Fiche Corrigé 2

publicité
1
Dossier pédagogique
Allemand
Disciplines associées : lettres
Collège / A2-B1
« Le Dormeur du val » d’Arthur
Rimbaud, « Der Schläfer im Tal »
traduction de Stefan George
« Le Dormeur du val » von Arthur
Rimbaud, « Der Schläfer im Tal »
Übersetzung von Stefan George
Fiche Corrigé 2
Document 3 : poème de Rimbaud « Le Dormeur du val » et traduction de Stefan
George « Der Schläfer im Tal » sur le site www.sterneck.net/. Cliquer sur
« Literatur » puis « Rimbaud » (2ème poème). Une liste de poèmes apparaît.
1. Dans le poème de Stefan George, recherchez la traduction exacte des mots
suivants tels qu’ils figurent dans la poésie. Puis indiquez le genre des noms,
les bases du mot sans marque de déclinaison et les infinitifs des verbes.
.
Mot
français
Traduction
allemande
Base du
mot
Nature de
ce mot
l'herbe
das Gras
das Gras
nom
neutre
fière
stolzen
stolz
adjectif
luit
leuchtet
leuchten
verbe
mousse
schäumt
schäumen
verbe
rayons
Strahlen
der Strahl
nom
masculin
employé
au pluriel
tête nue
barhaupt
barhaupt
adjectif
la nuque
den Nacken
der Nacken nom
masculin
employé à
l'accusatif
étendu
gestreckt
strecken
verbe
follement
toll
toll
adverbe
ALLEMAND – COLLEGE / A2-B1 – « LE DORMEUR DU VAL » D’ARTHUR RIMBAUD
© 2010 – SCÉRÉN – CNDP
2
2. À partir des mots suivants tirés de la poésie de Rimbaud, recherchez dans le
poème de Stefan George la traduction des mots tels qu’ils figurent dans la
poésie. Puis indiquez le sens exact du mot allemand. Quelle serait la traduction
exacte du mot français ?
Poème
Traduction Sens
de
de George exact du
Rimbaud
mot
allemand
Traduction
exacte
du mot
français
un trou
(de
verdure)
ein Winkel
le coin
chante
(une
rivière)
befeuchtet
humidifier singen
le
cresson
das Kraut
l'herbe
die Kresse
la
lumière
pleut
vom Licht
betaut
der Tau :
la rosée
das Licht
regnet
les
glaïeuls
ein Strauch le
buisson
berce-le
umhüll ihn
recouvrir / wiege ihn
draper
les
parfums
vom
duftigen
Wind
le vent
parfumé
die Düfte
frissoner
zuckt
tressaillir
zittern /
frösteln
la narine
die Nase
le nez
das
Nasenloch
ALLEMAND – COLLEGE / A2-B1 – « LE DORMEUR DU VAL » D’ARTHUR RIMBAUD
ein Loch
die
Gladiolen
© 2010 – SCÉRÉN – CNDP
Téléchargement