toutes les parties).
Certains des modes de défaillance de cause commune recensés peuvent se rapporter à des défaillances
systématiques et peuvent donc ne pas faire partie des groupes de modes de défaillances aléatoires
DU/DD/SD/SU ci-dessus. La classification des défaillances systématiques est donc (également ?) reflétée
dans la Figure B.5 de l'ISO/TR 12489. Voir également en B.2.3.2 de la présente Norme internationale.
Lors de l'enregistrement et/ou de l'analyse des défaillances concernant les systèmes de sécurité instrumentés
(SIS), il est recommandé de consulter la CEI 61508 (toutes les parties), la CEI 61511 (toutes les parties),
l'ISO/TR 12489 et les directives nationales réputées applicables.
F.3.3 Problèmes de temps d’indisponibilité liés à la collecte et à l'analyse des données de
fiabilité des systèmes instrumentés de sécurité (SIS)
Les questions de temps d'indisponibilité sont importantes pour la collecte et l'analyse des données de fiabilité
des systèmes instrumentés de sécurité. Les Figures 5 à 7 de l'ISO/TR 12489 fournissent des définitions et
des lignes directrices pour des questions de ce type, mais des remarques spécifiques sont également
données ci-dessous.
L'ISO/TR 12489 utilise le terme (« durée moyenne (globale) de réparation » (MRT) relatif aux réparations des
défaillances une fois qu'elles ont été détectées. Elle utilise un autre terme « durée moyenne de panne »
(MTTRes), qui inclut la détection des défauts et les temps de réparation.
Dans tous les cas, MTTRes = MFDT + MRT. Le « temps moyen de détection des défauts » (MFDT) des
défaillances dangereuses détectées (par exemple, détectées par des essais de diagnostic) est généralement
négligeable par rapport au MRT et il est raisonnable de supposer que le MTTRes et le MRT ont les mêmes
valeurs numériques pour les défaillances dangereuses détectées.
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
49
ISO/DIS 14224
F.4 Définition des défaillances pour les systèmes de sécurité
F.4.1 Généralités
La gestion des risques des systèmes de sécurité doit également nécessiter la gestion de la fiabilité de
l'équipement et la collecte des données associées. L'utilisation, par les opérateurs, de ces définitions
normalisées données dans le Tableau F.1 devrait faciliter la comparaison et l'évaluation concurrentielle des
performances afin d'améliorer les niveaux de sécurité dans cette activité industrielle. Ces défaillances sont
généralement appelées « défaillances critiques du point de vue de la sécurité » et il existe des pratiques
d'établissement de rapports impliquant l'organisme de régulation.
Conformément au paragraphe 3.2.4 de l'ISO /TR 12489, les défaillances dangereuses qui neutralisent une
fonction instrumentée de sécurité (SIF) sont désignées par défaillances critiques du point de vue de la
sécurité par rapport à cette fonction instrumentée de sécurité. Les défaillances critiques du point de vue de la
sécurité, qui ne sont pas rapidement détectées (détection automatique ou diagnostic en ligne), peuvent être
identifiées et surveillées, et le ratio entre le nombre de défaillances critiques du point de vue de la sécurité
détectées lors de tests périodiques et le nombre correspondant de tests effectués (couramment appelé
« fraction de défaillance ») est utilisé à cette fin. Cet indicateur correspond à l'indisponibilité instantanée (voir
en 3.1.11 de l'ISO/TR 12489) au moment du test, et il s'agit d'une estimation prudente de l'indisponibilité
moyenne (PFDavg) (voir en 3.1.14 de l'ISO/TR 12489). Il est donc important de ne pas mélanger la fraction de
défaillance avec d'autres termes relatifs à la fiabilité.
Dans ce contexte, il convient de noter que le terme « critique » n'a pas la même signification dans
l'ISO/TR 12489 et l'ISO 14224 :

ISO 14224 : le terme « critique » se rapporte à l'impact d'une défaillance sur la ou les fonctions d'un
équipement ou sur l'installation (voir en 3.27). Au niveau de l'équipement (niveau taxinomique 6 et
également niveau sous-jacent), le terme « critique » est l'une des trois classes d'impact des défaillances
(critique, dégradée ou naissante). Ainsi, ce terme est lié ici au degré de la défaillance elle-même.


Les défaillances non critiques sont les défaillances dégradées et les défaillances naissantes telles
que définies par l'ISO 14224.
ISO/TR 12489 : le terme « critique » se rapporte à l'effet de la défaillance sur la fonction de sécurité. Il
caractérise une défaillance qui neutralise complètement une fonction instrumentée de sécurité.

Dans le contexte d'une fonction de sécurité, les défaillances non critiques sont celles qui ne
neutralisent pas la fonction instrumentée de sécurité concernée.
Prenons l'exemple d'une fonction instrumentée de sécurité (SIF) mettant en œuvre deux entités A et B
redondantes dans un équipement :

selon l'ISO 14224, la défaillance dangereuse de l'entité A peut être critique, dégradée ou naissante,
indépendamment de l'état de l'entité B ;

selon l'ISO/TR 12489, la défaillance dangereuse de l'entité A n'est critique que si :

elle est critique conformément à l'ISO 14224 et

si l'entité B a déjà fait l'objet d'une défaillance dangereuse au sens de l’ISO 14224.
Par conséquent, en raison des points évoqués ci-dessus, il est nécessaire d'employer avec précaution le
terme de « défaillances critiques » et « défaillances non critiques ».
50
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
L'analyste doit considérer soigneusement les modes de défaillance de l'équipement pertinents pour l'analyse
de la fiabilité de la fonction de sécurité. Dans ce contexte, les entités concernées dans la batterie limite de
l'équipement nécessaire pour la fonction de sécurité doivent être couvertes (c'est-à-dire, détection, décision et
action).
F.4.2 Définitions recommandées
La liste ci-dessous fournit les définitions recommandées ainsi que les critères techniques et opérationnels
pour les modes de défaillance. Les modes de défaillance applicables spécifiés dans le Tableau B.14 sont
également énumérés.
Tableau F.1 — Définitions recommandées des défaillances (détectées au cours des essais) pour
certains systèmes/composants de sécurité
Système
/composant
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Classe
d’équipements
Définitions de défaillance recommandées
Détection
Détecteurs feu et
d'incendie (fumée, gaz b
flamme, chaleur)
Détecteur
La logique incendie et gaz ne reçoit pas de signal du
détecteur, lorsque le détecteur est soumis à essai.
Détection
d'incendie (poste
d'alarme manuel)
Dispositifs
d'entrée b
Poste d'alarme manuel
La logique incendie et gaz ne reçoit pas de signal du
bouton-poussoir lorsqu'il est activé
Détection de gaz
Détecteurs feu et
gaz b
Protection active
contre l'incendie
(déluge)
Vannes
b
Buses
Pompes b
Protection active
contre l'incendie
(pompe d'incendie)
Protection active
contre l'incendie
(agent
gazeux/inergène)
Vannes
b
Modes de
défaillance
applicables a,c,g
NOO, LOO, FTF
NOO, LOO, FTF
Détecteur (catalytique, point optique, H2S et H2)
La logique incendie et gaz ne reçoit pas de signal
équivalant à la limite supérieure d'alarme, lors des
essais avec le gaz d'essai prescrit.
NOO, LOO
Détecteur (ligne optique)
La logique incendie et gaz ne reçoit pas de signal
équivalant à la limite supérieure d'alarme, lors des
essais avec le filtre d'essai prescrit.
NOO, LOO
Détecteur (acoustique)
La logique incendie et gaz ne reçoit pas de signal
lorsqu'elle est soumise à essai
NOO, LOO
Vanne déluge
La vanne déluge ne s'ouvre pas lors de l'essai.
FTO, DOP
Buse
Plus de 3 % des buses sont colmatées/obstruées ou
plus d'une buse colmatée/obstruée par section de
système.
Défaillances à consigner par ensemble/boucle
PLU
Fonction
Défaut de fonctionnement de la pompe sur signal
d'incendie.
FTS
Capacité
La pompe d'incendie délivre moins de 90 % de la
capacité nominale.
LOO
Fonction
Défaut d'ouverture de la vanne de décharge lors de
l’essai
La vanne ne s'ouvre pas sur signal ou la pression/le
niveau de l'agent est inférieur au niveau minimal
spécifié.
FTO
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
51
ISO/DIS 14224
Tableau F.2 — Définitions recommandées des défaillances (détectées au cours des essais) pour
certains systèmes/composants de sécurité (suite)
Système
/composant
7.
8.
9.
Classe
d’équipements
Vannes b
Protection active
contre l'incendie
(brouillard d'eau)
Définitions de défaillance recommandées
Fonction
Défaut d'ouverture de la vanne de décharge lors de
l’essai
La pression du système en amont de la vanne de
décharge n'est pas dans les tolérances de la valeur
spécifiée ou la buse ne fonctionne pas correctement.
Protection active
contre l'incendie
(mousse
extinctrice)
Équipement de lutte Fonction
contre l'incendie
L'eau/la mousse n'atteint pas la zone de feu lors de
l’essai
Protection active
contre l'incendie
(vanne de
sprinkler)
Vannes
La vanne ne s'ouvre pas lors de l'essai.
FTO
Le moniteur ne fonctionne pas/oscille et/ou ne délivre
la quantité prévue d'eau/de mousse dans la zone cible
définie.
FTF
11. Protection active
contre l'incendie
(vanne de
moniteur d'eau
(actionné)
Vannes
12. Vannes de
dépressurisation
(purge)
Vannesb
Vanne
Défaut d'ouverture de la vanne ou ouverture hors de la
limite de temps spécifiée au signal d'ouverture
13. Système
d'annonce
publique (hautparleurs), sirènes
et feux de
signalisation
Communication
d'urgence
Le système d'annonce par haut-parleur ou la sirène ne
fonctionne pas, ou le feu de signalisation n'est pas
activé sur signal dans la zone prescrite.
14. Blocs obturateurs
de puits (BOP)
BOP sous-marin,
BOP en surface
52
FTO
FTO, DOP, FTS
10. Protection active
Équipement de
contre l'incendie – lutte contre
(Moniteur d'eau
l'incendie
contre l'incendie –
fonction
télécomandée/
oscillante
15. ESD (vannes de
sectionnement
définies comme
critiques pour la
sécurité)
Modes de
défaillance
applicables a,c,g
La vanne ne s'ouvre pas sur signal lors de l'essai.
FTO
FTO, DOP
FTF
Vannes b
Fonction
Défaut de fermeture de la vanne ou fermeture hors de
la limite de temps spécifiée au signal de fermeture.
FTC, DOP
Fuite
Fuite interne supérieure à la valeur spécifiée lors du
premier essai (API RP14B)
LCP, INL
Fonction
Défaut de fermeture de la vanne ou fermeture hors de
la limite de temps spécifiée au signal de fermeture.
FTC, DOP
Fuite
Fuite interne supérieure à la valeur spécifiée
LCP
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau F.3 — Définitions recommandées des défaillances (détectées au cours des essais) pour
certains systèmes/composants de sécurité (suite)
Système
/composant
Classe
d’équipements
16. ESD (isolation du
puits)
Tête de puits et
arbre de Noël sousmarin.
Tête de puits et
arbres de Noël en
surface b
Fonction
Défaut de fermeture de la vanne ou fermeture hors de
la limite de temps spécifiée au signal de fermeture.
FTC, DOP
Fuite
Fuite interne supérieure à la valeur spécifiée lors du
premier essai (API RP14B)
LCP
DHSV b
Fonction
Défaut de fermeture de la vanne ou fermeture hors de
la limite de temps spécifiée au signal de fermeture.
FTC, DOP
17. ESD (vanne de
sécurité de fond)
Définitions de défaillance recommandées
Fuite f
Fuite interne supérieure à la valeur spécifiée.
18. ESD (riser)
19. ESD (boutonpoussoir)
20. ESD/ISC
Vannes
b
Dispositifs
d'entrée b
Équipements de
distribution b
Vannes
21. Sécurité du
procédé (vannes
de sectionnement)
22. Sécurité du
procédé (PSV)
b
Vannes
Modes de
défaillance
applicables a,c,g
LCP
Fonction
Défaut de fermeture de la vanne ou fermeture hors de
la limite de temps spécifiée au signal de fermeture.
FTC, DOP
Fuite
Fuite interne supérieure à la valeur spécifiée
LCP
Fonction
L'ESD ne reçoit pas de signal du bouton-poussoir
lorsqu'il est activé
NOO, LOO, FTF
Le disjoncteur ne s'ouvre pas à la sollicitation pour
assurer la déconnexion des tableaux de distribution
électrique et/ou des principaux consommateurs
(dispositifs d'entraînement).
FTO, FTF
Fonction
Défaut de fermeture de la vanne ou fermeture hors de
la limite de temps spécifiée au signal de fermeture.
FTC, DOP, LCP
Fonction
Défaut d'ouverture de la vanne (soupape) à 120 % de
la pression de tarage ou à 5 MPa (50 bars) au-dessus
de la pression de tarage.
FTO
23. PSD (Clapet antiretour, critique du
point de vue de la
sécurité, fuite).
Vannes
La vanne présente un taux de fuite interne supérieur
au critère d'acceptation spécifié.
24. PSD (vanne
HIPPS, fonction)
Vannes b
Les vannes ne se mettent pas dans la position de
sécurité prédéfinie sur signal dans la limite du temps
admissible spécifié.
FTO, FTC
25. PSD (vanne
HIPPS) d
Vannes b
La vanne présente un taux de fuite interne supérieur
au critère d'acceptation spécifié.
LCP
26. Dispositifs
Dispositifs
d'entrée (pression, d'entrée b
température,
niveau, débit, etc.)
Fonction
Le capteur ne fournit pas de signal ou un fournit un
signal erroné (dépassant les limites d’acceptation
prédéfinies).
NOO, ERO
27. Alimentation
électrique
d'urgence
(générateur de
secours)
Fonction
Défaut de démarrage du générateur de secours ou
tension incorrecte au démarrage
LCP
Générateurs
électriques b
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
FTS, LOO
53
ISO/DIS 14224
Tableau F.4 — Définitions recommandées des défaillances (détectées au cours des essais) pour
certains systèmes/composants de sécurité (suite)
Système
/composant
Classe
d’équipements
Définitions de défaillance recommandées
Modes de
défaillance
applicables a,c,g
Fonction
Capacité des batteries trop faible.
28. Alimentation
électrique
d'urgence (UPS
centralisé pour
SIS)
Alimentation
électrique sans
coupure b
29. Alimentation
électrique
d'urgence (UPS
pour éclairage de
secours)
Alimentation
électrique sans
coupure b
Fonction
Capacité des batteries trop faible.
Pour l'éclairage de secours : lorsqu'une ou plusieurs
lampes d'éclairage de secours n'éclairent pas pendant
30 min au moins.
LOC
30. Registre coupefeu e
Équipement de
lutte contre
l'incendie b
Fonction
Défaut de fermeture du registre coupe-feu lors de
l'essai
FTO, DOP, FTS
31. Ventilation
naturelle et
climatisation
(HVAC) :
Transmetteurs
HVAC
(écoulement d'air
ou pression
différentielle), liés
à la sécurité
HVAC b
Fonction
La logique de déclenchement/alarme de sécurité ne
reçoit aucun signal du capteur lorsque le paramètre du
procédé mesuré est en dehors de la limite définie, ou
lorsque le signal de sortie du capteur s'écarte des
vraies conditions de débit ou de pression (marges sauf
indication contraire, +/- 5%).
32. Ventilation
naturelle et
climatisation
(HVAC) :
Interrupteurs
HVAC
(écoulement d'air
ou pression
différentielle), liés
à la sécurité
b
LOC
FTF
HVAC
Fonction
La logique de déclenchement/alarme de sécurité ne
reçoit aucun signal du capteur lorsque le paramètre du
procédé mesuré est en dehors de la limite définie, ou
lorsque le signal de sortie du capteur s'écarte des
vraies conditions de débit ou de pression (marges sauf
indication contraire, +/- 5%).
FTF
b
33. Dispositif de
lestage (vannes)
Vannes
Fonction
Défaut de fonctionnement de la vanne au signal
34. Dispositif de
ballastage
(pompes)
Pompes b
35. Portes étanches à
l'eau, fermeture
Évacuation, fuite et La porte ne se ferme pas et ne se verrouille pas sur
sauvetage
signal, ou le joint d'étanchéité de la porte n'est pas
intact.
FTS
36. Registre étanche à Équipement de
l'eau (par exemple, lutte contre
vanne à papillon)
l'incendie b
Le registre ne se ferme pas sur signal.
37. Évacuation, fuite
et sauvetage :
moteur de canot
de sauvetage,
démarrage
Les moteurs des canots de sauvetage ne démarrent
pas lors de l'essai
54
FTO, FTC, DOP
Fonction
Défaut de démarrage de la pompe au signal
Canots de
sauvetage
FTF
FTC, DOP
FTS
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
Tableau F.5 — Définitions recommandées des défaillances (détectées au cours des essais) pour
certains systèmes/composants de sécurité (suite)
Système
/composant
Classe
d’équipements
38. Évacuation, fuite
Canots de
et sauvetage
sauvetage
fonction de
largage en chute
libre des canots de
sauvetage
Définitions de défaillance recommandées
Modes de
défaillance
applicables a,c,g
La fonction de largage des canots de sauvetage ne
fonctionne pas lors de l'essai.
39. Évacuation, fuite
et sauvetage :
fonction de
largage pour la
fuite
Évacuation, fuite et La fonction de largage/abaissement des canots de
sauvetage
sauvetage ne fonctionne pas lors de l'essai.
40. Évacuation, fuite
et sauvetage :
moteur
d'embarcation
« personne à la
mer », démarrage
Évacuation, fuite et Le moteur d'embarcation « personne à la mer » ne
sauvetage
démarrage pas.
FTF
FTF
FTS
a
Voir Tableaux B.6 à B.13, et B.14 notamment pour les définitions et acronymes.
b
La CEI 61508 (toutes les parties) et/ou la CEI 61511 s'appliquent.
c
Les défaillances peuvent se produire sur n'importe quelle sollicitation (sur sollicitation d'essai ainsi que sur sollicitation
réelle).
d
Fuite ; lorsque la vanne en position de sécurité est fermée et que les taux de fuite de sécurité particuliers sont spécifiés.
e
Y compris les ventilateurs HVAC (climatisation) le cas échéant.
f
L'essai d'étanchéité des DHSV/SCSSV est effectué :

par observation et contrôle de la montée en pression dans un vide/cavité en aval du mécanisme de fermeture de la
vanne durant la période d'observation d'essai ; ou

par mesurage direct du taux de fuite observé à travers le mécanisme de fermeture.
g
Il convient que la méthode utilisée pour déterminer le taux de fuite soit documentée (relation pression-temps, ou
mesurage direct). Il convient de consigner le taux de fuite initial, car le taux de fuite diminuera progressivement au fur et
mesure que la pression s'équilibre au-dessus/au-dessous du mécanisme de fermeture.
Le mode de défaillance INL (Fuite interne) est censé être la fuite interne des fluides d'utilités et doit être mélangé au
mode de défaillance LCP (Fuite en position fermée), qui implique une fuite d'hydrocarbure à travers l'orifice de la vanne.
En cas de conception à sécurité intrinsèque, le mode de défaillance INL n'est pas pertinent dans le présent Tableau, car
il ne provoquera pas de défaillances dangereuses.
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
55
ISO/DIS 14224
Bibliographie
[1]
ISO 3977 (toutes les parties), Turbines à gaz — Spécifications pour l'acquisition
[2]
ISO 5208:1993, Robinetterie industrielle — Essais sous pression des appareils de robinetterie
métalliques
[3]
ISO 10423:2009, Industries du pétrole et du gaz naturel — Équipement de forage et de production —
Équipement pour têtes de puits et arbre de Noël
[4]
ISO 14001, Systèmes de management environnemental — Exigences et lignes directrices pour son
utilisation
[5]
ISO 15663-1:2000, Industries du pétrole et du gaz naturel — Estimation des coûts globaux de
production et de traitement — Partie 1 : Méthodologie
[6]
ISO 15663-2:2001, Industries du pétrole et du gaz naturel — Estimation des coûts globaux de
production et de traitement — Partie 2 : Lignes directrices relatives à l'application de la méthodologie
et aux méthodes de calcul
[7]
ISO 15663-3:2001, Industries du pétrole et du gaz naturel — Estimation des coûts globaux de
production et de traitement — Partie 3 : Lignes directrices sur la mise en œuvre
[8]
ISO 15926 (toutes le parties), Systèmes d'automatisation industrielle et intégration — Intégration de
données de cycle de vie pour les industries de « process », y compris les usines de production de
pétrole et de gaz
[9]
ISO 17776:2000, Industries du pétrole et du gaz naturel — Installations des plates-formes en mer —
Lignes directrices relatives aux outils et techniques pour l'identification et l'évaluation des risques
[10]
ISO 19900:2002, Industries du pétrole et du gaz naturel — Exigences générales pour les structures en
mer
[11]
ISO/TR 12489:2013, Pétrole, pétrochimie et gaz naturel — Modélisation et calcul fiabilistes des
systèmes de sécurité
[12]
CEI 60034-1:2004, Machines électriques tournantes — Partie 1 : Caractéristiques assignées et
caractéristiques de fonctionnement
[13]
CEI 60076-1:2000, Transformateurs de puissance — Partie 1 : Généralités
[14]
CEI 60076-2:1993, Transformateurs de puissance — Partie 2 : Échauffement
[15]
CEI 60076-3:2000, Transformateurs de puissance —
diélectriques et distances d'isolement dans l'air
[16]
CEI 60079 (toutes les parties), Matériel électrique pour atmosphères explosives gazeuses
[17]
CEI 60085:2007, Isolation électrique — Évaluation et désignation thermiques
[18]
CEI 60300-1:2014, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 1 : Lignes directrices pour la
gestion et l'application
[19]
CEI 60300-2, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 2 : Eléments et tâches du programme
de sûreté de fonctionnement
[20]
CEI 60300-3-1, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 3-1 : Guide d'application —
Techniques d'analyse de la sûreté de fonctionnement — Guide méthodologique
56
Partie 3 : Niveaux
d'isolement,
essais
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
[21]
CEI 60300-3-10, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 3-10 : Guide d'application —
Maintenabilité
[22]
CEI 60300-3-11, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 3-11 : Guide d'application —
Maintenance basée sur la fiabilité
[23]
CEI 60300-3-12, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 3-12 : Guide d'application —
Soutien logistique intégré
[24]
CEI 60300-3-14:2004, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 3-12 : Guide d'application —
Maintenance et support de maintenance
[25]
CEI 60300-3-2, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 3-2 : Guide d'application — Recueil
de données de sûreté de fonctionnement dans des conditions d'exploitation
[26]
CEI 60300-3-3, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 3-3 : Guide d'application —
Évaluation du coût du cycle de vie
[27]
CEI 60300-3-4, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 3-4 : Guide d'application —
Spécification d'exigences de sûreté de fonctionnement
[28]
CEI 60300-3-5, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 3-5 : Guide d'application —
Conditions des essais de fiabilité et principes des essais statistiques
[29]
CEI 60319, Présentation et spécification des données de fiabilité pour les composants électroniques
[30]
CEI 60381-2, Signaux analogiques pour systèmes de commande de processus — Partie 2 : Signaux
en tension continue
[31]
CEI 60529:2001, Degrés de protection procurés par les enveloppes (Code IP)
[32]
CEI 60605-4, Essai de fiabilité des équipements — Partie 4 : Méthodes statistiques de distribution
exponentielle — Estimateurs ponctuels, intervalles de confiance, intervalles de prédiction et intervalles
de tolérance
[33]
CEI 60605-6, Essais de fiabilité des équipements — Partie 6 : tests pour la validité et l'estimation du
taux de défaillance constant et de l'intensité de défaillance constance
[34]
CEI 60706-2, Guide de maintenabilité de matériel — Partie 2 : Études de maintenabilité au niveau de
la conception
[35]
CEI 60706-3, Guide de maintenabilité de matériel — Partie 3 : Vérification et collection, analyse et
présentation de données
[36]
CEI 60706-5, Maintenabilité de matériel — Partie 5 : testabilité et tests pour diagnostic
[37]
CEI 60812, Techniques d'analyse de la fiabilité du système — Procédure d'analyse des modes de
défaillance et de leurs effets (AMDE)
[38]
CEI 61025, Analyse par arbre de panne (AAP)
[39]
CEI 61070, Procédures d'essai de conformité pour la disponibilité en régime établi
[40]
CEI 61078, Techniques d'analyse pour la sûreté de fonctionnement — Blo-diagramme de fiabilité et
méthodes booléennes
[41]
CEI 61123, Essai de fiabilité — Plans d'essai de conformité pour une proportion de succès
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
57
ISO/DIS 14224
[42]
CEI 61124, Essais de fiabilité — Plan d'essais de conformité d'un taux de défaillance constant et d'une
intensité de défaillance constante
[43]
CEI 61163-1:2006, Déverminage sous contraintes — Partie 1 : Assemblages réparables fabriqués en
lots
[44]
CEI 61164, Croissance de la fiabilité — Tests et méthodes d'estimation statistiques
[45]
CEI 61165, Application des techniques de Markov
[46]
CEI 61508
(toutes
les
parties) :
2010,
Sécurité
fonctionnelle
électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité
[47]
CEI 61511 (toutes les parties) :2004, Sécurité fonctionnelle — Systèmes instrumentés de sécurité
pour le secteur des industries de transformation
[48]
CEI 61649:1997, Procédures pour le test d'adéquation, les intervalles de confiance et les limites
inférieures de confiance pour les données suivant la distribution de Weibull
[49]
CEI 61650:1997, Techniques d'analyse des données de fiabilité — Procédures pour la comparaison
de deux taux de défaillance constants et de deux intensités de défaillance (événements) constantes
[50]
CEI 61703:2001, Expressions mathématiques pour les termes de fiabilité, de disponibilité, de
maintenabilité et de logistique de maintenance
[51]
CEI 61709: 2011, Composants électriques — Fiabilité — Conditions de référence pour les taux de
défaillance et modèles de contraintes pour la conversion
[52]
CEI 61800-1, Entraînements électriques de puissance à vitesse variable — Partie 1 : Exigences
générales — Spécifications de dimensionnement pour systèmes d'entraînement de puissance à
vitesse variable en courant continu et basse tension
[53]
CEI 61800-2, Entraînements électriques de puissance à vitesse variable — Partie 2 : Exigences
générales — Spécifications de dimensionnement pour systèmes d'entraînement de puissance à
fréquence variable en courant alternatif et basse tension
[54]
CEI 61800-4, Entraînements électriques de puissance à vitesse variable — Partie 4 : Exigences
générales — Spécifications de dimensionnement pour systèmes d'entraînement de puissance en
courant alternatif de tension supérieure à 1 000 V alternatif et ne dépassant pas 35 kV
[55]
CEI 61800-5-1, Entraînements électriques de puissance à vitesse variable — Partie 5-1 : Exigences
de sécurité — Électrique, thermique et énergétique
[56]
CEI 61810-2: 2011, Relais électromécaniques élémentaires — Partie 2 : Fiabilité
[57]
CEI 62508:2010, Lignes directrices relatives aux facteurs humains dans la sûreté de fonctionnement
[58]
CEI 62551:2012, Techniques d'analyse de sûreté de fonctionnement — Techniques des réseaux de
Petri
[59]
API RP 580, Risk-Based Inspection (API Recommended Practice), May 2002
[60]
API RP 14B, Design, Installation, Repair and Operation of Subsurface Safety Valve Systems (API
Recommended Practice), July 1994
[61]
BS 4778-3.1:1991, Vocabulaire de la qualité — Termes relatifs à la disponibilité, à la fiabilité et à la
maintenabilité — Guide des concepts et définitions correspondantes
58
des
systèmes
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
ISO/DIS 14224
[62]
DNV-OS-E406, Offshore Standard: Design of Free Fall Lifeboats, DET NORSKE VERITAS, 2010
[63]
EN 13306:2010, Maintenance — Terminologie de la maintenance
[64]
IMO, SOLAS (Safety Of Life at Sea). MSC.81(70) Testing and evaluation of life saving appliances.
MSC.48(66) “Life saving appliances code”, 2010.
[65]
MIL-STD-1629A, Procedures for performing FMEA-analysis, 1980
[66]
NORSOK R-002: Lifting equipment, edition 2, September 2012; Annex A (Normative) - Launching and
recovery appliances for life saving equipment
[67]
NORSOK N-001, Rev. 8, Sept, 2012, Integrity of offshore structures.
[68]
NORSOK Z-008, Rev 3, June, 2011, Risk based maintenance and consequence classification
[69]
NORSOK Z-013, Rev 3, October, 2010, Risk and emergency preparedness assessment
[70]
SAE JA1011:1999, Evaluation Criteria for RCM Processes
[71]
SAE JA1012:2002, A Guide to the Reliability Centered Maintenance (RCM) Standard
[72]
Ascher, H. and Feingold, H., Repairable Systems Reliability, Marcel Dekker, New York 1984
[73]
Georgin, JP and Signoret, JP, The maximum likelihood estimate from a confidence level point of
view – Proposition for an improved one, Reliability Engineering, volume 2, 1981, pages 259-269
[74]
Hernu, M., Using benchmark data effectively, NPRA Maintenance conference May 2000 (Austin TX)
[75]
Kirwan, B. 1994. A guide to practical human reliability assessment. UK: Taylor & Francis
[76]
Martz and Waller, Bayesian Reliability and Analysis, John Wiley & Sons, 1982.
[77]
Moore-Ede M., The definition of human fatigue, white paper, Circadian Information Limited
Partnership, 2009.
[78]
NPRA Maintenance Conference 2002, Identifying and implementing improvement opportunities,
through benchmarking, Workshop MC-02-88
[79]
OREDA® (Offshore Reliability Data): Joint oil and gas industry project for collection of equipment
reliability and maintenance data
[80]
Reason, J. 1990. Human Error. UK: Cambridge University Press
[81]
Selvik, JT. and Aven, T., A framework for reliability and risk centered maintenance. Reliability
Engineering and System Safety, 96(2), pages 324-331.
[82]
SINTEF and NTNU, Offshore and Onshore Reliability Data Handbook, Volume I & II, ed. 6, April 2015
[83]
The Norwegian Oil and Gas Association, Recommended Guidelines for the Application of IEC 61508
and IEC 61511 (all parts) in the Petroleum Activities on the Norwegian Continental Shelf, 2001 5.
[84]
Thermal Well Casing Connection Evaluation Protocol (TWCCEP). Public-Domain Edition 1.2 of 201005-20. Noetic Engineering 2008 Inc.
5
Une nouvelle directive est prévue avant la publication de la présente Norme internationale.
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
59
ISO/DIS 14224
[85]
NOTE
60
WELLMASTER®: Joint oil and gas industry project for collection of well completion reliability and
maintenance data
D'autres normes citées dans le Tableau A.4 seront ajoutées avant la version finale de l'ISO 14224.
© ISO 2015 – Tous droits réservés
Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.
Téléchargement